【摘要】如何讓更多的優(yōu)秀作品走向世界,如何有效傳播代表中國高度的學術(shù)聲音,如何以學術(shù)標準弘揚中國主題文化,這對具有學術(shù)傳統(tǒng)的出版社來說,既是責無旁貸的使命,也是空前的機遇和挑戰(zhàn)。筆者結(jié)合在三聯(lián)書店從事國際合作的經(jīng)歷,對學術(shù)出版機構(gòu)如何通過挖掘資源優(yōu)勢,探索符合自身特色的“走出去”路徑進行分析和交流。
【關(guān)鍵詞】“走出去”;學術(shù);主題出版
【作者單位】孫瑋,三聯(lián)書店。
中國文化走向世界的步伐日趨加快,“十二五”期間,中國出版產(chǎn)業(yè)在世界舞臺上奏響了“走出去”的華章。華章之中,中國一流學者的學術(shù)成果成為世界認識中國發(fā)展的重要途徑,也備受矚目。如何讓更多的優(yōu)秀作品走向世界,如何有效傳播代表中國高度的學術(shù)聲音,如何以學術(shù)標準弘揚中國主題文化,這對具有學術(shù)傳統(tǒng)的出版社來說,既是責無旁貸的使命,也是空前的機遇和挑戰(zhàn)。筆者結(jié)合在三聯(lián)書店從事國際合作的經(jīng)歷,對學術(shù)出版機構(gòu)如何通過挖掘資源優(yōu)勢,探索符合自身特色的“走出去”路徑進行分析和交流,期待以三聯(lián)為代表的 “人文精神、思想智慧”在世界舞臺上得到充分展現(xiàn)。
一、學術(shù)出版走出去:傳播中國權(quán)威聲音
國外有一大批層次較高并且關(guān)心中國的讀者,他們雖然不一定是特別專業(yè)的人士,但往往在一些與中國相關(guān)政策的制定與實施上有相當影響力和話語權(quán)的部門或智庫工作。他們對中國文學、建筑藝術(shù)、哲學歷史、經(jīng)濟理論等人文社科領(lǐng)域感興趣。一方面,正如專家學者所說,“目前中國已經(jīng)涌現(xiàn)出了世界一流的科研成果,具備了‘走出去的水平”。無論是自然科學,還是人文研究,我國已經(jīng)有一定數(shù)量的學者可以在國際學界發(fā)出聲音,他們也愿意與世界同行分享自己的研究成果;另一方面,國際知名學術(shù)出版機構(gòu)也察覺到了這一變化,慕名來中國尋找高質(zhì)量的學術(shù)出版內(nèi)容。縱觀全球出版對中國的興趣點,結(jié)合三聯(lián)書店近80年的出版?zhèn)鹘y(tǒng),我們相信學術(shù)出版有可能成為三聯(lián)“走出去”的主旋律。
二、 細化學術(shù)層級:“高端”與“普及”齊頭并進
“學術(shù)”,顧名思義與“學者”“學問”相關(guān),對應(yīng)的英文Academia更常見的意義是指進行高等教育和研究的科學與文化群體。學術(shù)出版作為出版領(lǐng)域的一個相對獨立范疇,主要反映學者的學問研究成果,也意味著具有特定的閱讀定位和受眾對象。學術(shù)著作在知識界一般被認為是科研成果的代名詞,具有較強的專業(yè)性和嚴肅性。為了讓學術(shù)出版能夠為更多的學者和學問之人服務(wù),筆者根據(jù)不同的市場分類需求將學術(shù)出版定義為由學者編撰的知識作品,既包括純粹的學術(shù)研究著作,也包括普及學科知識的作品,簡稱為“高端學術(shù)”與“普及學術(shù)”作品。從學術(shù)圖書產(chǎn)品線和細分市場的角度來說,“高端學術(shù)”與“普及學術(shù)”這兩類的用戶群體是有一定差異的,在版權(quán)輸出對象及合作的國際出版機構(gòu)選擇上也會有一定的區(qū)別。
為了將學術(shù)作品與適配的合作伙伴及需求市場對應(yīng),細化學術(shù)層級、梳理學術(shù)目錄是一項不可或缺的基礎(chǔ)工作。以三聯(lián)書店為例,從學術(shù)分量及量化規(guī)模來著眼,可以將三聯(lián)的學術(shù)圖書比作金字塔,位于塔尖的是那些代表中國人文社科領(lǐng)域頂尖級學者的專業(yè)類研究著作,如“文史新論”“三聯(lián)·哈佛燕京學術(shù)叢書”。這些專業(yè)研究性著作是三聯(lián)的高端品牌,也是建立學術(shù)話語權(quán)的奠基之作。以梁思成、陳來、茅海建、唐文明、甘陽等為代表的國際知名學者也是三聯(lián)現(xiàn)當代學術(shù)金字塔的權(quán)重作者,他們的研究性成果在海內(nèi)外皆有廣泛影響力和認可度,例如《中國建筑史》《中國雕塑史》《天朝的崩潰》《隱秘的顛覆》等,這些著作吸引了劍橋大學出版社、麥克米倫、勞特里奇等國際知名出版商的注意并來人洽談版權(quán),由此可見,高端學術(shù)作品的版權(quán)輸出是我們在海外學術(shù)界樹立國際影響力的重要渠道。三聯(lián)圖書具有普及意義的學術(shù)圖書涵蓋了歷史、哲學、人文思想、傳統(tǒng)文化等諸多領(lǐng)域,如“文史悅讀”“三聯(lián)講壇”“中國文化論壇”等系列,以李開元教授的《秦崩》《楚亡》為例,這些普及類學術(shù)圖書以輕松生動的學術(shù)風格和簡單易讀的語言,向更廣大求知群體提供了更為生動的人文社科知識性讀物,體現(xiàn)了學術(shù)服務(wù)大眾的精神契約。同時,因為該類圖書的語言難度不高、專業(yè)背景不深、內(nèi)容鮮活生動,受到了東歐、中亞、韓國及中國港臺地區(qū)出版商的青睞,實現(xiàn)了多個語種的版權(quán)輸出。普及類學術(shù)圖書由于讀者群體更廣,在“走出去”工作中也就更具有實現(xiàn)空間和影響力,是拓展海外市場的主力軍。
以高端學術(shù)作品樹品牌,以普及學術(shù)求市場,堅持“品牌”與“市場”并重,“雙腿并行”才能保障學術(shù)出版走出去的品質(zhì)。
三、學術(shù)平臺上的“主題出版”:服務(wù)“一帶一路”國家構(gòu)想,建立中國學術(shù)話語影響力
眾所周知,“主題出版”往往以對外宣傳為主,內(nèi)容反映不同歷史時期國家與社會的思想動態(tài)。出版機構(gòu)因為各自特色與專長迥異,“主題出版”類作品也各有千秋。以三聯(lián)書店為例,2015年4月出版了清華大學國學研究院院長、中國哲學史學會會長陳來教授的《中華文明的核心價值——國學流變與傳統(tǒng)價值觀》一書,這是繼“陳來學術(shù)論著集”和學術(shù)專著《仁學本體論》之后的一部特色學術(shù)書,該書將學術(shù)研究、傳統(tǒng)文化解讀、主題出版相融合,在8個月的時間內(nèi),不僅在中國大陸銷售突破3萬冊,而且吸引了中國香港、韓國、俄羅斯、以色列等多個國家和地區(qū)的出版方洽談版權(quán)合作,并陸續(xù)實現(xiàn)了繁體中文、韓文、英文、俄文、希伯來文等多語種版權(quán)輸出簽約,這本十幾萬字的“大家小書”赫然成為三聯(lián)書店在“走出去”工作中的“明星”。 排除偶然因素,我們也依然可以看出這本書兼具的其他特色,“學術(shù)”與“主題文化”的融合,是世界了解中國及中華民族的有效渠道,也是中國走向世界的新契機。由此,我們也找到了適合三聯(lián)的“主題出版”之路,即以學術(shù)的角度切入主題思潮,每年爭取出版一本高水準的學術(shù)“主題”作品并成功走出去,讓“學術(shù)資源”更好地為國家戰(zhàn)略服務(wù)。
出版“走出去”是中國走出去的重要載體,也是中華民族復(fù)興的重要體現(xiàn)。絲綢之路國家和地區(qū)幾乎涵蓋了世界上三分之一的國家和地區(qū),由于地緣及歷史因素,他們對中國文化有感知基礎(chǔ),毋庸置疑成為版權(quán)輸出的重要發(fā)展區(qū)域。鑒于絲綢之路經(jīng)濟帶和21世紀海上絲綢之路沿線國家和地區(qū)在學術(shù)研究領(lǐng)域尚不及歐美發(fā)達國家,在“主題出版”走出去時我們重點考慮與中國傳統(tǒng)文化解讀及“一帶一路”歷史、文化研究相結(jié)合的普及類學術(shù)作品,以服務(wù)“一帶一路”國家構(gòu)想為基礎(chǔ),建立中國學術(shù)話語在絲綢之路國家的影響力、擴大輻射范圍。
四、拓展海外合作,開辟適配伙伴關(guān)系
無論是高端純學術(shù)出版、普及類學術(shù)出版,還是學術(shù)特色的主題出版,“走出去”的過程都離不開適配的國際化平臺和銷售渠道,都需要合適的市場和匹配的海外合作方。高端學術(shù)著作“走出去”,可以借助版權(quán)引進契機尋找并開辟版權(quán)輸出的合作空間,比如世界知名的牛津大學出版社、劍橋大學出版社、哈佛大學出版社、博睿學術(shù)、德古意特出版社等專業(yè)類高端學術(shù)出版機構(gòu),以細化學科分類的方式將代表中國一流學者的科研成果呈現(xiàn)給合作伙伴。此外,還可以在穩(wěn)定的合作伙伴中確定長期戰(zhàn)略合作,除了版權(quán)輸出,還可以在雙方合作出版、選題共同研發(fā)、銷售渠道共享、翻譯資源共同積累、學術(shù)期刊及數(shù)字產(chǎn)品建設(shè)、國際書展的活動組織及未來可能的資本合作方面有所拓展。
在普及類學術(shù)及“主題出版”走出去方面,韓國、日本、東歐、中亞等“一帶一路”國家和地區(qū)有潛力成為版權(quán)輸出的中堅力量,這些國家和地區(qū)由于地域及歷史原因,對中國文化的感知與接納程度相對較高,中國經(jīng)濟的崛起也讓周邊國家對中國文化的興趣得到提升,尤其是中國傳統(tǒng)文化及思想、中國歷史及古代文明等題材內(nèi)容。這些題材所體現(xiàn)的學術(shù)普及性和思想性也以輕松而嚴謹?shù)娘L格詮釋了中國的優(yōu)秀文化,體現(xiàn)了中國一流學者的學術(shù)普及性和文化傳播力,是絲綢之路國家了解中國的重要窗口,同時這些圖書的版權(quán)輸出也承載著中國影響力在絲綢之路國家的傳播。這些寶貴的精神財富需要我們持續(xù)拓展新的合作空間,我們可以與文化認同感相對高的國家和地區(qū)的出版機構(gòu)建立合作伙伴關(guān)系,通過多元合作實現(xiàn)版權(quán)輸出和文化學術(shù)走出去,逐步在“一帶一路”國家和地區(qū)實現(xiàn)主題文化的傳播,建立中國學術(shù)話語權(quán)。
綜上所述,以出版“走出去”傳播中國聲音,需要我們挖掘自身優(yōu)勢,深化國際合作意識并付諸行動。作為以學術(shù)傳統(tǒng)為積淀的出版機構(gòu),我們可以將學術(shù)出版作為“走出去”的主旋律,伴之以學術(shù)特色的“主題出版”,更好地傳遞中國學術(shù)影響力和文化傳播力,讓 “學術(shù)資源”發(fā)揮更大效能,服務(wù)“一帶一路”國家構(gòu)想。同時,細化學術(shù)層級,堅持“高端學術(shù)”與“普及學術(shù)”兩條腿走路,開辟適配伙伴關(guān)系拓展海外合作,挖掘“明星”重點產(chǎn)品,建立中國學術(shù)話語影響力。以上這些舉措值得我們實踐和繼續(xù)探索。
參考文獻
[1] 張福海. 中國出版業(yè)如何“走出去”[EB/OL]. 新浪網(wǎng), http://finance. sina. com. cn/hy/20100114/09517243103. shtml, 2010-01-14.
[2] 李旦, 趙斌瑋. 打造中國學術(shù)出版“走出去”橋頭堡 [J]. 出版廣角, 2015(7).