文/Karen Ann Kennedy 繪/花步
害怕被吐槽?那就別再吐槽別人了
Stop Judging Anyone Else
文/Karen Ann Kennedy 繪/花步
About a month ago, I thought I would try to go a whole day without judging anyone else I encountered. Have any of you ever tried it? It's incredibly①incredibly英 [?n'kred?bl?] 美 [?n'kr?d?bli] adv. 難以置信地;非常地hard.
There was the woman walking down the street blowing cigarette smoke in her kid's face; the guy at the beach wearing his bright yellow banana hammock②hammock 英 ['h?m?k] 美 ['h?m?k] n. 吊床;吊鋪;吊帶 vt. 睡吊床; and the woman at the grocery store with 30 items in the 15-items-orless line.
My challenge of going a whole day without judging actually turned into an exercise that said less about the people around me and more about myself; it caused me to start examining myself.
I wonder if sometimes we fear the way others respond to us because the way they treat us is a mirror of the way we ourselves behave. Maybe that's why we notice certain attributes③attribute英 [?'tr?bju?t] 美 [?'tr?bjut] n. 屬性;特質(zhì) vt. 歸屬;把……歸于in others, and maybe that's why those attributes can get under our skin. Perhaps it's because deep down we identify with these behaviors that rub④rub 英 [r?b] 美 [r?b] vt. 擦;摩擦;惹怒 vi. 擦;摩擦;擦破 n. 摩擦;障礙;磨損處us the wrong way.
D u r i n g my day of no judgment, I tried hard to focus my thoughts inward, so as not to be tempted to judge. And while I was taking a good hard look at myself, I realized that my fear of being judged came from my own tendency to judge.
"Look at her shoes; I can't believe she wore that dress; check out that guy's hair." Maybe it's just human nature to do this, but once I became conscious of the habit, I realized how often I do it, which brought up the milliondollar question: "Who am I to judge?" No one, that's who!
大約一個(gè)月前的一天,我突然想要嘗試堅(jiān)持一天不去評(píng)判任何人。有人試過(guò)這么做嗎?真的很難。
一位女士在街上走著,噴了一口煙在她孩子的臉上;沙灘上,一位男子躺在香蕉形大吊床上;雜貨店的某個(gè)女人帶著三十多件商品卻跑去“15件以下”的隊(duì)伍結(jié)賬……
堅(jiān)持一天不去評(píng)判別人,這項(xiàng)挑戰(zhàn)到后來(lái)更像是一種練習(xí),鍛煉我少說(shuō)閑話,多關(guān)注自己。它讓我開始審視我自己。
我很好奇,是不是有時(shí)我們害怕別人對(duì)待自己的態(tài)度是因?yàn)檫@恰好映射出了我們的行為。也許,這也是為什么我們會(huì)對(duì)別人身上某些特質(zhì)特別敏感、特別抓狂。
在沒(méi)有了評(píng)判的一整天中,我試著關(guān)注自己的內(nèi)心,這樣就不會(huì)有對(duì)人指手畫腳的想法了。然而當(dāng)我好好反省自己的時(shí)候,我認(rèn)識(shí)到,我對(duì)外界評(píng)判的恐懼竟然來(lái)源于自己評(píng)判別人的習(xí)慣。
“看她那雙鞋??!”“這種裙子她也敢穿出來(lái)?”“看那男人的發(fā)型。”也許這些都是人之本性,而一旦我注意到這一習(xí)慣,就會(huì)發(fā)現(xiàn)它有多頻繁。接著關(guān)鍵問(wèn)題就來(lái)了:“我有什么資格去評(píng)判?”答案就是:沒(méi)有!