国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

作為語(yǔ)法隱喻的英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)

2016-04-26 02:27郝建軍
關(guān)鍵詞:情態(tài)隱喻語(yǔ)篇

郝建軍,盧 健

(1.湖北中醫(yī)藥大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢430065;2.中山大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 廣州510275)

作為語(yǔ)法隱喻的英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)

郝建軍1,盧 健2

(1.湖北中醫(yī)藥大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢430065;2.中山大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 廣州510275)

英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)是一種特殊的主位結(jié)構(gòu),它通過(guò)其名詞化部分體現(xiàn)的是一種關(guān)系過(guò)程,也因此被認(rèn)為是一種語(yǔ)法隱喻。從語(yǔ)法隱喻的基本概念出發(fā),文章分析了作為概念隱喻、人際隱喻和語(yǔ)篇隱喻的英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu),并提到因?yàn)檎Z(yǔ)篇隱喻存在爭(zhēng)議,所以我們?cè)谔幚碇魑煌冉Y(jié)構(gòu)作為語(yǔ)篇隱喻時(shí)要格外小心。

英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu);語(yǔ)法隱喻;假擬分裂句

在傳統(tǒng)語(yǔ)法里,英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)被稱(chēng)為“假擬分裂句”,很多語(yǔ)法學(xué)家認(rèn)為假擬分裂句是分裂句的變體,是語(yǔ)言使用者通過(guò)某種方式將分裂句轉(zhuǎn)換成了假擬分裂句。假擬分裂句在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)里被稱(chēng)為“英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)”,是一種特殊的表關(guān)系過(guò)程的主位結(jié)構(gòu)。

系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言的使用是人們基于一定語(yǔ)言使用環(huán)境,從語(yǔ)言系統(tǒng)中進(jìn)行選擇,并根據(jù)表達(dá)意圖組織成符合目的的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)。黃國(guó)文認(rèn)為,英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)和分裂句是用不同的語(yǔ)言形式來(lái)表征相似的邏輯,語(yǔ)言的編碼和意義并不能截然分開(kāi),因?yàn)檫x擇即意義[1]。所以,英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)和分裂句并不存在著相互轉(zhuǎn)化的親緣關(guān)系,而是人們?cè)谡Z(yǔ)言的使用過(guò)程中選擇配置的結(jié)果。英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)不僅體現(xiàn)在語(yǔ)言的三大元功能中,它本身還是一種語(yǔ)法隱喻[2]。

1 與語(yǔ)法隱喻相關(guān)的兩個(gè)概念

在詳細(xì)闡述語(yǔ)法隱喻時(shí),我們有必要先弄清楚什么是“一致式”、什么是“隱喻式”及什么是英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)的“名詞化”部分。

1.1 一致式和隱喻式

當(dāng)我們通過(guò)語(yǔ)言編碼的方式來(lái)表征外部世界的某個(gè)概念時(shí),通常有多個(gè)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)可供選擇,但并不是所有的結(jié)構(gòu)都能被稱(chēng)為“一致式”,只有最貼近事態(tài)的表達(dá)方式才被認(rèn)為是 “一致式”。比如,表達(dá)事物時(shí)一般用名詞,因此名詞在這種情況下就是一致式,表達(dá)動(dòng)作時(shí)一般用動(dòng)詞,因此這種情況下動(dòng)詞就是一致式,如此等等[3]。胡壯麟總結(jié)了韓禮德關(guān)于如何辨別一致式的標(biāo)準(zhǔn):年齡標(biāo)準(zhǔn) (八九歲以下孩子使用的語(yǔ)言為一致式)、難度系數(shù) (難度系數(shù)越小越趨近于一致式)、歷時(shí)性(越靠近原始語(yǔ)言越趨近于一致式)等,相反則為隱喻式[4]。朱永生甚至更直接地說(shuō),一致式本質(zhì)上就是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)里所講的“原型”[5]。從上面的論述中可以看出,我們很難找到一條大家公認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判斷哪種表達(dá)是一致式,哪種是隱喻式,因?yàn)橐恢率胶碗[喻式只有程度上的差別[3]。

此外,世界的復(fù)雜程度遠(yuǎn)超我們的想象,人類(lèi)語(yǔ)言在表征世界時(shí)本身就是一種隱喻化過(guò)程,隨著時(shí)間的流逝,曾經(jīng)的隱喻變成了一致式,然后出現(xiàn)新的隱喻式,新的隱喻式最后又變成一致式,這一循環(huán)過(guò)程體現(xiàn)了隱喻式和一致式只不過(guò)是程度上的差別,即人類(lèi)語(yǔ)言的發(fā)展就是去隱喻化的過(guò)程。需要說(shuō)明的是,一致式和隱喻式不存在孰優(yōu)孰劣的區(qū)別,它們只是人們?cè)诒碚魇澜鐣r(shí)依據(jù)不同場(chǎng)景做出的不同語(yǔ)言配置。

1.2 英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)的名詞化部分

韓禮德認(rèn)為,名詞化的手段通過(guò)重新安排的方式可以將及物性中的任何一個(gè)過(guò)程變成另外一個(gè)過(guò)程,因此它是一個(gè)產(chǎn)出性很高的語(yǔ)法手段。以英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)為例,如下表所示。

表1 英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)的雙重分析

以上圖表是對(duì)英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)(1a)和它可能存在的對(duì)應(yīng)的物質(zhì)過(guò)程的分析。從形式上看,物質(zhì)過(guò)程可以被分解并通過(guò)名詞化的手段,即what小句,來(lái)形成一個(gè)關(guān)系過(guò)程,表達(dá)了“唯一性”和其他人際意義[6]。在這種情況下,我們傾向于將上面的物質(zhì)過(guò)程看成是一致式,而(1a)通過(guò)關(guān)系過(guò)程來(lái)表達(dá)與 (1b)物質(zhì)過(guò)程相似的命題意義,因此是隱喻式。如上所說(shuō),(1a)和(1b)沒(méi)有高低之分,它們通過(guò)不同的能指表達(dá)相同的所指。

仔細(xì)分析,我們可以發(fā)現(xiàn)(1b)中的動(dòng)作者,即“An audacious and public effort”其實(shí)并不能為目標(biāo)負(fù)責(zé),因?yàn)楸揪渲械膭?dòng)作者并不是個(gè)有意識(shí)的生命主體,也就是說(shuō),所謂的一致式(1b)同時(shí)也是隱喻式,它可能存在的真正的一致式為,“People made audacious and public effort to put man on the moon 40 years ago”。

下面的例子同樣顯示了“名詞化”的強(qiáng)大功能,它將歸屬性的關(guān)系過(guò)程“轉(zhuǎn)化”成了隱喻性的識(shí)別性關(guān)系過(guò)程,從而實(shí)現(xiàn)了隱喻化過(guò)程。

表2 不同的關(guān)系過(guò)程

總之,英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)體現(xiàn)的是一種信息包裝過(guò)程,它通過(guò)從已知信息到新信息的能動(dòng)過(guò)程,通過(guò)名詞化部分所形成的隱喻來(lái)造成語(yǔ)言上的“空缺”感,從而吸引聽(tīng)話(huà)人或讀者的注意力,使交際能夠更加順利地進(jìn)行。比較而言,(1b)(2b)這兩種一致式都不能給聽(tīng)眾或讀者起到心理預(yù)防的作用,因而也不能更好地傳遞人際意義[7]。

2 作為語(yǔ)法隱喻的英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)

2.1 英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)作為概念隱喻

系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)里的概念功能主要通過(guò)包含六個(gè)過(guò)程的及物性來(lái)體現(xiàn)。在對(duì)(1a)和(1b)進(jìn)行的分析中我們得知,(1a)為主位同等結(jié)構(gòu),是關(guān)系過(guò)程,(1b)是物質(zhì)過(guò)程。因?yàn)椋?b)更接近于事態(tài),所以(1b)即為一致式,(1a)為隱喻式,也就是說(shuō)一般情況下英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)為概念隱喻,它有可能存在的一致式。

語(yǔ)言在使用過(guò)程中無(wú)法脫離其情景語(yǔ)境,即語(yǔ)域。它包括三個(gè)部分:話(huà)語(yǔ)范圍、話(huà)語(yǔ)基調(diào)和話(huà)語(yǔ)方式,即語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨和語(yǔ)式。語(yǔ)域通過(guò)語(yǔ)義層體現(xiàn),而語(yǔ)義則通過(guò)詞匯—語(yǔ)法和音系層體現(xiàn)。換句話(huà)說(shuō),語(yǔ)域能影響到詞匯—語(yǔ)法層,即意義的具體表征。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),人們身處的文化、情景語(yǔ)境強(qiáng)烈地影響著人們對(duì)語(yǔ)言的選擇利用,因此,句子的生成并不是轉(zhuǎn)換的結(jié)果,而是選擇的結(jié)果,是對(duì)語(yǔ)言最優(yōu)配置的選擇。也就是說(shuō),意思相似或相近的小句或表達(dá)并不能交替使用,只能根據(jù)具體語(yǔ)類(lèi)(語(yǔ)類(lèi)+目的[3])、語(yǔ)域進(jìn)行選擇。我們來(lái)看(1a)的上下文:

Apollo 11 is the glimmering success that failures of society are contrasted against: “if we can send a man to the moon,why can’t we…”.

What put man on the moon 40 years ago was an audacious and public effort.It required rocketry that hadn’t been built,or even designed,in 1961 when President John F.Kennedy declared the challenge.It needed an advance in computerization that had not happened yet.NASA would have to learn how to dock separate spaceships,how to teach astronauts to walk in space,even how to keep them alive in space-all tasks so difficult experts weren’t sure they were possible…

該選文來(lái)自2009年名為《40年之后,登月仍是人類(lèi)的一大步》的報(bào)道。從語(yǔ)類(lèi)上來(lái)說(shuō),該報(bào)道是為了讓美國(guó)人重拾對(duì)生活和經(jīng)濟(jì)的信心,因?yàn)楹投嗄昵暗牡窃卤容^,當(dāng)下的困難并不算什么。為了達(dá)到說(shuō)服的目的,作者敘述了整個(gè)登月故事的規(guī)劃、執(zhí)行和后續(xù)影響(語(yǔ)場(chǎng)),以此和讀者之間建立了某種聯(lián)系(語(yǔ)旨),這種聯(lián)系是通過(guò)某種友好、自然的方式構(gòu)建的(語(yǔ)式)。文章的開(kāi)頭是人們對(duì)當(dāng)下生活的不自信,此背景下作者通過(guò)英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)來(lái)打斷讀者一以貫之的閱讀習(xí)慣,通過(guò)名詞化what小句的隱喻形式來(lái)吸引讀者的注意力并引起他們的思考,這樣就為接下來(lái)的敘述鋪平了心理道路。

當(dāng)作者在寫(xiě)作時(shí)可能絞盡腦汁地想哪種方式最能有效地表達(dá)自己的意思,是一致式呢還是隱喻式,最后經(jīng)過(guò)權(quán)衡,發(fā)現(xiàn)可能存在的一致式“An audacious and public effort put man on the moon 40 years ago或 even people made audacious and public effort to put man on the moon 40 years ago”太直白,沒(méi)法給讀者造成更大的影響,于是棄物質(zhì)過(guò)程而選擇關(guān)系過(guò)程作為其隱喻式來(lái)更好地傳遞自己的意思。

2.2 英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)作為人際隱喻

人際意義是通過(guò)情態(tài)和語(yǔ)態(tài)體現(xiàn)的。由于英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)的語(yǔ)氣隱喻不明顯,所以我們這里主要談情態(tài)隱喻。

實(shí)現(xiàn)情態(tài)的語(yǔ)法手段包括情態(tài)類(lèi)型(概率、頻率、責(zé)任、意愿)、情態(tài)值(高、中、低)和取向(主觀、客觀、明確、非明確),所有這些因素的選擇配置組成不同的情態(tài)表達(dá)。而情態(tài)隱喻則表現(xiàn)在原來(lái)由情態(tài)動(dòng)詞體現(xiàn)的情態(tài)語(yǔ)義可以由詞匯語(yǔ)法層次的其他形式體現(xiàn)[4]。如下表:

表3 責(zé)任型語(yǔ)氣和相關(guān)的英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)

(3a)是責(zé)任型情態(tài),它通過(guò)中值情態(tài)動(dòng)詞should來(lái)表達(dá)說(shuō)話(huà)人相對(duì)強(qiáng)烈的的意愿,并要求聽(tīng)話(huà)人you去執(zhí)行,如果you沒(méi)有執(zhí)行或沒(méi)有很好地執(zhí)行,則you要為此承擔(dān)責(zé)任。(3b)則不同,它以名詞化部分作為主語(yǔ),即以一個(gè)客觀的what小句作為主語(yǔ),以be體現(xiàn)關(guān)系過(guò)程,沒(méi)有了中值情態(tài)動(dòng)詞should后,一方面聽(tīng)話(huà)人很難拒絕,另一方面,即使聽(tīng)話(huà)人對(duì)此句話(huà)執(zhí)行得不好,也不用向名詞化部分負(fù)責(zé),因此在接受和執(zhí)行該句話(huà)時(shí)心理壓力就會(huì)小很多。這樣一來(lái),(3b)實(shí)際上以情態(tài)隱喻的形式(去掉了情態(tài)動(dòng)詞should,轉(zhuǎn)而使用關(guān)系過(guò)程)成功傳遞了說(shuō)話(huà)人欲表達(dá)的意思,體現(xiàn)的是情態(tài)隱喻。

2.3 英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)作為語(yǔ)篇隱喻

韓禮德認(rèn)為語(yǔ)法隱喻不包含語(yǔ)篇隱喻[3],而馬丁等人則認(rèn)為其包含在語(yǔ)法隱喻里[8]。由于語(yǔ)篇隱喻還存在爭(zhēng)議,因此在這里我們只是很粗淺地了解一下主位同等結(jié)構(gòu)可能存在的語(yǔ)篇隱喻身份。

據(jù)馬丁等人的觀點(diǎn),語(yǔ)法隱喻與主位結(jié)構(gòu)及信息結(jié)構(gòu)緊密相關(guān),而主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)又與名詞化緊密相關(guān)。(4a)顯示的是語(yǔ)法隱喻和新舊信息之間的關(guān)系:

I was impressed by(4a)the efficiency with which she handled the crisis.

當(dāng)語(yǔ)法隱喻作為新信息存在時(shí),它并不是前面小句的述位,而是前面小句中某種信息經(jīng)過(guò)壓縮之后的呈現(xiàn)。上例中,(4a)相對(duì)應(yīng)的一致式應(yīng)該是一個(gè)擁有自己已知信息和新信息的投射句:

(4b)α.I was impressed

β.That she handled the crisis efficiently.

英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)也有類(lèi)似的情況,請(qǐng)看下面的引文:

When it comes to determine if e-books are for you,among other factors such as cost,(5)what you really need to consider is whether the content within the books is more important to you than owning-and enjoying-the physical aspect of real books…

以上段落中,英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)是對(duì)前面信息的總結(jié),并作為新信息的起點(diǎn),即主位而存在,這種情況被馬丁稱(chēng)為語(yǔ)篇隱喻;然而,韓禮德則不認(rèn)為該結(jié)構(gòu)為語(yǔ)篇隱喻,他更愿意稱(chēng)之為“語(yǔ)篇壓縮塊”。

3 結(jié) 語(yǔ)

英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)本質(zhì)上是一種語(yǔ)法隱喻,它根據(jù)一定的語(yǔ)類(lèi)、語(yǔ)域及其他相關(guān)因素來(lái)表征某種命題意義。和它可能存在的一致式相比,語(yǔ)法隱喻能更好地體現(xiàn)出概念意義、人際意義和語(yǔ)篇意義。由于人們對(duì)語(yǔ)篇隱喻的存在與否還存在爭(zhēng)議,我們?cè)谔幚碛⒄Z(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)可能存在的語(yǔ)篇隱喻身份時(shí)要特別小心。

[1]黃國(guó)文.英語(yǔ)語(yǔ)言問(wèn)題研究[M].廣州:中山大學(xué)出版社,1999.

[2]HALLIDAY,M A K.An introduction to functional grammar(2nded.)[M].Beijing:ForeignLanguageTeaching and Research Press,1994/2000.

[3]THOMPSON,G.Introducing functional grammar [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1996/2000.

[4]胡壯麟,等.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005:74-9.

[5]朱永生,嚴(yán)世清.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)多維思考[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

[6]郝建軍.英語(yǔ)主位同等結(jié)構(gòu)的經(jīng)驗(yàn)功能分析[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2015(11):56-58.

[7]仇偉,張法科.假擬分裂句的功能分析[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(5):20-24.

[8]MARTIN,J R.Life as a noun:arresting the universe in science and humanities[C].Writing Science,1993.

責(zé)任編輯 劉志明

English Thematic Equatives as Grammatical Metaphors

HAO Jianjun1,LU Jian2
(1.School of Foreign Languages,Hubei University of Chinese Medicine,Wuhan Hebei 430065; 2.School of Foreign Languages,SYSU,Guangzhou Guangdong 510275,China)

English thematic equatives are a special type of thematic structure.They realize a kind of relational process and are deemed as a sort of grammatical metaphor.Starting with the basics of grammatical metaphor,this article analyses English thematic equatives as ideational metaphor,interpersonal metaphor and textual metaphor,and we suggests that should take a very cautious stand towards the textual metaphor because of different ideas.

English thematic equatives;grammatical metaphor;pseudocleft

H314

A

1674-5787(2016)02-0055-04

2015-11-10

本文系上海外語(yǔ)教育出版社課題“系統(tǒng)功能符號(hào)學(xué)視角下的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)課堂規(guī)劃”(項(xiàng)目編號(hào):30058)和2015年度湖北省教育廳人文社科一般項(xiàng)目“武漢方言在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正負(fù)遷移現(xiàn)象研究”(項(xiàng)目編號(hào):15Q115)的研究成果。

郝建軍(1980—),男,湖北京山人,碩士,講師,研究方向:系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)等。

盧健(1982—),男,湖北洪湖人,中山大學(xué)博士在讀,研究方向:系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)等。

10.13887/j.cnki.jccee.2016(2).15

猜你喜歡
情態(tài)隱喻語(yǔ)篇
新聞?wù)Z篇中被動(dòng)化的認(rèn)知話(huà)語(yǔ)分析
情態(tài)副詞“說(shuō)不定”的情態(tài)化研究
成長(zhǎng)是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
《活的隱喻》
表示“推測(cè)”的情態(tài)動(dòng)詞
表示“推測(cè)”的情態(tài)動(dòng)詞
對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
從語(yǔ)篇構(gòu)建與回指解決看語(yǔ)篇話(huà)題
語(yǔ)篇特征探析
德里達(dá)論隱喻與摹擬