張曉冰
齊齊哈爾高等師范專科學(xué)校外語系(齊齊哈爾 161000)
論實用性原則在高職高專基礎(chǔ)俄語教學(xué)中的應(yīng)用
張曉冰
齊齊哈爾高等師范??茖W(xué)校外語系(齊齊哈爾161000)
基礎(chǔ)俄語課程在俄語教學(xué)中處于根基和基礎(chǔ)作用,是入門學(xué)科。基本功的好壞是決定著學(xué)生能否學(xué)好俄語的關(guān)鍵因素。課堂教學(xué)中要堅決摒棄華而不實的教學(xué)方法和教學(xué)手段,要堅持從實用出發(fā),從學(xué)情出發(fā),打好俄語基礎(chǔ)是方向,也是學(xué)習(xí)基礎(chǔ)俄語的目的。
實用性;基礎(chǔ)俄語
在俄語教學(xué)中,教師的方法和手段非常重要,圍繞課堂教學(xué)如何更有效地實現(xiàn)教學(xué)目的,如何更好地貫徹教學(xué)原則是教師一直思考的問題。近幾年,為了實現(xiàn)教學(xué)改革的目標(biāo),往往強調(diào)現(xiàn)代化設(shè)備的應(yīng)用,片面地夸大多媒體教學(xué)手段的作用,但教學(xué)效果并不明顯。甚至導(dǎo)致學(xué)生把更多的專注力投入到圖片和視頻上去,分散了大量的注意力。關(guān)注的對象不是俄語課堂本身。筆者認(rèn)為,僵化的教學(xué)手段和過度泛濫的多媒體應(yīng)用都不是我們所需要的,我們不能從一個極端走向另一個極端。無論是什么手段和方法都是為課堂服務(wù),都要求一個結(jié)果,就是更好的完成教學(xué)任務(wù),取得更好的教學(xué)效果。我們應(yīng)該將實用性原則更好地貫徹到課堂教學(xué)之中。
教師在教學(xué)中要全面綜合地考查學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,學(xué)習(xí)態(tài)度,學(xué)習(xí)目的等。作為每一個單獨的個體,學(xué)生之間的差異性很大。忽視學(xué)情,將導(dǎo)致學(xué)生的成績出現(xiàn)兩極分化,學(xué)習(xí)任務(wù)重,要求標(biāo)準(zhǔn)高會導(dǎo)致個別學(xué)生掉隊,對俄語學(xué)習(xí)失去信心。課堂上教師側(cè)重學(xué)習(xí)能力差,理解能力弱的學(xué)生,會導(dǎo)致基礎(chǔ)好,成績高的學(xué)生無法有效補充新鮮知識,出現(xiàn)高高在上和驕縱心理。因此教師要權(quán)衡班級的整體情況,做到因材施教,和而不同。
目前我國的基礎(chǔ)俄語教學(xué)手段仍然沿襲多年前的傳統(tǒng),存在僵化和呆板的現(xiàn)象,在手段上無法做到與時俱進,壓抑的課堂氣氛和僵化的教學(xué)限制使教師和學(xué)生無法靈活的融為一體,教師教的沉悶,學(xué)生學(xué)的無趣。事實證明,傳統(tǒng)的精華部分我們應(yīng)該繼承,而不符合現(xiàn)代教學(xué)特點的我們應(yīng)該堅決摒棄。為了背單詞而背單詞,為了背課文而背課文,學(xué)習(xí)目的不明確,缺乏靈活性。嚴(yán)重地與實踐脫軌,使學(xué)生學(xué)成之后無法靈活掌握俄語,不能更好地適應(yīng)工作。
我們上面剛剛提到傳統(tǒng)的俄語課堂存在的問題,在現(xiàn)實中很多從事基礎(chǔ)俄語教學(xué)的教師開始在課堂上注入新鮮事物,多媒體的使用廣泛地應(yīng)用到了課堂之上,學(xué)習(xí)之初學(xué)生很樂意去接受現(xiàn)代的,有趣的東西。而經(jīng)過一段時間之后,學(xué)生對花哨的課堂很快產(chǎn)生審美疲勞。個別教師在俄語教學(xué)課堂上大量使用多媒體課件,甚至出現(xiàn)完全依賴的現(xiàn)象,導(dǎo)致學(xué)生注意力分散,無法把更多精力投入到俄語本身的學(xué)習(xí)上。這種形而上學(xué)的教學(xué)形式,過分夸大現(xiàn)代多媒體技術(shù)在課堂上作用的做法我們也應(yīng)該改正。
教學(xué)大綱中對基礎(chǔ)俄語的基本屬性定義為主要培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等的基本技能,對一些常用口語進行技巧訓(xùn)練,逐漸地擴大詞匯量,全面地打好語言基礎(chǔ)。在此基礎(chǔ)上,掌握一般的俄羅斯國情知識,進一步提高其聽、說、讀、寫、譯的基本技能和初步的言語交際能力,從而為學(xué)習(xí)其他專業(yè)課程奠定堅實的基礎(chǔ)。從教學(xué)大綱的要求看,基礎(chǔ)俄語教學(xué)就是要實實在在的打基礎(chǔ),從而為其他學(xué)科服務(wù)。就其實用性原則應(yīng)從以下幾個方面進行。
(1)從語言的交際性出發(fā)
學(xué)習(xí)語言的首要目的就是交流和溝通,語言是人類社會最基本的交際工具。無論是學(xué)習(xí)語音、語法、還是翻譯、視聽說等課程,其首要目的就是交流和溝通。我們不要啞巴俄語,不要文盲俄語(會說不會寫),基礎(chǔ)俄語課堂中的訓(xùn)練都應(yīng)圍繞這一目的開展。課堂教學(xué)中教師應(yīng)多設(shè)置場景模擬,設(shè)置交流的環(huán)境,讓學(xué)生身處其中,如臨其境,把所學(xué)所練充分應(yīng)用到實際當(dāng)中。交際性原則反應(yīng)了語言實用性的溝通功能,突出了教學(xué)的實用性。“大學(xué)俄語教學(xué)大綱”中要求“大學(xué)俄語教學(xué)要注重語言能力的培養(yǎng),更要重視言語能力的培養(yǎng),重視交際能力的培養(yǎng)”。
(2)從教學(xué)方法的實用性出發(fā)
教學(xué)方法的運用關(guān)系到是否能取得良好的教學(xué)效果,教學(xué)方法的使用能更好地保障教學(xué)任務(wù)的完成,為學(xué)生所學(xué)提供幫助,同時也能提高課堂效率。隨著教學(xué)改革如火如荼的開展,很多的教學(xué)方法被專家學(xué)者推崇和認(rèn)可,但結(jié)合基礎(chǔ)俄語教學(xué),我們應(yīng)該更有針對性,應(yīng)該從實際出發(fā),找到適合的。教學(xué)方法不是越多越好,也不是越新穎越好。為了突出實用性,以下兩種教學(xué)方法可供參考。
1)翻譯法
翻譯法是教學(xué)實際中衍生和發(fā)展出來的外語教學(xué)方法,優(yōu)點是運用母語來強調(diào)外語學(xué)習(xí),對于語言基礎(chǔ)較差,口語表達(dá)能力低的同學(xué)可運用此方法,對學(xué)生學(xué)好外語有快速提升的幫助。翻譯法的特點是直觀和務(wù)實。
2)直接法
直接法是翻譯恰恰相反,翻譯法是強調(diào)母語的使用,而直接法忽略母語的應(yīng)用,強調(diào)外語的直接教學(xué),用外語解釋外語,不做翻譯。直接法是模仿幼兒學(xué)習(xí)母語的方式進行,更能提高口語表達(dá),先進行表達(dá),然后再深入到語言當(dāng)中的構(gòu)成體系。直接法的特點是提高人的外語感知能力。
(3)有選擇,有側(cè)重地使用教材
目前國內(nèi)基礎(chǔ)俄語授課的教材主要是兩種,一種是“東方俄語”系列教材,另一種為黑龍江大學(xué)出版社出版的“俄語”系列教材。以這兩種教材為例,“東方俄語”系列教材使用的比較多,尤其是經(jīng)過改版后的教材更貼近教學(xué)實例,而且有語法練習(xí)冊和一課一練輔助教材。在教學(xué)中教師應(yīng)該根據(jù)學(xué)情和實踐教學(xué)情況從實際出發(fā),有側(cè)重,有選擇的利用教材。
1)適當(dāng)補充
“東方俄語”系列教材中關(guān)于語法的內(nèi)容比較少,教師應(yīng)該適量補充,并在課上多加練習(xí)。例如教材中關(guān)于主從復(fù)合句的內(nèi)容缺乏系統(tǒng)性和連續(xù)性,教師應(yīng)該適當(dāng)補充,形成比較完整的主從復(fù)合句體系,以使學(xué)生能夠運用所學(xué)的各種詞法和句法表達(dá)較為復(fù)雜的思想,及早解決思想豐富而表述資源貧乏的矛盾。
2)調(diào)整順序
以第一冊為例,教材中首先涉及到名詞第四格,然后是第二格的內(nèi)容,根據(jù)筆者多年的教學(xué)經(jīng)驗,在實際教學(xué)中加以調(diào)整,首先是學(xué)習(xí)第二格,然后再講授第四格。實際教學(xué)效果更有成效,有利于學(xué)生學(xué)習(xí)。
3)合理總結(jié),自定規(guī)律
教師在實際教學(xué)中,可以根據(jù)經(jīng)驗適當(dāng)總結(jié)某些規(guī)律,便于學(xué)生進行學(xué)習(xí)。例如在名詞四格的學(xué)習(xí)中,我們經(jīng)常所說的“死一活二”(備注:非動物名詞同第一格,動物名詞同第二格)在根據(jù)形容詞詞尾判定軟變化還是硬變化時,筆者從實際出發(fā),讓學(xué)生記住陰性形容詞只要是以яя結(jié)尾的,或者中性名詞是以ее結(jié)尾的,兩者不用兼而有之,滿足其中一個條件即為軟變化形容詞。根據(jù)實踐檢驗,適當(dāng)總結(jié)教材中所沒有提及的學(xué)習(xí)規(guī)律,教學(xué)效果顯著。
適當(dāng)運綜上所述,基礎(chǔ)俄語教學(xué)中應(yīng)該貫徹實用性原則,更加貼近實踐才能保證所學(xué),靈活運用所學(xué),教學(xué)中我們在檢驗學(xué)生是否充分掌握所學(xué),充分利用所學(xué)的問題上,絕不是簡單通過期中或期末考試,考試的成績只能為檢驗教學(xué)效果提供部分參考。如何客觀、正確地檢驗教學(xué)效果,只能通過實踐考驗。實踐中檢驗教學(xué)成果應(yīng)做到考核形式多樣化,分?jǐn)?shù)權(quán)重差異化,考核內(nèi)容貼近實際,甚至可以直接走進實際中去。除此之外,實用性原則不應(yīng)只限制在課堂之上,更應(yīng)該在課下多加練習(xí)和實踐,唯有此,才能保證教學(xué)效果,才能培養(yǎng)學(xué)生的言語交際能力和獨立學(xué)習(xí)能力。
[1]史鐵強.關(guān)于俄語教學(xué)改革的思考[J].中國俄語教學(xué),2004,(4).
[2]許雁.交際性在外語教學(xué)中的應(yīng)用[J].高教學(xué)刊,2015,(5).
(責(zé)任編輯:興安)
TP27
A
1003-3319(2016)03-00062-02
10.19469/j.cnki.1003-3319.2016.03.0062