王游嵐
(重慶電力高等??茖W(xué)校,重慶 400053)
?
高職高專院校學(xué)生英語語言輸出困境及原因分析
王游嵐
(重慶電力高等專科學(xué)校,重慶 400053)
討論了高職高專院校學(xué)生在英語語言輸出過程中的語言困境、思維困境和心理困境,并從學(xué)習(xí)者個體因素、教學(xué)認識、教學(xué)策略、課程設(shè)置、課外訓(xùn)練等方面分析了造成這些困境的原因。
語言輸出;困境;高職高專院校
語言輸出是人類傳遞觀點、表達思想的必要方式,也是了解、練習(xí)并習(xí)得新語言的主要途徑。語言輸出是語言表達的綜合應(yīng)用,它與思想、生理、心理、文化等密切相關(guān)。因此,語言輸出極具復(fù)雜性,尤其是非母語的語言輸出。
英語語言輸出是建構(gòu)英語溝通能力的重要渠道。因此,英語教學(xué)應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生獲取建構(gòu)英語溝通能力的技能,即英語語言輸出技能。然而,當前高職高專院校學(xué)生的英語語言輸出狀況堪憂,他們面臨不同的輸出困境,所以我們有必要找出導(dǎo)致這種困境的原因,從而有針對性地幫助學(xué)生克服語言輸出的障礙,培養(yǎng)其良好的英語溝通能力。
1.1 口語習(xí)得
口語習(xí)得是人類與生俱來的自然技能,幾乎不需要任何努力,一個健康的兒童就能從其成長環(huán)境中獲取語言輸入,經(jīng)過語言習(xí)得,最終完成語言輸出,即開口說話。人類開口說話的能力雖然會隨著年齡的增長而增強,但并不表示這種增強能自動達到完美?!罢Z言輸入指學(xué)習(xí)者成長環(huán)境中的語言材料”[1]。為使語言輸出更有效,需要特別的努力和持續(xù)的訓(xùn)練。
盡管語言界普遍認為語言輸入對于語言習(xí)得至關(guān)重要,但若無后續(xù)交流互動和語言輸出(即學(xué)習(xí)者說出的話語),這種重要性就無從延續(xù)。究其原因,是因為理解過程有別于語言創(chuàng)造過程,話語理解能力有別于言語表達能力。在語言輸入和輸出的互動過程中,學(xué)習(xí)者有意識地參與到話語理解中,并選取正確的語言形式表達思想和內(nèi)容。這一過程幫助學(xué)習(xí)者將他們學(xué)習(xí)和體驗到的內(nèi)容轉(zhuǎn)化為內(nèi)在言語體系。
1.2 口語學(xué)習(xí)
口語學(xué)習(xí)相對無意識的口語習(xí)得而言,是后天主觀能動地學(xué)習(xí)的過程??谡Z學(xué)習(xí)必須具備4個條件,即:語言浸入、使用機會、表達動機和言語指導(dǎo)?!罢Z言學(xué)習(xí)者們要有表達他們所思所想的機會,并在其語言環(huán)境中克服恐懼使用語言?!盵2]需要特別指出的是,根據(jù)二語習(xí)得研究,學(xué)習(xí)者如果有意識地學(xué)習(xí)口語,則進步并不明顯;反之,學(xué)習(xí)者在參與口語交流的過程中激活自身自發(fā)的下意識口語學(xué)習(xí)的機制,效果則事半功倍[3]。這種自發(fā)的下意識的口語學(xué)習(xí),要求學(xué)習(xí)者將注意力放在語義的交流上,即說的內(nèi)容,而不是語言本身,即說的形式[4]。
根據(jù)著名學(xué)者Ellis的研究,口語學(xué)習(xí)可以通過兩種交際任務(wù)來實現(xiàn):焦點交際任務(wù)和非焦點交際任務(wù)。這兩種交際任務(wù)都強調(diào)語用的重要性,強調(diào)通過交流來進行語言的真實應(yīng)用,從而表達話語者的思想,完成語言輸出[5]。
如前所述,語言輸出在語言學(xué)習(xí)和交際中扮演了極其重要的角色。然而,語言輸出卻是語言學(xué)習(xí)者們普遍難以逾越的難關(guān)。語言界曾經(jīng)做過相關(guān)調(diào)查,結(jié)果顯示,“表達焦慮”“表達抗拒”和“表達未滿”是英語學(xué)習(xí)者語言輸出困境的主要表現(xiàn)。筆者在此基礎(chǔ)上,結(jié)合高職高專院校學(xué)生群體的實際情況,對該群體的英語語言輸出困境作了進一步的研究。
筆者分別采納了課堂觀察、師生訪談和課程分析3種方式對任職學(xué)校的英語專職教師和部分學(xué)生進行了調(diào)查研究。在課堂觀察階段,將學(xué)生語言輸出時的特征和現(xiàn)象作了詳細的記錄;在師生訪談階段,針對本校部分師生進行半結(jié)構(gòu)式訪談,并轉(zhuǎn)錄下他們對英語語言輸出困難的表述和看法;在課程分析階段,對教材、教學(xué)大綱及課程設(shè)置等方面進行了詳盡的分析,旨在找出英語課程本身對學(xué)生英語語言輸出造成的潛在影響。最后,根據(jù)韓禮德提出的“主題式分析法”,對在研究階段中獲取的數(shù)據(jù)作出定性分析,并總結(jié)歸納出以下結(jié)論。
第一,語言困境。根據(jù)課堂觀察得到的數(shù)據(jù)顯示,在語言輸出過程中,學(xué)生很難找到恰當?shù)脑~語去表達自己的想法,更不知道如何將這些詞匯組合成完整真實的句子。在師生訪談中,為數(shù)不少的學(xué)生表示:“我們想要用英語表達,卻不知道怎么表達。”這些數(shù)據(jù)和實錄都反映了學(xué)生英語基本詞匯和句型的欠缺。簡單來說,學(xué)生雖然有多年學(xué)習(xí)英語的經(jīng)驗,但幾乎都是在“學(xué)英語”,學(xué)習(xí)它的詞匯、語法,以及做習(xí)題,并沒有把它應(yīng)用起來,更沒有形成基本的語感。因此,學(xué)生即使知道單個的單詞,也無法把它們組成連貫通順的句子來表達自己的觀點,更無法將它們口頭表達出來。
第二,思維困境。在英語語言輸出過程中,學(xué)生不自覺地受到母語的干擾。此項困難與前一項密切相關(guān)。在課堂觀察階段,筆者注意到,當面臨比較抽象或深奧的語言任務(wù)時,尤其是在討論性任務(wù)中,學(xué)生傾向于用母語講話。這再次說明了多數(shù)學(xué)生語言基本技能的匱乏。另外,部分學(xué)生嘗試用英語進行表達,但表達的句型、邏輯等無一不被母語思維和習(xí)慣左右,深受母語遷移的影響。
第三,心理困境。學(xué)生在英語課堂的所有活動中,關(guān)于語言輸出活動的參與率是最低的,語言輸出任務(wù)的完成情況也是最不理想的。這與學(xué)生的恐懼和不自信心理息息相關(guān)。從師生訪談數(shù)據(jù)中可以看出,幾乎所有學(xué)生都存在“害怕說錯被同學(xué)老師嘲笑”的擔心。這一心理因素也是由于學(xué)生基本技能不達標造成的。
3.1 學(xué)習(xí)者個體因素
大多數(shù)高職高專院校學(xué)生英語語言功底相當薄弱,欠缺基本的語言技能,在詞匯、語法、語音和語篇等層面的知識結(jié)構(gòu)都差強人意。高職高專院校學(xué)生普遍缺乏自信,甚至有時無法正確認知教師的課堂評價,故害怕因犯錯而在眾目睽睽之下受到“批評”,在語言輸出過程中極度地自我壓抑。部分學(xué)生思想?yún)T乏、知識貧瘠,即使掌握了語言這一工具,也毫無談資,無從開口;部分學(xué)生缺乏語言輸出的動機,學(xué)習(xí)和使用英語的愿望對他們來說并非十分迫切,而“動機”是決定學(xué)習(xí)者能否主動參與語言任務(wù),能否傾情付出精力和能否持續(xù)努力的決定性因素。只有當學(xué)習(xí)者有足夠的動機去表達自己的想法并與周圍人交流時,其交際能力才能得到增強,完成真正的語言輸出。
3.2 教學(xué)認知
在采訪階段,幾乎所有被采訪的教師都高度認可語言輸出訓(xùn)練的重要性。然而,在實際教學(xué)過程中,語言輸出訓(xùn)練所占的比重卻極少。究其原因,主要在于目前全國還沒有比較科學(xué)的口語測試體系,英語考試一般考核的是聽、讀、寫、譯四大技能。因此,長期以來教師在擬定英語教學(xué)計劃的過程中,會很自然地加大聽、讀、寫、譯的訓(xùn)練比重。如此一來,教師要在有限的課堂時間內(nèi)完成既定的教學(xué)目標,就只能壓縮“說”的環(huán)節(jié),降低英語語言輸出活動的頻率。據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,教師普遍表示沒有足夠的時間去進行大規(guī)模的語言輸出訓(xùn)練。在有限的課堂時間里,為了完成既定的教學(xué)目標,教師必須嚴格按照教學(xué)計劃把控時間,分步驟進行。有時,即使語言輸出活動正處于熱烈階段,教師也不得不結(jié)束活動,開始下一項教學(xué)環(huán)節(jié),因為他們擔心教學(xué)管理層的考核。
3.3 教學(xué)策略
由于教學(xué)認知的失衡,語言輸出訓(xùn)練成了課堂教學(xué)的雞肋。教師更多的是關(guān)注詞匯、語法、閱讀和翻譯的教學(xué),漸漸地疏于對“說”的教學(xué)方法的優(yōu)化和提高。如今,多數(shù)教師缺乏語言輸出教學(xué)策略已是不爭的事實。他們將詞匯和語法教學(xué)簡單地等同于語言輸出訓(xùn)練,認為只要學(xué)生掌握了基本語法和一定的詞匯,就能表達自己的思想。然而,事實證明學(xué)生通常掌握的是詞匯的語義意義,而沒能掌握其語用意義,因此無法正確使用所學(xué)詞匯。
此外,教師在課堂中的英語語言輸出過少,他們?nèi)匀粚⒛刚Z作為課堂管理和教學(xué)的主要語言工具。有時,為了確保學(xué)生聽懂弄明白,教師也習(xí)慣用母語來講解語法和詞匯,無形中給學(xué)生傳遞了一種“英語無法有效表達抽象意義”的信息。在這樣的教學(xué)環(huán)境下,學(xué)生的英語語言輸入多依賴語音光盤。他們機械地跟讀模仿并不能稱之為真正意義上的“語言交流”。母語主宰的英語課堂,意味著將以犧牲英語輸出的良好機會為代價。更重要的是,這將降低英語作為英語課堂重要語言工具的價值。
教師越疏于對“輸出”的教學(xué)策略的優(yōu)化提高,他的課堂也會越規(guī)避“輸出”的訓(xùn)練環(huán)節(jié)。久而久之,英語課堂中的語言輸出訓(xùn)練幾乎是一帶而過。
3.4 課程設(shè)置
從課程量的設(shè)置來看,英語課程量偏少,且高職高專院校學(xué)生人數(shù)眾多,英語課堂普遍采用大班教學(xué)。因此,只有極少數(shù)學(xué)生有表達的機會,在團隊交流時,也只有個別學(xué)生處于主導(dǎo)交流地位,其余學(xué)生開口很少,甚至根本無開口機會。
多數(shù)高職高專院校對英語這一門課程的定性為“純理論課”,而不是“實踐課”。“理論課”的特性決定了語言環(huán)境的缺乏,而語言環(huán)境的缺乏又直接導(dǎo)致了學(xué)生在真實語用環(huán)境中參與交流的缺失。
此外,高職高專院校英語教學(xué)大綱中雖然提出“說”是學(xué)生必備的語言技能之一,卻并沒有進階、有效、科學(xué)的課程設(shè)置去強化這一技能。盡管課程設(shè)置中安排了單獨的聽說訓(xùn)練,然而“聽說”是名,“聽”是實。大多數(shù)“聽說”課就是一堂聽力課。即使有“說”的訓(xùn)練,圍繞的核心也太過淺顯,無法滿足“討論”和“表達”等更高層次的語言輸出要求。再觀英語綜合教材的語言輸出活動類型,與“說”相關(guān)的訓(xùn)練模式幾乎為“問”和“答”,且回答的基本框架也已給出,這直接阻斷了“語言輸出”和“思維”的天然聯(lián)系。
3.5 課外訓(xùn)練
從師生采訪中得來的數(shù)據(jù)可以看出,關(guān)于“語言輸出”的課外訓(xùn)練時間幾乎為零。“英語角”是學(xué)生課外練習(xí)英語的一項傳統(tǒng)活動。盡管教師鼓勵學(xué)生參加“英語角”鍛煉口語交際能力,然而只有部分“學(xué)生”能堅持參加。即便如此,這種缺乏規(guī)范化的民間組織也難以給學(xué)生提供一個真實的交際語境。迄今為止,高職高專院校學(xué)生的語言輸出訓(xùn)練仍舊局限于短暫的課堂中,課外語言輸出訓(xùn)練處于空白階段。
綜上所述,造成當前高職高專院校學(xué)生的英語語言輸出狀況不佳的原因,來自學(xué)習(xí)者個體因素、教學(xué)認識、教學(xué)策略、課程設(shè)置、課外訓(xùn)練等多個方面。為了高職高專院校英語教學(xué)質(zhì)量,教師只有認真分析這些原因,有針對性地采取措施,才可能有效地幫助學(xué)生克服語言輸出的障礙,培養(yǎng)良好的英語溝通能力。
[1] Zhang S M. The role of input, interaction, and output in the development of oral fluency[J]. English Language Teaching,2009,2(4):91-100.
[2] Willis J. A frame work for task-based learning[J]. Subject Centre for Languages,1996,33(1):13-18.
[3] Littlewood W. Foreign and second language learning[M].Cambridge: Cambridge University Press,1984:23.
[4] Harmer J. What is communicative?[J].Elt Journal,1982,36(3):164-168.
[5] Ellis R.Task-based language learning and teaching[M].Oxford:Oxford University Press,2003:56-57.
Cause Analysis of English Output Difficulties for Vocational College Students
WANG Youlan
(Chongqing Electric Power College,Chongqing 400053,P.R.China)
This paper probes into linguistic,thinking and psychological difficulties for vocational college students in their English output as well as analyzing possible causes in the aspects of individual factors of learners,teachers’ cognition of teaching,teaching strategies,curriculum setup and extra-curricular training.
language output;difficulties;vocational colleges
2016-09-07
王游嵐(1981-),講師,研究方向為英語語言文學(xué)。
H319;G712
A
1008- 8032(2016)05- 0021- 03