国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論俄語動(dòng)詞的態(tài)范疇

2016-04-01 21:56田秀坤
英語知識(shí) 2016年4期
關(guān)鍵詞:俄語被動(dòng)客體

田秀坤

(大連外國(guó)語大學(xué),遼寧大連)

論俄語動(dòng)詞的態(tài)范疇

田秀坤

(大連外國(guó)語大學(xué),遼寧大連)

態(tài)是俄語語法中最復(fù)雜的問題之一,其復(fù)雜性在于與態(tài)相關(guān)聯(lián)的語言層面眾多(語法、語義、語用和認(rèn)知層面)。本文擬從動(dòng)詞態(tài)的類別劃分、態(tài)的功能、態(tài)的意義以及相關(guān)的動(dòng)詞語義類別等幾方面著重闡釋不同態(tài)的意義、態(tài)的表現(xiàn)形式、態(tài)意義與態(tài)形式之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系等問題,以期為態(tài)的理論深化和實(shí)踐應(yīng)用提供些許有益的參考。

態(tài);態(tài)的功能;態(tài)的意義;態(tài)的形式

引言

俄語中的態(tài)(з а л о г)一詞來源于希臘語diathesis,表示謂詞的句法范疇,反映情景參與者之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。動(dòng)詞是俄語形態(tài)體系中最為復(fù)雜、內(nèi)容最為豐富的一個(gè)詞類,動(dòng)詞態(tài)范疇又是俄語語法學(xué)中最復(fù)雜、最有爭(zhēng)議的問題之一。與態(tài)相關(guān)的層面多(如語法、語義、語用和認(rèn)知層面),觀察態(tài)的視角不同,觀點(diǎn)眾多,尚不統(tǒng)一。如,觀點(diǎn)一(結(jié)構(gòu)視角),從組織句子結(jié)構(gòu)的作用角度看,態(tài)屬于語法范疇中的形態(tài)-句法范疇;在詞法平面上,不同態(tài)的構(gòu)成體現(xiàn)為主動(dòng)態(tài)動(dòng)詞和被動(dòng)態(tài)動(dòng)詞、被動(dòng)形動(dòng)詞的對(duì)立;在句法平面上,態(tài)體現(xiàn)為主動(dòng)結(jié)構(gòu)和被動(dòng)結(jié)構(gòu)的對(duì)立。觀點(diǎn)二(語義視角),態(tài)屬于內(nèi)容層面范疇,不是句法上的限制范疇,即不存在態(tài)的協(xié)調(diào)一致問題,也不存在強(qiáng)加于主導(dǎo)詞的態(tài)。觀點(diǎn)三(交際-語用視角),態(tài)范疇更多的是解釋性的,即反應(yīng)說話人對(duì)情景的闡釋,根據(jù)其交際目的和重要程度呈現(xiàn)情景參與者的等級(jí),表達(dá)對(duì)情景過程的方向定位(向心性還是離心性)。不同的態(tài)結(jié)構(gòu)(主動(dòng)結(jié)構(gòu)和被動(dòng)結(jié)構(gòu))反映了人們認(rèn)識(shí)語言外客觀現(xiàn)實(shí)情景的不同關(guān)注點(diǎn)。當(dāng)然還有不少小眾觀點(diǎn),不一一贅述??傊碚Z動(dòng)詞的態(tài)范疇是一個(gè)理論性很強(qiáng)的問題,同時(shí)又具有極其廣泛的實(shí)踐應(yīng)用性。

1.“態(tài)”范疇的發(fā)展

關(guān)于俄語中到底有多少種態(tài),不同學(xué)者持不同的觀點(diǎn),至今尚無統(tǒng)一定論。從各種文獻(xiàn)搜集到的信息可以歸納以下幾種觀點(diǎn):

(1) 二元態(tài)說:二元態(tài)的名稱不盡相同,有的稱之為主動(dòng)態(tài)(действительный)和被動(dòng)態(tài)(ст ра да т е льный),代表學(xué)者有Д.Н. Овс я нико-Куликовс кий,С.И. Карцевский,А.В. Иса ченк о,Д.Л.Була нин,А.В.Бондарко等; 有的稱之為非反身態(tài)(невозвратный)和反身態(tài) (возврат ный),代表學(xué)者有Ф.Ф. Фортунатов,А.М.Пешк о в с к и й,Р.О.Я к о б с о н,К.А. Тимоф еев等;有的稱之為及物態(tài) (перех одный)和不及物態(tài)(не пе ре х од ный),代表學(xué)者有А.А.Бог ородицикий,А.Б. Ш а пиро, А.М. Финке ль等。在二元態(tài)說中,主動(dòng)態(tài)與被動(dòng)態(tài)被廣泛認(rèn)可。

(2) 三元態(tài)說:對(duì)三元態(tài)的稱謂有兩種不同的觀點(diǎn),一是主動(dòng)態(tài)、被動(dòng)態(tài)和中動(dòng)-反身態(tài)(средне-воз вратный),代表學(xué)者有Г.П. Па вский,А.А. Потебня,А.А. Ш ах ма тов, В.В. Виног радов, П.С. Куз нецов, Е.С. Истрина,Истрина, И.Г. Голанов, Е.В. Паду чева, В.Г.Га к等。二是無主語態(tài)(бесподлежащный /без личный)、主動(dòng)-主語態(tài)(действительно-по дле жа щный)和被動(dòng)-主語態(tài)(с т ра да т е льноподлежа щный),代表學(xué)者是Б.Д. Рабинович。在三元態(tài)說中,主動(dòng)態(tài)、被動(dòng)態(tài)和中動(dòng)-反身態(tài)的劃分被廣泛認(rèn)可。

(3) 四元態(tài)說:主動(dòng)態(tài)、被動(dòng)態(tài)、中動(dòng)態(tài)(средний)和無人稱態(tài)(без личпый),代表學(xué)者為А.И. М оис еев。

(4) 五元態(tài)說:主動(dòng)態(tài)、被動(dòng)態(tài)、中動(dòng)態(tài)、離態(tài)(отложите льный)和一般態(tài)(общий),代表學(xué)者為М елет ий Смот рицкий。

(5) 六元態(tài)說:主動(dòng)態(tài)、被動(dòng)態(tài)、反身態(tài)、中動(dòng)態(tài)、一般態(tài)和相互態(tài)(вз а имный),代表學(xué)者為Г.В. Лу дольфа, М.В. Ломонос ов。

在眾多觀點(diǎn)中,三元態(tài)說在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi)被認(rèn)可,特別是20世紀(jì)50—60年代,俄語界一直認(rèn)為俄語中存在三種態(tài):主動(dòng)態(tài)、被動(dòng)態(tài)和中動(dòng)-反身態(tài)。該觀點(diǎn)在一些教材或語言學(xué)著作中頻頻出現(xiàn),如著名語言學(xué)家 Д.Роз енталь主編的《Современный русский яз ык》, Н. М. Ш а нс к ий和А.Н. Тих онов主編的 《Совр еменный ру сс кий яз ык》都持三元態(tài)說。但在之后的語言學(xué)著作中,關(guān)于態(tài)的觀點(diǎn)逐漸轉(zhuǎn)為二元態(tài)說(主動(dòng)態(tài)和被動(dòng)態(tài)),并成為主流觀點(diǎn)。這種觀點(diǎn)的轉(zhuǎn)變主要在于三元態(tài)說的劃分是以動(dòng)詞的外部形態(tài)為基點(diǎn),其界定的主動(dòng)態(tài)和被動(dòng)態(tài)主要針對(duì)的是不帶尾綴-ся的動(dòng)詞,而反身態(tài)針對(duì)的是帶尾綴-с я的反身動(dòng)詞。但是,從主動(dòng)態(tài)和被動(dòng)態(tài)的理解和定義來看,反身動(dòng)詞中的絕大部分用于主動(dòng)態(tài),一小部分用于被動(dòng)態(tài),那么這種劃分標(biāo)準(zhǔn)而產(chǎn)生的三元態(tài)說就給人們的理解帶來了混亂,其結(jié)果是逐漸被二元態(tài)說所代替。但無論是三元態(tài)說,還是四元態(tài)說、五元態(tài)說、六元態(tài)說,眾家觀點(diǎn)的存在至少說明了語言學(xué)家對(duì)態(tài)范疇的認(rèn)識(shí)和探索過程,每種觀點(diǎn)對(duì)俄語動(dòng)詞態(tài)范疇的不斷完善都大有裨益。

2.“態(tài)”的概念與功能

態(tài)是動(dòng)詞的語法(形態(tài)及詞匯-語法)范疇,表示一種角色配位(диа т е з а),“角色配位的概念是1970年由И.А. М е льчу к,А.А. Холодович最先提出的。И.А. М е льчу к在1998年重申,其目的在于明確動(dòng)詞態(tài)的概念”(蔡暉,2009:34)。А.А. Холодович認(rèn)為,“態(tài)是動(dòng)詞中有語法標(biāo)記的角色配位”(Холодович,1974:286)。角色配位是一種題元結(jié)構(gòu),可以理解為動(dòng)詞的語義角色和其句法地位之間的關(guān)系。同一動(dòng)詞在不同句子中的用法可能具有不同的角色配位,也就是角色配位可能會(huì)發(fā)生變化。如果角色配位的變化以動(dòng)詞形式上的變化作為標(biāo)記就是動(dòng)詞的態(tài)(Паду чева,2004)。學(xué)者С.А. Крылов也持類似觀點(diǎn),他認(rèn)為,角色配位就是情景的參與者(主體和客體)與句子基本靜詞要素(主語和直接補(bǔ)語)之間的相互關(guān)系。用于同一句法位,但具有不同組合關(guān)系的動(dòng)詞形式屬于不同的態(tài) (Крылов,2008)。

在絕大多數(shù)語言中,態(tài)的對(duì)立現(xiàn)象是直接態(tài)與間接態(tài)的對(duì)立。直接態(tài),傳統(tǒng)上稱主動(dòng)態(tài),在每種語言系統(tǒng)中都有,直接態(tài)在形態(tài)上是非標(biāo)記性的,它體現(xiàn)直接角色配位(прямая диатеза),即行為主體用主語表示,直接行為客體用直接補(bǔ)語表示。間接態(tài),也稱衍生態(tài)(производный),它體現(xiàn)間接角色配位(кос ве нна я диа те з а),表示某種偏離典型模式的關(guān)系。因此,可以把態(tài)視為動(dòng)詞在語法形態(tài)上所體現(xiàn)的角色配位(М ельчук и Холодович,1970)。不同的角色配位可以體現(xiàn)不同的態(tài)功能。

通常情況下,態(tài)最重要的兩種功能是情景轉(zhuǎn)換和焦點(diǎn)集聚。情景轉(zhuǎn)換是指在對(duì)立系統(tǒng)下(主動(dòng)態(tài)/被動(dòng)態(tài)或主動(dòng)結(jié)構(gòu)/被動(dòng)結(jié)構(gòu))展現(xiàn)行為的過程定位。根據(jù)М.М. Гух ман的觀點(diǎn),主動(dòng)結(jié)構(gòu)表示行為的離心性(центробежная направленность),被動(dòng)結(jié)構(gòu)表示行為的向心性 (цен трост ремите льная направленнос ть)(Гу х ман,1964)。焦點(diǎn)集聚是指一個(gè)情景的參與者成為關(guān)注焦點(diǎn)而使另一個(gè)參與者邊緣化。根據(jù)Ю. С. М артемьянов的觀點(diǎn),成為關(guān)注焦點(diǎn)的情景參與者為語句的交際主線,而沒有成為關(guān)注焦點(diǎn)的情景參與者便被置于邊緣化地位,其作用類似于各類疏狀成分,如時(shí)間、地點(diǎn)、原因等疏狀成分(М а рт е мья нов,2004)。此外,態(tài)還具有以下功能,如,表示情景參與者間的等同關(guān)系(от ношение тожде ства),表示兩個(gè)或兩個(gè)以上情景參與者之間形成的對(duì)稱關(guān)系 (симме-трич ное от ношение),表示情景參與者行為的協(xié)同一致關(guān)系(от ношение с овместности/ ко операции),表示情景參與者的泛指特性(參與者的不確定性、多樣性和無關(guān)緊要)等。當(dāng)然,不同的態(tài)具有不同的功能,下面分別簡(jiǎn)述:

被動(dòng)態(tài)(страдательный з алог)。被動(dòng)態(tài)表示承受其它事物發(fā)出的動(dòng)作,表示一種承受狀態(tài)表示承受其它事物發(fā)出的動(dòng)作,表示一種承受狀態(tài),該承受狀態(tài)或者體現(xiàn)為客體過程狀態(tài)(Дом с троит ся рабочими.)或者體現(xiàn)為過 程結(jié)束后的客體結(jié)果狀態(tài)(Дом построен раб очими.)??腕w成為關(guān)注焦點(diǎn),報(bào)道客體狀態(tài)是該類語句的敘述主線。因此,在很多語言中被動(dòng)態(tài)用來表示行為客體的主題性,即行為客體成為交際主題。在被動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu)中,主體使用間接格且被移至次要地位。如,在俄語三項(xiàng)式被動(dòng)結(jié)構(gòu)中使用五格,在拉丁語中使用離格,在英語中使用介詞by,在法語中使用介詞par等等。這是因?yàn)樵诒粍?dòng)結(jié)構(gòu)中主體要素變成了“選擇性或次要”要素。在俄語二項(xiàng)式被動(dòng)結(jié)構(gòu)中主體完全被“逐出”,如Дом построен. 表示行為意義的及物動(dòng)詞(如строить, проверять)借助于被動(dòng)態(tài)構(gòu)成了含承受和狀態(tài)意義的非及物動(dòng)詞 (строи ться, проверяться)。被動(dòng)態(tài)在形態(tài)上通常要比主動(dòng)態(tài)復(fù)雜,表示行為客體的狀態(tài)是被動(dòng)結(jié)構(gòu)的基本功能。在一些語言中被動(dòng)態(tài)具有引申意義,無人稱意義是其常見的引申意義,如俄語з десь сижено, х ожено;об этом уже говор ено。研究被動(dòng)態(tài)的學(xué)者有М.М. Гух ман,Э.И. Королева,В.С. Храковский, И.Ш.Коз ински й,А. Севе рс кая, Э.Кинэн, М.Сибат ани, М. Хаспе льма т等。

對(duì)于主動(dòng)結(jié)構(gòu)和被動(dòng)結(jié)構(gòu)語用功能的區(qū)別,實(shí)義切分理論作了很好的解釋。實(shí)義切分理論把一個(gè)句子劃分為主位和述位兩個(gè)表意部分,按照句末焦點(diǎn)(end-focus)規(guī)律,新信息往往被安排在句子后半部。使用主動(dòng)結(jié)構(gòu),動(dòng)作主體位于句子前半部,作為敘述的出發(fā)點(diǎn),動(dòng)作和動(dòng)作客體位于句子后半部,作為新信息和敘述的中心。使用被動(dòng)結(jié)構(gòu)則相反,動(dòng)作客體位于句子前半部,作為敘述的出發(fā)點(diǎn),動(dòng)作主體和動(dòng)作作為新信息、中心內(nèi)容來敘述,在動(dòng)作主體不出現(xiàn)的情況下,只有動(dòng)作單獨(dú)處于句末,成為敘述的中心內(nèi)容,主體不出現(xiàn),使整個(gè)信息的報(bào)導(dǎo)和傳遞具有客觀性的特征。

反身態(tài)(возвратный залог/реф лексив)。反身態(tài)表示動(dòng)作發(fā)出者承受自己發(fā)出的動(dòng)作,反身態(tài)表示主-客體間的等同關(guān)系,很多反身動(dòng)詞都可以表示反身意義,如純-反身動(dòng)詞бриться, умыватьс я, одеватьс я等。反身態(tài)動(dòng)詞的主語同時(shí)承擔(dān)著行為主體與行為客體的角色,二者是等同的。研究反身態(tài)的學(xué)者有Н.А.Янко- Трин ицкая, В.П.Недя лковый, Э.Ш. Ге нюше н等。

中動(dòng)態(tài)(средний залог/медий/медиум)。中動(dòng)態(tài)表示一種不及于其它事物的動(dòng)作,其關(guān)注焦點(diǎn)集中于主體自身,客體原則上無關(guān)緊要,如кусаться, царапаться, руг аться等。研究中動(dòng)態(tài)的學(xué)者有Э.Дж. Ба рбе р, С.Ке мме р, И.А. Перельмутер等。

相互態(tài)(вз аимный з алог/реципрок)。相互態(tài)表示兩種行為的相互作用,表示兩個(gè)或兩個(gè)以上情景參與者之間的對(duì)稱關(guān)系,即參與者輪流充當(dāng)行為的主體或客體。如俄語中的相互反身動(dòng)詞пе ре с е к а т ь с я,встре тит ься, о бниматься,целоваться等。與反身態(tài)動(dòng)詞一樣,相互態(tài)動(dòng)詞的主語也同時(shí)承擔(dān)著行為主體與行為客體的角色,在交際過程中,情景的多個(gè)參與者不斷轉(zhuǎn)換角色。研究相互態(tài)的學(xué)者 有А. А.Холодович,В.П.Недялков, Ф.Лих тен берк等。

合作態(tài)(с овме стный з алог/социатив/ коопе ра тив)。合作態(tài)表示情景參與者以平等權(quán)利參與某種行為而形成的主體間的協(xié)同一致關(guān)系。俄語中帶前綴с(о)的很多動(dòng)詞都可以表示協(xié)同意義,如с от ру дничат ь,с оу ча с т вова т ь,с обу т ыльнича т ь,с ора т нича т ь等。在相互態(tài)和合作態(tài)中所呈現(xiàn)的是多數(shù)主體(主體或用復(fù)數(shù)表示,或用聯(lián)合連接詞表示)而非一個(gè)主體。

無人稱態(tài)(безличный залог/имперсонал)。無人稱態(tài)結(jié)構(gòu)中的主語是空位,該結(jié)構(gòu)多由不及物動(dòng)詞構(gòu)成,但俄語中有一些無人稱態(tài)是由及物動(dòng)詞構(gòu)成的。例如Больног о знобит;Больного трясет;Больного лих орадит;Больного скрючило和Больног о бьет等。在大多數(shù)語言中,其中包括俄語,都有情感無人稱態(tài)(аффективный имперсонал),其主體為三格形式,表示不受主體愿意所控制的情態(tài)意義。例如М не сегодня не спится, не читается,не пишется,не г уляется;М не сег одня не лежится (не с идится) не месте;Здесь мне х орошо дышит ся等。研究無人稱 態(tài)的學(xué)者有В.С. Хра ковс кий,З.Фрайзингер 等。

逆被動(dòng)態(tài)(антипассив)。逆被動(dòng)態(tài)表示行為主體的自足行為,其關(guān)注聚焦在于行為主體的狀態(tài),行為客體使用間接格形式,被移至次要位。例如Он напился вина;Он наелся г р ибов;Он сильно у пилс я пивом;Он бр осается камнями;Он з адержался с пиг рибов;Он с ильно у пился пивом;Он бросае тс я камнями;Он з аде ржа лс я с письмом;Он учится иностранному яз ы ку和Он тас кае тся с чемоданом等。研究逆被動(dòng)態(tài)的學(xué)者有М.Сильверстейн, Дж. Хит, У.Д. Дэвис, В.П. Не дялков, И.Ш. Коз инский, М.С. Полинская等。

被動(dòng)態(tài)、中動(dòng)態(tài)、無人稱態(tài)和逆被動(dòng)態(tài)有相似之處。其相似之處在于,它們都把關(guān)注焦點(diǎn)聚焦于情景的一個(gè)參與者,而把另一個(gè)參與者置于關(guān)注焦點(diǎn)之外,其中的緣由或是出于“節(jié)約”原則,(如,交際雙方都明了了、說話人本身也不清楚、概括敘述、情景參與者不確定等),或是有意的“沉默”(不想與對(duì)方交流或分享該信息)。

使役態(tài)(понудительный/побудительный залог)。使役態(tài)派生于因果關(guān)系(кауз ация),其主語位是過程的使動(dòng)因者(кау з атор),直接補(bǔ)語位是發(fā)生過程的主體。俄語中,由形容詞或名詞構(gòu)成的動(dòng)詞中有一類便屬于使役態(tài)動(dòng)詞,如由形容詞構(gòu)成的сух ой-сушить (Крестьяне сушат сено.),мокрый-мочить,меньшеуменьш ать,прос той-у прост ить, бе лыйбе лит ь,кру г лый-округ ля ть,ровныйравнят ь, ру сский-русиф ицировать等。由名詞構(gòu)成的болван-оболванивать,дурак -од у ра чива т ь等。研究使役態(tài)的學(xué)者有 В.П. Н едялков,Г.Г. Сильницкий,Л. Бэбби, М. Сиб атани,Б. Комри等。

非使役態(tài)(декауз атив)。非使役態(tài)表示情景的誘因不清楚。俄語中非使役動(dòng)詞通常有尾綴-ся作為標(biāo)志,如帶尾綴-ся的一般反身動(dòng)詞 (к атиться,валиться,двиг аться, подн иматься等)和情感反身動(dòng)詞 (радоваться, бе спокоиться,печалиться,удивиться等)。學(xué)者М. Ха с пельма т對(duì)非使役動(dòng)詞有很好的研究。事實(shí)上,非使役結(jié)構(gòu)意義比使役結(jié)構(gòu)的意義簡(jiǎn)單,在言語中非使役動(dòng)詞在很多時(shí)候與直接表示過程的動(dòng)詞處于平行位,如плыве т,стои т,сидит,спит,грустит,х андрит,бод рс тву ет等。而原始使役動(dòng)詞與派生的使役動(dòng)詞處于平行位,如сплавляет,ставит,са жает,усыпляет, будит,взбадривает等。但是,從使役性角度看,哪個(gè)是原始使役成分,哪個(gè)是派生(標(biāo)記性)使役成分目前沒有定論,因?yàn)榧扔姓Z義的復(fù)雜性,又存在形式的復(fù)雜性(М е льчук и Холодович,1970)。

以上我們簡(jiǎn)要闡釋了被動(dòng)態(tài)、反身態(tài)、中動(dòng)態(tài)、相互態(tài)、合作態(tài)、無人稱態(tài)、逆被動(dòng)態(tài)、使役態(tài)、非使役態(tài)的意義和功能以及在各個(gè)研究領(lǐng)域中的主要學(xué)者。

3.“態(tài)”范疇的意義

俄語動(dòng)詞態(tài)的意義是通過不同的態(tài)形式體現(xiàn)出來的,態(tài)范疇是態(tài)意義系統(tǒng)與態(tài)形式系統(tǒng)的結(jié)合,二者有著高度的對(duì)稱性,不能把態(tài)形式與態(tài)意義割裂開來,也不能視二者為等價(jià)物。下面我們以二元態(tài)說為框架闡釋俄語態(tài)背后的意義所在,同時(shí)揭示表達(dá)態(tài)意義的動(dòng)詞語義類別,建構(gòu)從態(tài)形式到態(tài)意義再到動(dòng)詞語義類別的理解鏈條,這不僅對(duì)理解態(tài)理論有幫助,尤其對(duì)動(dòng)詞態(tài)的實(shí)踐應(yīng)用大有裨益。

3.1 主動(dòng)態(tài)主要表示

(1) 零意義/一般意義(нулевое/обще е з наче ние)。這個(gè)術(shù)語說來很沒有特點(diǎn),也很難從中“嗅出”某些特征。不僅如此,表達(dá)這種意義的動(dòng)詞語義也基本無規(guī)律可言,俄語中的一些單體動(dòng)詞、所有的不及物動(dòng)詞(帶-ся的具有被動(dòng)意義的動(dòng)詞除外)和бла г ода рит ь型的及物動(dòng)詞都可以表達(dá)此意義,其中帶-ся動(dòng)詞中有部分詞匯化 (част ична я лексикализация) 的詞語(如добиват ься,нах одит ься, сос тоя ться,прощатьс я,приниматьс я,дог ов ариваться,торг оваться等)和完全詞匯化(полная лексикализация)的詞語(如бороть ся,бояться,гордиться,заботиться,касат ься,кланяться,лениться,смеяться,улыб аться,стараться,трудиться, становит ься,соревноваться,торопиться,совещат ьс я,с тремитьс я,ох отит ься,сра жать ся,любоваться等)。這是主動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu)中最廣泛、最概括的一類意義。

(2) 中動(dòng)意義(медиальное/среднее зн а че ние)。中動(dòng)意義通常表示主體自身的某種能力;往往不涉及客體。例如П етя отлично пи ше т;Ва ля х орошо пе реводит和Клава сла вно чит ает等。但表達(dá)這種意義的動(dòng)詞往往 具有多義性,如писать, читать, переводить, рисовать等,它們不僅可以表示中動(dòng)意義,還可以表示積極意義(見下)。

(3) 積極/主動(dòng)意義(а ктивное/де йс твительное з начение)。俄語中要求直接補(bǔ)語 的的及物動(dòng)詞都具有該意義。例如Пе т я пише т сочинение;Валя переводит ста тью和 К лава чита ет ра ссказ等。

(4) 積極-無客體意義(активно-безобъе-кт ное з начение)。該意義通過積極-無客體動(dòng)詞表示。積極-無客體動(dòng)詞表示:行為是作為主體的一種常態(tài)特征而存在的,其主體多為表示動(dòng)物的名詞,但也會(huì)偶用表人的名詞。例如 Соб ака кусается;Кошка царапается; Лош адь брыкается;Корова бодается;Вер блюд плю тся;Ку рица клю тся;Гу с ь щиплется;Крапива жжётся和Этот мал ьчик дерё тся等。

(5) 相互意義(вз аимное значение)。俄語中的相互-反身動(dòng)詞和表示相互作用的動(dòng)詞都可以表示該意義。例如Саш а встречался с М и шей;Куз нецов и Соколов дружат; Оля и Ната ша конта ктируют和Индия и Пак истан име ют общую г ра ницу等。

(6) 直接反身意義(собственно-возвратное з на че ние)。該意義通過純反身動(dòng)詞表示,如мыться,бриться,умываться和одеваться等。

(7) 間接反身意義(косвенно-возвратное з начение)通過間接-反身動(dòng)詞表示。該類動(dòng)詞表示的行為是主體出于個(gè)人利益和目的而實(shí)施的,有意實(shí)施行為的主體是句中的主語,如Пос е ле нцы с т роя т с я;Кре с т ь я не у же от пах а лис ь;Я з а па с ла сь продукт а ми на це лую неде лю等。

(8) 客體-準(zhǔn)被動(dòng)意義(объе к т но-кв а з ипас с ивное з начение)。通過引發(fā)性及物動(dòng)詞(пере х одные г ла г олы иницииру юще г о типа) 加-ся構(gòu)成的反身動(dòng)詞表示該意義。引發(fā)性及物動(dòng)詞的特點(diǎn)是,主語施事者精力的付出是創(chuàng)設(shè)為受事自發(fā)實(shí)現(xiàn)其變化所必需的足夠的條件,主語施事者只是變化過程的引發(fā)者(производите ль-инициа т ор),其后的變化是事物自身進(jìn)行的,無需人的參與,如ра с т ворить, сва рить, выс ушить, с ог реть等。這些動(dòng)詞加-ся后構(gòu)成的反身動(dòng)詞раствориться, сва риться, высу шит ься, сог ре ться表示的便是客體-準(zhǔn)被動(dòng)意義。例如Сах ар не раство рилс я, ча й не сладкий; Бельё высушило сь; У х оз яйки на кух не уже пожарила с ь рыба等。

(9) 主體-準(zhǔn)被動(dòng)意義(су бъектно-ква з ипа с с ив ное з на че ние)。俄語中有一類帶-с я的反身動(dòng)詞,其句法結(jié)構(gòu)是“三格主體+動(dòng)詞+主語”,其語義模式是“主語被主體感知或感受”,如пока з а т ьс я, прис нит ьс я, приг ля ну т ьс я, з а помнит ьс я, вс т ре т ит ьс я (Подобное явление встретилось нам вп ервые.), вспомниться (Деду вспомни-ло сь е г о г орькое прошлое.) 等。

(10) 無人稱意義(безличное значение),包括無人稱-情感意義(безлично-аф ф ективное з на че ние)。俄語中無人稱意義可以通過無人稱動(dòng)詞表示,也可以通過人稱動(dòng)詞的無人稱用法表示,如вериться (верится),плакаться (плачется),житься (живется),спаться (спится),дышаться (дышится); пола-г а ться (полагается),казаться (кажется),д уматься (думается);з нобить (з нобит),тошнить (тошнит),сорвать (сорвало),унести (унесло)等。例如М не не веритс я этим рассказ ам; Здесь лег че дыш итс я; Лодку унес ло волна ми等。

3.2 被動(dòng)態(tài)主要表示

1. 被動(dòng)意義(страдательное з начение)。通過帶-ся的未完成體反身動(dòng)詞和完成體過去時(shí)被動(dòng)形動(dòng)詞短尾表示,其典型結(jié)構(gòu)為三項(xiàng)式,三項(xiàng)式被動(dòng)結(jié)構(gòu)源于主動(dòng)結(jié)構(gòu)。例如Космос и зучается учёными;Наполеон побежден Кут уз овым.等。

2. 偽被動(dòng)意義(пс е вдос т ра да т е льное з на чение)。 通過語義上已詞匯化了的詞語表示。И.Ш. Коз инский指出,有的被動(dòng)態(tài)是無標(biāo)記的。如果被動(dòng)態(tài)在形態(tài)上已詞匯化,那么就無標(biāo)記(Коз инский,1995)。例如Сосна покрыта снег ом; О братная сторона Луны скрыта от вз оров; Вх од в пещеру з аслонен ва луном等。

3. 一般意義 (обще е з на че ние)。通過完成體過去時(shí)被動(dòng)形動(dòng)詞短尾形式表示,其典型結(jié)構(gòu)為二項(xiàng)式,語義上無標(biāo)記,表達(dá)的意義最為廣泛,其廣泛性從所用術(shù)語也可略見一斑。缺乏被動(dòng)主體的二項(xiàng)式被動(dòng)態(tài)常用于如下情景:或主體不明了(Дверь открыта),或主體信息不重要(Собрание пе ре не се но на з автра)。對(duì)于二項(xiàng)式被動(dòng)態(tài)而言,句中的主體信息不是必要成素。

4. 結(jié) 語

動(dòng)詞的態(tài)一直是俄語學(xué)者們高度關(guān)注的問題,尤其是莫斯科語義學(xué)派利用集成化描寫方法在對(duì)動(dòng)詞詞義、語義、句法、形態(tài)進(jìn)行整合描寫時(shí),態(tài)被空前關(guān)注,再加上通過角色配位概念描寫句法與語義的對(duì)應(yīng)關(guān)系,使得態(tài)的研究已經(jīng)超出動(dòng)詞的語法范疇,而提升到句法—語義對(duì)應(yīng)關(guān)系的層面,這為動(dòng)詞態(tài)的理論研究和實(shí)踐應(yīng)用開辟了廣闊的前景。

[1] Гу х ма н М.М. 1964. Ра з витие з алог овых противо поставлений в г ерманских яз ыках[M]. М осква: Нау ка.

[2] Козинский И.Ш. 1995. Три з аметки по типолг ии[J]. Вопрос ы я з ыкоз на ния, (1): 144-153.

[3] Крылов С.А. 2008. Не с колько положе ний общ е й т еории з алог а[A].Динамические моде ли. Сбор ник статей в честь Е.В. Падучевой.[C].М осква: Яз ыки с ла вянских культ ур.

[4] М арт емьянов Ю.С. 2004. Лог ика ситу аций. Строе ние т екс та. Терминолог ичнос ть с лов. От ми ра к текст у[M]. М ос ква: Яз ыки рус ской кул ьт уры.

[5] М е льчу к И.А., Холодович А.А. 1970. К а т е г ории г ра мма т иче с ког о з а лог а[J]. На роды Аз ии и Африки, (4): 111-124.

[6] Падуче ва Е.В. 2004. Динамиче ские модели в с е ма нтике ле ксики[М]. М осква: Яз ыки славянс ких культу р.

[7] Холодович А.А. 1974. Типолог ия пасс ивных кон струкций. Диат ез ы и з а лог и[M]. Ленинг ра д: На ука.

[8] 蔡暉.2009.試論диат ез а[J].中國(guó)俄語教學(xué),(2):34-39.

Voice Category of Verbs in Russian

“Voice”is one of the most complicated problems in Russian grammar, because many linguistic planes (grammar , semantic, pragmatics and cognition) are related to voice. This paper intends to study the meaning of voice, the form of voice and thier correspondence from such aspects as categories, function, meaning and semantic categories of verbs with the hope to provide some useful reference for the theoretical deepening and practical application of the voice.

voice; function of voice; meaning of voice; form of voice

H0

A

2095-4891(2016)04-0049-06

本文系2013年遼寧省教育廳科學(xué)研究一般項(xiàng)目“態(tài)范疇視角下的俄語反身動(dòng)詞研究”(項(xiàng)目編號(hào):W2013182)及2015年大連外國(guó)語大學(xué)科研基金立項(xiàng)重點(diǎn)項(xiàng)目“俄語反身動(dòng)詞的語義—句法整合研究”(項(xiàng)目編號(hào):2015XJZD01)的階段性研究成果。

田秀坤,副教授,碩士生導(dǎo)師;研究方向:俄語語言學(xué)

通訊地址:116044 遼寧省大連市旅順南路西段6號(hào) 大連外國(guó)語大學(xué)俄語學(xué)院

猜你喜歡
俄語被動(dòng)客體
新聞?wù)Z篇中被動(dòng)化的認(rèn)知話語分析
俄語歌曲在俄語教學(xué)中的應(yīng)用策略探究
符號(hào)學(xué)視域下知識(shí)產(chǎn)權(quán)客體的同一性及其類型化解釋
主動(dòng)句都能轉(zhuǎn)換成被動(dòng)句嗎
第五課 拒絕被動(dòng)
行動(dòng)語義、客體背景和判斷任務(wù)對(duì)客體動(dòng)作承載性的影響*
基于3D虛擬情境的俄語視聽說教學(xué)
舊客體抑制和新客體捕獲視角下預(yù)覽效應(yīng)的機(jī)制*
“活”源于怦然心動(dòng)——寫生對(duì)客體借用中的情感因素
俄語稱呼語的變遷
巴南区| 黔南| 灵石县| 海晏县| 兴海县| 五河县| 那坡县| 中超| 横峰县| 吴川市| 托里县| 漳州市| 舞钢市| 巴塘县| 遂宁市| 龙陵县| 灵宝市| 昆山市| 鄂尔多斯市| 巴塘县| 广昌县| 阿巴嘎旗| 乐亭县| 柘城县| 长春市| 曲靖市| 秭归县| 北川| 安宁市| 建昌县| 西昌市| 霍林郭勒市| 纳雍县| 恭城| 福清市| 文昌市| 陇南市| 安达市| 滁州市| 正镶白旗| 黄山市|