【原文點(diǎn)擊】
句章之野人①,翳其藩②以草,聞唶唶③之聲,發(fā)之而得雉④,則又翳之,冀⑤其重獲也。明日往聆焉,唶唶之聲如初,發(fā)之而得蛇,傷其手以斃。
郁離子曰:“是事之小而可以為大戒者也。天下有非望之福,亦有非望之禍。小人不知禍福之相倚伏也,則僥幸以為常。是故失意之事,恒生于其所得意,惟其見(jiàn)利而不見(jiàn)害,知存而不知亡也?!?/p>
【注釋】
①野人:舊時(shí)對(duì)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的平民的賤稱(chēng),即農(nóng)夫。
②藩:竹匾一類(lèi)的器具,可以用來(lái)誘捕鳥(niǎo)類(lèi)。
③唶唶:象聲詞,鳥(niǎo)鳴聲。
④雉:野山雞。
⑤冀:希望。
【譯文參考】
句章有一個(gè)農(nóng)夫,用草遮擋著他的器具,一天,他聽(tīng)到草里發(fā)出唶唶叫聲,便扒開(kāi)那草,居然得到一只山雞,他喜出望外,就又用草遮擋起器具,希望能再?gòu)哪抢铽@得。第二天他去那里細(xì)聽(tīng),覺(jué)得里面又出現(xiàn)先前那樣的唶唶聲,打開(kāi)草一看,卻抓到一條毒蛇,他的手被蛇咬傷,接著就中毒而死去了。
郁離子說(shuō):“這件事雖小,但可以作為人們的重要警戒。天下有意外的福分,也有意外的災(zāi)禍。小人不知道禍福是互相倚伏的,就把偶爾的僥幸當(dāng)作是常事。所以失意的事常常產(chǎn)生在得意的事情中,這是由于他只看到有利的一面而看不到有害的一面,只知道利益的存在而不知道利益的喪失?!?/p>
【解說(shuō)】
作者借句章野人扒草得雉,貪圖再得而被蛇咬死的故事,說(shuō)明福禍之間相倚相伏,互相聯(lián)系,失意之事常生于得意之中。而那些貪得無(wú)厭的小人卻總抱著僥幸的心理,見(jiàn)利忘害,知得忘失,終將自取滅亡。故事短小生動(dòng),議論精辟透徹,諷刺尖銳,含有深刻的道理。
作文評(píng)點(diǎn)報(bào)·初中版2016年3期