唐 姿, 肖錦鳳
(懷化學院外國語學院,湖南懷化418008)
中國傳統(tǒng)文化在英語專業(yè)教學中的融入
——以懷化學院為例
唐 姿, 肖錦鳳
(懷化學院外國語學院,湖南懷化418008)
目前英語專業(yè)教學中普遍存在中國傳統(tǒng)文化缺失之現(xiàn)象,影響了英語專業(yè)學生跨文化交際能力培養(yǎng)以及中國傳統(tǒng)文化的對外傳播。在英語專業(yè)教學中融入中國傳統(tǒng)文化,承襲傳統(tǒng),中西合璧,有利于把語言學習與中西文化學習有機結合,這是學生今后從事跨文化交際工作的需要。為了解決懷化學院英語專業(yè)教學中傳統(tǒng)文化缺失這一問題,必須優(yōu)化課程設置,建立融中國傳統(tǒng)文化與西方文化為一體的課程體系;豐富現(xiàn)有英語專業(yè)課程教學內容,采取多種教學方法;開設實訓項目,拓展第二課堂;加大師資培養(yǎng),提高英語專業(yè)教師文化素質。
中國傳統(tǒng)文化;英語專業(yè);教學;跨文化交際
美國語言學家ClaireKramsch說過“語言表述著、承載著,也象征著文化現(xiàn)實,兩者是不可分的”[1]。語言與文化的這種密不可分的關系決定了文化在語言教學中的重要地位。我國學者束定芳對外語教學中文化的重要性也有所闡述[2]??豪虻日J為,英語專業(yè)大學生對歐美文化,特別是美國文化具有較強的認同感,而對本國的傳統(tǒng)文化自豪感不足[3]。中國傳統(tǒng)文化是指居住在中國地域內的中華民族及其祖先所創(chuàng)造的、為中華民族世世代代所繼承發(fā)展的、具有鮮明民族特色的、歷史悠久、內涵博大精深、傳統(tǒng)優(yōu)良的文化[4]。把中國傳統(tǒng)文化與英語專業(yè)教學有機結合,是培養(yǎng)英語專業(yè)學生跨文化交際能力的需要,也是繼承、發(fā)揚、傳播中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,增強國家文化軟實力的需要。加強英語專業(yè)學生對傳統(tǒng)文化的鑒賞、認同與傳承,不僅可以增強其思辨能力,提高其文化素養(yǎng),也有利于深刻理解母語和目的語文化,學貫中西,抵御西方文化的沖擊,有助于學生傳承發(fā)揚光大、有效輸出中國傳統(tǒng)文化,更好地掌握英語語言技能,更有效地進行跨文化交流。
在懷化學院現(xiàn)行的英語專業(yè)教學中,由于多年來對母語學習的忽視,我們英語專業(yè)學生的漢語水平以及對中國傳統(tǒng)文化的了解出現(xiàn)了令人擔憂的局面。根據(jù)對懷化學院外國語學院學生的調查報告顯示,學生對中國傳統(tǒng)文化非常了解的僅占2.2%,比較欠缺的占76.1%,認為自己對傳統(tǒng)文化了解非常欠缺的占21.7%。關于對英語專業(yè)教學的最主要的目的詮釋,僅有2.2%的學生認為自己只是為了掌握語言技能,13%的學生認為是要學習西方文化,而認為是要掌握語言能力、拓展文化視野的學生占84.8%??梢姂鸦瘜W院英語專業(yè)學生學習英語的目的并不是我們傳統(tǒng)教學中把語言技能和西方文化作為最主要的目的,而是要掌握語言技能,拓展文化視野。學習中國傳統(tǒng)文化不僅是英語專業(yè)學生更好地掌握專業(yè)知識技能的需要,也是他們日后從事跨文化交際工作的需要。因此,懷化學院英語專業(yè)學生非常需要努力提高自身民族語言文化的修養(yǎng)。
(一)優(yōu)化課程設置,建立融中國傳統(tǒng)文化與西方文化為一體的課程體系
課程設置方面,應當做到精細合理,讓師生意識到中國傳統(tǒng)文化在英語專業(yè)教學中的重要性。根據(jù)懷化學院英語專業(yè)人才培養(yǎng)方案,英語專業(yè)的學生應當具有公共能力、專業(yè)能力和發(fā)展能力方面的知識、能力和素質。目前英語專業(yè)開設的核心課程有:(1)專業(yè)技能課程,包括綜合英語、高級英語、英語語音與模仿、英語聽力、英語口語、英語閱讀、英語寫作、英語口譯、高級筆譯;(2)專業(yè)知識課程,包括英語語言學概論、英語報刊選讀、英美文學史及作品簡讀、畢業(yè)論文寫作、英語國家概況、英語教學設計與實踐、翻譯理論與實踐。從目前懷化學院英語專業(yè)的課程設置來看,中國傳統(tǒng)文化還未受到足夠重視。針對我院英語專業(yè)學生對中國傳統(tǒng)文化不甚了解,或者即使了解一些但卻不知道如何用英語表達的情況,為了能夠讓懷化學院英語專業(yè)學生既學習英語語言知識,又學習中國傳統(tǒng)文化,外國語學院嘗試性地在發(fā)展能力模塊增設了英文版的《中國文化概論》,讓學生了解中國歷史發(fā)展脈絡、歷史典籍、中國哲學、宗教的發(fā)展脈絡、中國文學藝術的發(fā)展脈絡特點、中國古代及現(xiàn)代科技的發(fā)展成就、中國古代教育發(fā)展、當前教育發(fā)展、中國特色傳統(tǒng)文化、傳統(tǒng)節(jié)日、中國旅游文化及其相關英文表述,取得了較好的效果。今后還可在公共能力模塊課程增加中英結合的《中國文學》,專業(yè)能力模塊課程增加《中國典籍翻譯》;發(fā)展能力模塊增加中英結合版的《中西文化比較研究》,建立融中國傳統(tǒng)文化與西方文化為一體的課程體系。
(二)豐富現(xiàn)有英語專業(yè)課程教學內容,采取多種教學方法
通過調研與聽課,筆者發(fā)現(xiàn)懷化學院現(xiàn)有的英語專業(yè)課程注重對西方國家精神文化、物質文化、社會文化和語言文化等的介紹,但對中國傳統(tǒng)文化的介紹可以說是鳳毛麟角。豐富現(xiàn)有英語專業(yè)課程教學內容,在向學生介紹西方文化的同時,對中國傳統(tǒng)文化進行對比研究,采取多種教學方法,在已有的英語專業(yè)課程教學中有意識地導入中國傳統(tǒng)文化,不失為一條可行的途徑。例如在英美文學史及作品簡讀這門課程中,教師應努力尋求中西文化的比較教學法,讓學生對西方文化和中國文化的異同有清晰的了解,這樣既加深了學生對西方文化的理解,又能讓學生深刻地了解本國文化,更能提高學生用英語表達本國文化的能力。比如講解弗羅斯特的詩歌主題時可用陶淵明的詩歌進行對比研究,并可運用生態(tài)批評和中國傳統(tǒng)儒道思想分析其詩歌中蘊含的不同哲理;講解彌爾頓的《夢亡妻》時可用蘇軾的《江城子》從構思、風格、文化根源上作一比較,體會他們不同的獨特魅力。在綜合英語這門課程中,我們可以采取詞匯聯(lián)想法從詞匯、習語等方面引導學生學習文化。例如講解dog和dragon這樣的詞語時,我們除了講出其字面意義“狗”和“龍”,還可引申講解與“狗”和“龍”有關的習語,探討詞語背后的文化。漢語中與狗有關的習語大多帶有貶義,如“狗仗人勢”、“狗急跳墻”、“蠅營狗茍”、“狗血噴頭”、“狗膽包天”、“狼心狗肺”、“狗咬耗子多管閑事”,而英語中與狗有關的習語大多含有褒義,如a lucky dog(一個幸運的人),a top dog(一個勝利的人),a clever dog(一個聰明的人)、love me,love my dog(愛屋及烏),Every dog has his day(人皆有得意時);漢語中與龍有關的習語大多帶有褒義,如“望子成龍”、“龍騰虎躍”、“龍飛鳳舞”、“藏龍臥虎”,而英語中與龍有關的詞語卻大多帶有貶義,如在《圣經》舊約啟示錄第十二章第九節(jié)中魔鬼撒旦被稱作dragon,另外,英語中還把兇暴的女人稱為dragon。這是因為不同文化民族制度、信仰、價值觀不同,人們往往對同一事物有著不同的理解。其中宗教信仰對習語的影響是十分常見的。只要運用得當,讓學生學習詞匯、習語等的同時了解詞語所反映的文化淵源,定能激起學生的濃厚興趣,無形中就能提高學生的跨文化交際能力。
(三)開設實訓項目,拓展第二課堂
開展系統(tǒng)性較強的實訓項目,探尋合適的傳統(tǒng)文化滲透實訓模式,使英語專業(yè)學生在具備傳統(tǒng)的文學、科技、經貿、旅游等英語語言技能的同時兼有中國文化的傳播能力,拓展其語言應用層面,可將傳統(tǒng)西方節(jié)日文化改為中西文化大看臺,設計傳統(tǒng)中國節(jié)日文化內涵與西方文化內涵比較;地方五溪文化旅游的英語解說詞大賽,中國禮儀文化實踐與推廣等拓展第二課堂,激發(fā)懷化學院英語專業(yè)學生用英語介紹中國傳統(tǒng)文化和地方文化的興趣,有效提升英語專業(yè)學生語言運用能力,開拓英語專業(yè)學生的文化視野,使學生能在進行外事的文化活動中,不僅能了解自身的文化,還能推廣中國傳統(tǒng)文化和地方文化,進一步加大對外就業(yè)競爭力。
(四)加大師資培養(yǎng),提高英語專業(yè)教師文化素質
合格的師資是保障文化教學可持續(xù)進行的必要條件。在多元文化語境下,高校教師應當是多元文化的理解者,又是本土知識的傳授者,還是多元文化教育環(huán)境的創(chuàng)造者[5]。要想在英語專業(yè)教學中融入中國傳統(tǒng)文化,英語教師不僅要有深厚的西方語言文化功底,還必須有豐富的中國傳統(tǒng)文化知識儲備,能夠用英語準確地表達中國傳統(tǒng)文化,并在教學中引導學生樹立平等文化交流意識,對外來文化欣賞的同時熱愛本土文化。但英語專業(yè)的教師大多是在中國文化相對缺失的環(huán)境中培養(yǎng)的,國學功底不足。為此必須大力培養(yǎng)能夠進行中西文化教學的英語師資,培養(yǎng)學貫中西的優(yōu)秀教師。他們不僅要熟悉西方文化,還應該對本民族的傳統(tǒng)文化頗有研究,這樣才能融會貫通,進而將這兩種不同的文化內化于學生的思維之中并服務于語言應用,培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。學校可定期開辦各國文化講座或讓教師參加相關培訓,亦可讓教師自學中國傳統(tǒng)文化的教材,不斷充實自己,提高英語專業(yè)教師文化素質。
英語專業(yè)教學不是西方文化的單向輸入過程,而是中國傳統(tǒng)文化與西方文化的雙向融合過程。英語專業(yè)學生在學習西方文化的同時,要充分理解中國傳統(tǒng)文化,并用英語來傳播中國傳統(tǒng)文化,實現(xiàn)國家“十二五規(guī)劃”擬定的戰(zhàn)略目標:“構建以優(yōu)秀民族文化為主體、吸收外來有益文化的對外開放格局,積極開拓國際文化市場,創(chuàng)新文化‘走出去’模式,增強中華文化國際競爭力和影響力,提升國家軟實力?!盵6]把中國傳統(tǒng)文化融入到懷化學院英語專業(yè)教學,在一定程度上能推進語言學習與中西文化學習的有機結合,豐富課堂教學內容的質量和提高教學效果,使懷化學院英語專業(yè)學生具備一定的跨文化交際能力,是文化傳播、文學翻譯、旅游翻譯等技能的有效補充,拓展了學生的語言應用層面,增強了其跨文化交流傳播水平,也將使其更好地適應就業(yè)市場,從而實現(xiàn)“能力、素質、應用”上的三結合,培養(yǎng)“知識、能力、素質”三位一體的應用型人才,真正落實懷化學院“三位一體”的人才培養(yǎng)模式。
[1]Kramsch.C.Language and Culture [M].Oxford,New York:Oxford University Press,1998:3.
[2]束定芳.語言與文化的關系以及外語基礎階段教學中文化導入問題[J].外語界,1996(1):11-17.
[3]亢莉.英語專業(yè)大學生對中國傳統(tǒng)文化的認同與傳承[J].廣西民族師范學院學報,2016(2):135-137.
[4]朱筱新.中國傳統(tǒng)文化[M].北京:中國人民大學出版社,2010:2.
[5]沈銀珍.多元文化與當代英語教學[M].杭州:浙江大學出版社,2006:53-59.
[6]中國人大常委會.我國國民經濟和社會發(fā)展十二五規(guī)劃綱要(全文).北京:人民出版社,2011:45.
Integration of Traditional Chinese Culture into the Teaching of English Major:A Case Study of Huaihua University
TANG Zi, XIAO Jin-feng
(School of Foreign Language,Huaihua University,Huaihua,Hunan 418008)
At present,the phenomenon of the lack of traditional Chinese culture in the teaching of English major affects the cultivation of cross-cultural communicative competence of English majors and the external communication of traditional Chinese culture.Integrating traditional Chinese culture into the teaching of English Major,inheriting tradition,combining Chinese and Western is conducive to combine language learning,Chinese and Western cultural learning organically which is required for students to be engaged in the job of cross-cultural communication.In order to solve the absence of traditional culture in the teaching of English Major in Huaihua University,we must optimize the curriculum and establish the curriculum system which including traditional Chinese culture and Western culture; enrich the teaching contents of the existing English major courses,and adopt various teaching methods;open training project and develop second classroom;strengthen teacher training to improve the cultural quality of English Major teachers.
traditional Chinese culture;English major;teaching;cross-cultural communication
H319
A
1671-9743(2016)12-0120-03
2016-09-13
2013年湖南省普通高等學校教學改革資助項目“中國傳統(tǒng)文化在英語專業(yè)教學中的應用探究——基于懷化學院外語系專業(yè)教學的改革”(2013170);2015年懷化學院教改資助項目“基于多元智能理論的音體美專業(yè)大學英語教學模式研究與實踐”(201547);2016年湖南省普通高等學校教學改革資助項目“藝體類專業(yè)大學英語多元教學特色的研究與實踐——以懷化學院為例”(2016704)。
唐 姿,1972年生,女,湖南懷化人,副教授,研究方向:英美文學;肖錦鳳,1979年生,女,湖南邵東人,講師,研究方向:英美文學與英語教學。