任偉
模因論是一種解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論。從模因論視角探究網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變異是一個(gè)嶄新課題,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是語(yǔ)言模因的變體。本文從網(wǎng)絡(luò)詞匯、句子、篇章等層面闡釋了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變異的實(shí)質(zhì),探討網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變異背后的深層規(guī)律。
網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來(lái),改變了人們的生活方式。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是人類社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物之一,是語(yǔ)言符號(hào)的變異,存在于多種網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變體之中,具有自我革新性。模因論為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言交際的研究提供了一個(gè)新思路。理查德·道金斯(Richard Dawkins)在1976年出版的《自私的基因》(The Selfish Gene)中提出了模因論這個(gè)假設(shè)的概念,他認(rèn)為,“模因”(meme)與生物遺傳基因DNA功能一樣能夠遺傳和繁衍。模因作為一種文化進(jìn)化現(xiàn)象,主要通過模仿來(lái)傳播源信息。模因?qū)儆谝环N復(fù)制因子,是語(yǔ)言傳播方式的載體。
一、模因論與網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言
(一)模因論
模因論實(shí)質(zhì)是文化社會(huì)進(jìn)化規(guī)律,是佐證達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)的一種新理論。1976年,理查德·道金斯在《自私的基因》里首次對(duì)文化進(jìn)化規(guī)律進(jìn)行了闡釋。理查德從社會(huì)學(xué)的角度出發(fā),解釋了基因不是達(dá)爾文主義世界觀里的一切,模因是人類文化進(jìn)化的遺傳因子,又是文化遺傳的基本單位。其實(shí),“模因”這個(gè)詞的翻譯并不是一帆風(fēng)順的。最早接觸此詞的是何自然,他經(jīng)過反復(fù)研究國(guó)外翻譯“基因”的資料和發(fā)音特點(diǎn),創(chuàng)造了“模因”的中文翻譯。模因與“基因”存在千絲萬(wàn)縷的關(guān)聯(lián)。眾所周知,基因作為自然進(jìn)化規(guī)律,是DNA分子上的一個(gè)功能片段,是遺傳信息的基本單位,是決定一切生物物種最基本的因子,通過遺傳、繁衍母本的遺傳信息給下一代(即子代)。與之相似,作為文化社會(huì)現(xiàn)象,模因通過模仿源信息進(jìn)行傳播。
所以,模因可以界定為:模因是復(fù)制因子,它是在復(fù)制過程中伴隨有變異和選擇的任何信息。在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,語(yǔ)言的復(fù)制因子就是模因或者說(shuō)就是語(yǔ)言模因。由此可見,語(yǔ)言與模因關(guān)聯(lián)密切。
(二)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言模因論的實(shí)質(zhì)
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言作為網(wǎng)民交流的工具是離不開語(yǔ)言系統(tǒng)的。字、詞、句乃至篇章是語(yǔ)言系統(tǒng)的構(gòu)成部分,它們通過語(yǔ)言模因進(jìn)行復(fù)制和傳播。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的模因在語(yǔ)音、文字、詞匯、句法方面復(fù)制和傳播,同樣可發(fā)生在語(yǔ)言的形式、意義方面。
語(yǔ)言變異現(xiàn)象既是一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種交際策略,其實(shí)質(zhì)是語(yǔ)言模因變異藝術(shù)的變體。結(jié)果是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的變異呈現(xiàn)出豐富多彩、形式各異的變體。
二、模因論中的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變異
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是網(wǎng)絡(luò)虛擬空間里模因復(fù)合體的具體體現(xiàn)。由網(wǎng)絡(luò)詞匯、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)句、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)篇構(gòu)成的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言要保持永恒的歷時(shí)性,應(yīng)具備模因的三個(gè)條件:長(zhǎng)壽性(longevity)、多產(chǎn)性(fecundity)、保真度(coping–fidelity)。語(yǔ)言模因與不同的語(yǔ)境相結(jié)合,在復(fù)制、傳播的過程中形成比單一模因更有復(fù)制性的新的集合,組成新的模因復(fù)合體,完全符合語(yǔ)言變異現(xiàn)象。
(一)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言詞匯模因變異
詞匯是語(yǔ)言系統(tǒng)中變異最活躍的領(lǐng)域。與傳統(tǒng)語(yǔ)言相比,語(yǔ)音和語(yǔ)法會(huì)在一定時(shí)期內(nèi)保持相對(duì)穩(wěn)定,而詞匯卻是變化最快的。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言詞匯變異的生命周期由四個(gè)階段構(gòu)成:(1)同化(assimilation);(2)保持(retention);(3)表達(dá)(expression);(4)傳輸(transmission)。以上四個(gè)階段周而復(fù)始,形成一個(gè)模因復(fù)制環(huán)路,選擇在每個(gè)階段都有,一些模因在選擇過程中被淘汰。網(wǎng)絡(luò)詞匯變異必須遵循、符合一定的語(yǔ)言規(guī)律,但沒有傳統(tǒng)語(yǔ)言那樣嚴(yán)格,變異方式通常包括:縮略語(yǔ),如GF(girl friend)、PK等;諧音或符號(hào)代詞,例如,用“9494”表示“就是就是”的意思等。網(wǎng)絡(luò)詞匯模因在內(nèi)容上保留了相對(duì)的穩(wěn)定性,形式上發(fā)生一定的變化。此類屬于基因型語(yǔ)言模因。
(二)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言句法模因變異
詞匯模因變異必然會(huì)影響句法的變異,句法變異形態(tài)各異。在結(jié)構(gòu)和形式上,用新的詞語(yǔ)替代,內(nèi)容卻發(fā)生了變化。按照何自然先生的分類,屬于“同構(gòu)異義橫向嫁接”。被網(wǎng)民們或多或少地進(jìn)行了革新,誕生了變異化的模因。主要有以下幾種類型。
首先,網(wǎng)絡(luò)句法中詞性的變異,如名詞、動(dòng)詞、形容詞等之間的轉(zhuǎn)換。
(1)“曬黑了”“天色變黑了”
(2)“我的游戲賬號(hào)被黑了”
我們?nèi)粘I钪薪?jīng)常說(shuō)的“黑”的詞性原本為形容詞,而例②的“黑”則成了動(dòng)詞,即“偷”或“盜”,網(wǎng)民們經(jīng)常在網(wǎng)游中會(huì)說(shuō)。
再次,中英文糅雜的新句式語(yǔ)法。
(3)“此刻心情不佳,情緒激動(dòng)ing”
這里的“激動(dòng)ing”表示情緒正在起伏波動(dòng)郁悶著。此類英漢混雜的表達(dá)形式解碼有很大難度,只有不同符號(hào)系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換才能完成,帶有“后殖民主義文化色彩”。
(三)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言篇章模因變異
與傳統(tǒng)語(yǔ)言相比,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言模因在語(yǔ)言中無(wú)處不在,小到詞、句層面,大到語(yǔ)篇層面。對(duì)著名的段落或篇章進(jìn)行復(fù)制,這種模因復(fù)制現(xiàn)象越來(lái)越普遍。如兒童文學(xué)名著Alice in Wonderland(《愛麗斯漫游奇境記》)中的一首歌:
Twinkle,twinkle,little lampyris(可愛的螢火蟲忽隱忽現(xiàn)),
How I wonder what youre doing(我很想知道你們?cè)诮涣魇裁矗?/p>
Up above the world so many(在這片廣袤的大地上到處都是),
Like unnumbered stars in the sky(好像天空中繁星閃爍一般).
由此可知,語(yǔ)言是一種模因、一種復(fù)制因子,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言借助傳播媒介,只要條件許可,語(yǔ)言模因就能復(fù)制、變異、傳播,這就是語(yǔ)言變異現(xiàn)象的體現(xiàn)。
三、結(jié)語(yǔ)
模因論的出現(xiàn)為研究語(yǔ)言變異現(xiàn)象提供一個(gè)新思路。與傳統(tǒng)語(yǔ)言相比,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變異作為模因論的載體,使新詞語(yǔ)得到復(fù)制和傳播,從中可以窺見網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言發(fā)展和變化的內(nèi)在規(guī)律,開拓出了人們之間交流的新模式。從語(yǔ)言變異研究的新視角,可以更加全面地解讀文化、了解社會(huì)。總之,人類對(duì)語(yǔ)言變異的認(rèn)識(shí),將會(huì)隨著語(yǔ)言理論的發(fā)展更加深入。
(西北師范大學(xué))