黎婉婷
摘 要 從20世紀(jì)40年代末美國開始制作第一部電視劇到現(xiàn)在的60多年間,美劇獲得了極大的發(fā)展,已經(jīng)成為美國的娛樂產(chǎn)業(yè)中一個極為重要的組成部分。近年來,隨著中國家用電腦和互聯(lián)網(wǎng)的普及,很多美劇通過互聯(lián)網(wǎng)這個平臺迅速走紅,掀起了一股美劇熱潮。在中國大陸,收看美劇已成為許多中國人尤其是中國年輕受眾的日常習(xí)慣。美劇的跨文化傳播還催生了“字幕組”、“美劇迷”等新的亞文化群體,并一度引起 廣泛的社會關(guān)注 ,成為大眾媒體討論的話題。美劇為什么能流行起來成為一個值得關(guān)注的文化現(xiàn)象。我們應(yīng)當(dāng)怎樣看待美劇的流行,從中能得到什么啟示呢?
關(guān)鍵詞 美劇 文化融合 互聯(lián)網(wǎng)媒體
中圖分類號:J905 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
電視劇作為一種文化載體,能夠反映和傳播一個國家、民族的文化,整體和個體的價值觀念、大眾的思維模式,審美情趣和行為方式。美劇的在中國的傳播,是跨文化傳播的重要方式,也是東西方文化的交融與相斥的過程。美劇的流行現(xiàn)象,是跨文化傳播實踐的真實案例,也已經(jīng)成為一種大眾文化的文化現(xiàn)象。本文從大眾文化以及傳播學(xué)的角度來分析美劇流行的原因,進(jìn)而對國產(chǎn)電視劇產(chǎn)生一定的啟示作用。
1文化的融合和認(rèn)同
在全球經(jīng)濟(jì)交往逐漸深化的過程中,全球文化的交往、碰撞、交流、融合也成為不可阻擋的趨勢。文化作為人類改造世界的實踐的產(chǎn)物,必然會隨著實踐的發(fā)展而發(fā)展。經(jīng)濟(jì)活動和交流在全球范圍內(nèi)不斷增多和變化,文化的全球化也是這樣一個交流、融合和變化創(chuàng)新的過程。這個過程是開放和包容的,文化的融合并不是文化的清一色,更不是強(qiáng)勢文化代替弱勢文化,它是各民族文化間的吸收與整合。全球化是與信息化密切相關(guān)的,在文化全球化過程中,傳播技術(shù)在其中發(fā)揮著基礎(chǔ)性的重要作用。影視劇這樣的大眾文化形式對價值觀的負(fù)載已經(jīng)成為一個顯著的世界性的現(xiàn)象,影視劇的文化傳播功能凸現(xiàn)出來。電視劇的跨國交流與傳播借助新媒體技術(shù)蓬勃發(fā)展起來,這是不可阻擋的趨勢。其中美劇的傳播也是在經(jīng)濟(jì)、文化全球化的背景下的必然結(jié)果,美劇是美國社會文化、政治和經(jīng)濟(jì)的重要表征,是向世界傳播自己的文化和文化產(chǎn)品重要手段。透過美劇,我們可以直接感受到美國社會的情感,價值乃至?xí)r代精神的現(xiàn)狀和演變。對大多數(shù)的美劇受眾來說,欣賞美劇不僅是一種娛樂消遣方式,而且也是了解西方文化的窗口,更是促進(jìn)世界文化融合的途徑。
當(dāng)代的年輕人更加注重思想的獨立性和批判性。受國家、民族、文化價值觀念和價值體系的影響,在多元文化的選擇中,年輕人對不同的思想觀念、價值取向、生活方式等有了自己的理解,對此會做出自己的判斷,并與原有的思想觀念產(chǎn)生了碰撞和融合,他們以開放的心態(tài),樂于接受西方文化的長處,對外來文化的適應(yīng)性很強(qiáng),而且主張文化的融合和文化互補(bǔ)?;ヂ?lián)網(wǎng)時代的到來,人們有更多的機(jī)會和渠道去接觸西方文化,對文化的多樣化和包容度也大大提升。人們能更加自由地接觸外來文化,能隨時隨地獲得世界各地的信息。多元文化為當(dāng)代年輕人提供了豐厚的價值享受和感知愉悅。這樣一來,西方文化和價值觀念有更多的機(jī)會滲透到人們的情感和價值層面,對已有的文化產(chǎn)生了沖擊,也使人們對外來文化的認(rèn)同感增強(qiáng)。英語已經(jīng)滲透到很多年輕人的生活當(dāng)中。學(xué)習(xí)和使用語言的過程,實際上也是了解它的社會和文化的過程?,F(xiàn)在的白領(lǐng)和大學(xué)生等年輕人,大多從小開始學(xué)習(xí)英語,基本是在雙語教育的體制下長大的一代。在學(xué)習(xí)的過程中,會潛移默化地感受到外國的人文、社會,價值觀和獨立開放的思想等文化,逐漸對外國語言的文化內(nèi)涵有所了解,也習(xí)慣于在接觸外語的時候用他們的思維方式來解讀語言的文化內(nèi)涵。西方文化正在逐漸滲透到我國受過高等教育的年輕人的思維和生活中,使得他們面對西方文化帶來的沖擊和融合中,對西方文化的一些方面產(chǎn)生了認(rèn)同。
共同情感和信念的認(rèn)同。博愛是很多影視作品都會運(yùn)用的精神內(nèi)涵,是人類永恒的主題,也是人類普世情感的主題。親情和家庭是人類共同的話題,也是永恒的話題。不論劇情起伏變化,緊張曲折,都有對自由的渴望和對家庭親情的關(guān)愛。電視劇的大眾性同樣追求道德性,安慰人類的心靈,關(guān)注人類的命運(yùn),揭露時代的弊端,用對道德的肯定來確立人們的生存信心。美劇的價值中包含了很多反映人類主流意識形態(tài)的價值觀。影視產(chǎn)品的制作帶有歷史的理性和人文關(guān)懷的精神,這是不同文化語境溝通的條件之一在不同的文化背景下,對于喜愛美劇的這個受眾群體來說,不管其如何破解、結(jié)構(gòu)、反傳統(tǒng),它的精神追求和審美表現(xiàn)始終符合人類的共同理解。
2互聯(lián)網(wǎng)新媒體的發(fā)展
全球化是與信息化密切相關(guān)的。在文化全球化過程中,傳播技術(shù)在其中發(fā)揮著基礎(chǔ)性的重要作用,文化全球化的大潮正是由傳播技術(shù)不斷革新推動起來的。而互聯(lián)網(wǎng)多媒體技術(shù)的廣泛運(yùn)用打破了這些傳統(tǒng)媒體之間的隔閡,為信息的傳遞和文化的交流提供了豐富的形式和廣闊的途徑,打破了傳統(tǒng)媒體在選擇上的制約。P2P技術(shù)將人們直接聯(lián)系起來,讓人們通過互聯(lián)網(wǎng)直接交流。它使得網(wǎng)絡(luò)上的溝通變得更直接、簡單,消除了中間環(huán)節(jié)。這也為很多國家對外宣傳和傳播自己的本土文化提供了契機(jī),使得它們能更加便捷地參與全球文化的傳通,對外展示民族文化的魅力。從文化的意義上來看,互聯(lián)網(wǎng)使得原本是個別的區(qū)域性的文化信息轉(zhuǎn)變?yōu)槿w文化區(qū)域所共享的顯性文化,它以自己獨特的優(yōu)勢實現(xiàn)了不同文化之間平等的資源共享和對話。美劇在中國的流行與互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展緊密相關(guān)。在電視節(jié)目匾乏的年代,人們的觀看習(xí)慣和品味在很大程度上取決于電視臺的播出,而在網(wǎng)絡(luò)時代信息大量存在的今天,這個主動權(quán)則掌握在了觀眾自己的手中。P2P技術(shù)共享了網(wǎng)絡(luò)文化資源,形成了下載與上傳的資源交流方式。與發(fā)達(dá)國家基于知識產(chǎn)權(quán)考慮對網(wǎng)絡(luò)P2P技術(shù)的限制不同,盡管廣電總局對影視作品的管制極其嚴(yán)格,但對網(wǎng)絡(luò)P2P的管制卻相對寬松。網(wǎng)絡(luò)美劇片源和字幕能夠以第一時間源源不斷地發(fā)布。
網(wǎng)絡(luò)從邊緣化的小眾媒介漸漸發(fā)展成為主流化的大眾媒體,通過網(wǎng)絡(luò),人們可以學(xué)習(xí)知識,娛樂消遣,交流溝通,網(wǎng)絡(luò)以其開放性、虛擬化、數(shù)字化 和全球化從根本上改變了傳統(tǒng)媒介的狹隘性,實現(xiàn)了傳播者與受眾的雙向互動,具有其他媒介不可比擬的特殊優(yōu)勢,互聯(lián)網(wǎng)用戶可以自由地選擇上網(wǎng)時間和地點,根據(jù)自己的個體需求,搜尋自己需要的信息資源。網(wǎng)絡(luò)傳播的優(yōu)勢大大提升了美劇傳播的快速性和傳播的自由度。也進(jìn)一步推動了美劇的跨文化傳播。
3受眾的力捧和推崇
根據(jù)調(diào)查美劇的觀眾集中分布在18-35歲之間,以中青年為主,占全部受眾的80%左右。其中71-85%的美劇受眾有??萍耙陨蠈W(xué)歷的大學(xué)生或者白領(lǐng)階層,而大學(xué)生95%以上的都是網(wǎng)民。由此可見美劇的受眾絕大多數(shù)是受教育程度高、收入高的中青年人群。在對中國某高校大學(xué)生的調(diào)查研究中發(fā)現(xiàn),大學(xué)生對以美國為代表的西方文化的認(rèn)同率較高,并深受其影響。大學(xué)生對西方文化的認(rèn)同,主要表現(xiàn)在對其語言、生活方式、娛樂、節(jié)日等各方面的認(rèn)同。青年作為社會上思維活躍、敏感和富有才智的群體,他們比其他社會群體對于新鮮事物有更大的熱情和好奇心理。他們標(biāo)新立異,熱愛流行文化,追求時尚、追求新潮、新派和時尚的東西,討厭枯燥乏味的單調(diào)生活。東西方文化差異所產(chǎn)生的距離美感使受眾充滿了探究性的好奇心。美劇的內(nèi)容懸念迭起、故事情節(jié)驚險刺激、風(fēng)趣幽默、人物個性獨特鮮明,這些都迎合了年輕人的好奇心理。當(dāng)前美劇在可定的收視群體中流行,觀眾數(shù)目雖然強(qiáng)大,但也有限,與傳統(tǒng)的普遍的電視觀眾相比,這部分觀眾擁有更多的文化資源和新媒體資源,他們收看的興趣和忠實度也較強(qiáng)。美劇的受眾以青年人為主且有著較高的受教育程度,因此他們對于娛樂的內(nèi)容和形式的選擇與喜好將會在一定程度上影響我國整個社會的大眾文化娛樂走向。
4網(wǎng)絡(luò)文化的傳播
通過網(wǎng)絡(luò)播出的美劇,并不是由專業(yè)的影視翻譯人員翻譯的。而是由一群不計報酬,完全出于自己對于影視劇作品熱愛的網(wǎng)民組成的字幕組翻譯的。他們有明確分工:在美國留學(xué)或工作的美劇愛好者通過在電視上邊看邊錄的方式把美劇錄制完,然后把片源文件上傳至美劇網(wǎng)站的FTP上,傳輸過程一集大約需要十分鐘到半個小時; 然后由字幕組對英幕進(jìn)行中文翻譯 、校對、特效,并制作時間軸(調(diào)校字幕出現(xiàn)的時間)以及后期的內(nèi)嵌、壓制(把文件打包壓制成可在電腦上放的視頻文件)。最后,字幕組把做好 的美劇文件或字幕文件通過互聯(lián)網(wǎng),以 FTP,BT,EMUL等方式傳播出去,供廣大的美劇愛好者在線觀看或下載。這個過程只需要幾個小時,就算制作比較慢,也會在24小時完成。
大多數(shù)字幕組翻譯的文本并不是翻譯得多么好,但他們出于對美劇的熱愛,通常翻譯出來的成品更加生活化和自然化,甚至還會根據(jù)中國國情使用一些我們熟悉的成語和網(wǎng)絡(luò)流行語。諸如“雷人”、“杯具”、“淡定”、“犀利哥”等網(wǎng)絡(luò)流行語,將“Brilliant”翻譯成“太有才了”,或者將“You cause us an other game,and you are dead.”翻譯成“要是下次再失敗的話,你就等著去見馬克思吧”。同時,字幕組還會在一些劇中人物引用美國俚語或者典故的地方,加上一些文化歷史方面知識的注解,這一方面有助于觀眾更好地理解劇情發(fā)展脈絡(luò),另一方面,也對西方的文化歷史知識傳播起到了良好的效果。與官方文化相對應(yīng),網(wǎng)絡(luò)字幕組的粉絲文化某種意義上屬于民間文化,它擁有一套特有的文化范式和權(quán)力,有時會展現(xiàn)出驚人的重構(gòu)和文化傳播上的創(chuàng)造力。
專業(yè)的網(wǎng)絡(luò)論壇、網(wǎng)站等,也為熱愛美劇的受眾提供了分享美劇和尋找共同喜好和認(rèn)知的的環(huán)境。在中國,美劇迷可以通過很多網(wǎng)站免費(fèi)下載美劇,也有一些論壇方便同好之間討論美劇,其中美劇天堂——磬靈風(fēng)軟(http://www.1000fr.net/)和伊甸園(http://bbs.sfileydy.com/)主推社區(qū)和論壇的版塊;人人影視(http://www.yyets.net/index.php)是一個較為綜合性的網(wǎng)站;而美劇迷(http://www.meijumi.org/)則是提供美劇最新動態(tài)和新聞的網(wǎng)站,包括最新美劇的播放時間表和一些同步更新的美劇資源。這些網(wǎng)站的建立者也都是有相應(yīng)知識和觀看美劇的愛好。他們也推動了美劇通過網(wǎng)絡(luò)在中國的傳播。
5啟示
美劇的文化理念,價值觀念,思想精髓吸引了以大學(xué)生和公司白領(lǐng)為主體的青年群體。我們要以開放的心態(tài)對待美劇,積極學(xué)習(xí)美劇中所反映的積極文化,為我所用,同時也要保持清醒頭腦,繼續(xù)發(fā)揚(yáng)光大我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化堅決不能照搬照抄西方的文化模式。對于電視劇中政治的弱化和文化的強(qiáng)化是很重要的?!爸袊碾娨晞≈圆荒軌蛟诟蟮膰H范圍內(nèi)得到傳播,很大程度上是由于其節(jié)目對于政治的強(qiáng)化”。由于過于突出主旋律的引導(dǎo)作用,以致于很多電視劇劇本在拍攝初期就由于各種因素而無法按照原劇本內(nèi)容進(jìn)行拍攝,而嚴(yán)格的電視劇審查制度又把一些題材不錯的電視劇刪減,或使其根本通不過審查,這嚴(yán)重地打擊了中國電視劇行業(yè)向國際范圍內(nèi)發(fā)展。“關(guān)于文化方面,中國自古留給世界人民的印象就是文明古國,儒家傳人等,而一系列具有中國風(fēng)俗的特色文化更是吸引了世界各國的人民”。其次,美國電視劇更多的是宣傳一種普世價值觀,展現(xiàn)的是關(guān)于人性、自由權(quán)利等的追求,更注重的是那些能夠觸及所有人內(nèi)心最渴望的方面,這種普世價值能夠在更廣大的范圍內(nèi)吸引到眾多的觀眾去追隨?!斑@也是我國電視劇應(yīng)該借鑒學(xué)習(xí)的 ”。
參考文獻(xiàn)
[1] 關(guān)崢.文本與粉絲:中國網(wǎng)絡(luò)美劇“粉都”研究[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報,2013(10).
[2] 黃淑貞.文化資本與身份認(rèn)同——美劇在中國的傳播為例[J].江蘇行政學(xué)院學(xué)報,2012(3).
[3] 江寧.網(wǎng)絡(luò)字幕組的粉絲文化解讀[J].寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報,2011(6).
[4] 馬利紅.“美劇熱”現(xiàn)象的文化解讀[J].新聞知識,2013(1).
[5] 安妮.中美大學(xué)生美劇接受的對比研究[D].蘭州大學(xué),2010.
[6] 姜文君.美劇流行的文化解讀[D].湘潭大學(xué),2008.
[7] 侯彥婷.美劇在中國的網(wǎng)絡(luò)受眾分析[D].首都師范大學(xué),2011.