史秀菊 呂佳
摘 要:山西南部和東南部方言的人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾多數(shù)為“家”或“家”的變體形式,這個復(fù)數(shù)詞尾應(yīng)是近代漢語代詞詞尾的沿用。“家”由表示“家族”“家庭”等集體概念的名詞到人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾經(jīng)歷了語法化的歷程,其語法化的基礎(chǔ)是以家族為基礎(chǔ)的封建社會共同的認(rèn)知心理。
關(guān)鍵詞:山西方言;人稱代詞;復(fù)數(shù);家
中圖分類號:H17 ? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ? ? ? ? ?文章編號:1673-9132(2016)10-0245-240
DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2016.10.097
一、詞尾“家”在山西方言中的分布
1.山西方言包括官話區(qū)和晉語區(qū)兩部分。其中,晉語區(qū)人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾以“們”“每”“弭”為主,官話區(qū)人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾以“家”為主,晉語區(qū)上黨片人稱代詞復(fù)數(shù)也主要是“家”詞尾。具體如下:
官話區(qū)即山西南部汾河片,人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾的讀音多為“家”或其變體。例如:
鄉(xiāng)寧:我家N214τ ιε0 ? ? ? 霍州:我家Nυο22τ ι22
吉縣:我家N53τ ιE0 ? ? ? ? ?曲沃:我家N213τ ια0
晉語區(qū)上黨片位于山西東南部,方言人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾也多為“家”或其變體。例如:
晉城:俺家213τ ιA0 ? ? ? ? ?長治市:俺家ν44τ ι 0
陽城:我家A53τ ι 0 ? ? ? ? 屯留:每家μEι53τυ0
以上列舉的詞尾除了[τ ια]類讀音外,還有[τ ιE][τ ι][τυ][τι][κA]等讀音。其中,[κA]是殘存的“家”的古音形式,[τ ιE][τ ι]可能是“家”在詞尾位置弱化讀法。而[τυ][τι]類讀音,喬全生[1]認(rèn)為是“家”在詞尾讀音的變體形式。我們也確實看到在汾河片有一些方言實詞“家”讀[t]聲母的實例(如臨汾方言等),所以本文采用這一觀點。
2.以上兩片方言都處于山西南部,在地域上接壤,與以北的晉語區(qū)其他方言點的“們”“每”“弭”等形式形成了類型上的對立。而以“們”“每”“弭”為復(fù)數(shù)詞尾的晉語區(qū),復(fù)數(shù)詞尾也有零星的“家”詞尾存在。例如第三人稱代詞在并州片和呂梁片都有“兀家”的說法,呂梁片臨縣等方言點的復(fù)數(shù)有“我弭家”等說法,五臺片河曲方言中殘存著“你家”“他家”等復(fù)數(shù)形式。
二、詞尾“家”的來源
1.據(jù)呂叔湘研究,早在樂府詩、《北齊書》等文獻(xiàn)中就有“誰家”“他家”“汝家”等說法用于領(lǐng)屬位置,不過一般“家”都有實義,后來由領(lǐng)屬形式擴(kuò)展到非領(lǐng)屬位置,這時的“家”已經(jīng)沒有了詞匯意義,但也看不出語法意義,因為前面的人稱代詞仍是單數(shù)形式,所以“作非領(lǐng)格用,家字有點像贅疣”[2]89。又因“家”多出現(xiàn)在韻文中,呂先生認(rèn)為它可能是為了“增加一個音綴”,而且這種無意義的“家”綴到了“明代以后的文獻(xiàn)里和現(xiàn)代北京話以及一般的北方話里都不見應(yīng)用”。所以,呂先生懷疑“也許在日常口語里自來就沒有怎么通行過?”[2]89
劉瑞明[3]進(jìn)一步提出在漢代時,人稱代詞之后已經(jīng)有附綴詞尾“家”了,元曲繼續(xù)沿用,且用法更趨多樣,自指、對指、他指、疑問代詞后都可附加詞綴“家”,意義徹底虛化,“家”有時可省略不用。此類用法在現(xiàn)代漢語中則完全消失。
張惠英[4]考證出:“在唐宋以來的白話文學(xué)中,‘家用作單數(shù)人稱代詞詞尾的情形就見得很多,如‘儂家、奴家、我家、君家、卿家、伊家(你)、你家、賢家、他家、人家(他)、誰家。并由此延伸到表人的名詞詞尾也用‘家,如‘道人家、僧家、仙家、姊妹家、貴人家、郎家、秀才家、女孩兒家、婦人家、窈窕人家、小乞兒家、后生家等(參張相1977,367-370[5])”
2.山西官話區(qū)和晉語區(qū)的上黨片方言主要以“家”為人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾,這個“家”尾應(yīng)該是繼承了古代和近代的用法并有所發(fā)展。吳方言中也大量存在人稱代詞復(fù)數(shù)的“家”詞尾[4],更說明它不是山西方言的獨創(chuàng)。另外,山西方言中大量保存著近代漢語“家”用于名詞詞尾的形式,如“男人家、女人家、女孩兒家、媳婦家、小娃家”等說法,應(yīng)該也是近代漢語在山西方言中的沿用。
如前所述,晉語區(qū)其他各片主要是以“們”“每”“弭”為復(fù)數(shù)詞尾,但有的方言點至今仍有“家”尾的殘存形式,說明“家”也曾在這些晉語區(qū)使用過,起碼曾在這些地區(qū)存在過?!凹摇蔽驳氖褂脩?yīng)該早于“們”類詞尾,后來“們”“每”“弭”詞尾產(chǎn)生并大量進(jìn)入晉方言,在激烈的競爭中,“家”詞尾退守晉南和晉東南(汾河片和上黨片方言區(qū)),把山西中、西、北部讓位給了“們”“每”“弭”等詞尾形式。
三、詞尾“家”的語法化過程
我們認(rèn)為,“家”這一復(fù)數(shù)詞尾應(yīng)該是源于古代漢語的“土著”詞尾?!凹摇钡膹?fù)數(shù)意義,是以家族為基礎(chǔ)的封建社會共同的認(rèn)知心理的產(chǎn)物。
1.“家”由實意名詞發(fā)展為復(fù)數(shù)詞尾經(jīng)歷了語法化的歷程。作為名詞,“家”是由家庭成員甚至是家族成員組成的。換句話說,“家”就是具有親屬關(guān)系的成員的聚集之處。所以,“家”是一個集體名詞,詞匯意義中就包含了“復(fù)數(shù)”的內(nèi)涵。由于近代漢語中的“家”附在人稱代詞后面的說法使用頻率非常高,“家”的意義開始虛化,逐漸脫離了“家族”“家庭”的意義。在近代文獻(xiàn)中,“家”的虛化為“贅疣”,但在山西方言和吳方言中逐漸演變成了一個復(fù)數(shù)的標(biāo)記。張惠英也說:“從語義上看,由‘家這個表示親屬聚集在一處的意思,發(fā)展為復(fù)數(shù)人稱代詞詞尾,也是很自然很合適的。”[4]而語法化的一個重要規(guī)律就是實詞虛化為語法成分以后,或多或少還會保持原來實詞的一些特點,晉方言至今保留著“家”介于實詞和詞尾的兩可形式正好印證了這一規(guī)律。例如,晉方言五臺片河曲方言的“你家們νιE213μN0”“你家νιE213τ ιE21”都是第二人稱復(fù)數(shù),“他們τ ? A213μN0”“他家τ ?A213τ ιE21”都是第三人稱復(fù)數(shù)。但如果聽話者或第三方是一個團(tuán)體,如一個家庭,一個班級,一個單位等,一般用“你家νιE213τ ιE21”“他家τ ?A213τ ιE21”;如果聽話者不是一個團(tuán)體,一般用“你家們νιE213μN0”“他家τ ?A213μN0”。這種殘存形式正是“家”由實到虛的一個過渡期,是“家”語法化歷程中的一個“里程碑”,使我們比較清楚地看到“家”的虛化軌跡。
2.隨著意義的虛化,“家”的語音在有的方言點也開始弱化,這種弱化表現(xiàn)在各個方言點各有不同:有的是韻母高化、央化或脫落;有的則是伴隨著韻母弱化,聲母也開始弱化,由塞擦音變?yōu)槿艋虿烈?而在有的方言中,弱化過程中的“家”與人稱代詞“我、你”等發(fā)生了合音,變成了一個音節(jié)。于是,各方言點就有了各種各樣的“家”的讀音,如[τ ια][τ ιE][ ια][τ ι][τ ? υ][τυ]τει][τι][τ∝][κ/2]。與此同時,“家”作為有實在意義的名詞,仍在口語中使用,但因為詞尾“家”讀音的弱化或合音,二者之間讀音的差異越來越大,以至當(dāng)?shù)睾芏嗳艘呀?jīng)意識不到口語中人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾的讀音其時就是“家”的變體?!凹摇币饬x虛化后讀音也同時改變的現(xiàn)象不僅見于晉方言中,也見于吳方言。例如,呂叔湘先生列舉的丹陽話實詞“家”和復(fù)數(shù)詞尾“家”讀音就不同:“這個表復(fù)數(shù)的家的語音已經(jīng)變化到了不容易認(rèn)識的程度”[2]。意義的虛化引發(fā)語音的弱化,而語音的弱化反過來又鞏固了虛化的意義。由于“家”作為復(fù)數(shù)詞尾的讀音與實詞“家”的讀音已經(jīng)完全不同,所以作為詞尾的“家”便長期保留在了當(dāng)?shù)乜谡Z中,后來由于受整個北方方言“們”類詞尾的強勢影響,“家”詞尾逐步萎縮,退居到了山西南部和東南部地區(qū)。
總之,人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾“家”在山西南部、東南部大面積存在,用“家”表示人稱代詞復(fù)數(shù)詞尾應(yīng)該是近代漢語用法的沿用與發(fā)展。“家”由表示家族、家庭等集體意義的名詞變?yōu)槿朔Q代詞復(fù)數(shù)詞尾,經(jīng)歷了語法化的過程,而其語法化的認(rèn)知基礎(chǔ)是以家族為基礎(chǔ)的封建社會共同的認(rèn)知心理。
[1] ? ?喬全生.晉方言語法研究[M].北京:商務(wù)印書館,1999:117.
[2] 呂叔湘.近代漢語指代詞[M].上海:學(xué)林出版社,1985:89.
[3] 劉瑞明.關(guān)于詞尾“家”的時代和古今關(guān)系[J].北京社會科學(xué),1988(4).
[4] 張惠英.漢語方言代詞研究[M].北京:語文出版社,2001:66.
[5] 張相.詩詞曲語辭匯釋[M].北京:中華書局,1977:367-370.
Origin of Personal Plural Pronoun “Family” in Shanxi Dialects
SHI Xiu-ju, LU Jia
(School of Literature, Shanxi University, Taiyuan Shanxi, 030006, China)
Abstract: ?The plural suffix of personal pronouns mostly end with the Chinese word of “family” or its variant forms in the dialects of southern and southeast Shanxi. It should be the application of pronoun suffix in modern Chinese. The word has experienced a grammaticalization course from a single word to various plural forms, on the basis of a common cognitive psychology in feudal society.
Key words: Shanxi dialects; personal pronoun; plural; family[ 責(zé)任編輯 張翼翔 ]