郭德艷
英籍日裔作家石黑一雄(Kazuo Ishiguro, 1954— )出生在日本長崎,父親是一名海洋學(xué)家,母親是家庭主婦。石黑一雄5歲時(shí),由于父親的工作關(guān)系,他隨父母來到英國。自此之后他徹底地離開日本,待他重返故里時(shí)已經(jīng)是1989年。
石黑一雄在距離倫敦20英里的薩里郡的格德福德郊區(qū)度過了童年。因?yàn)楦改府?dāng)時(shí)并無長期定居英國的打算,所以每年都會(huì)有遠(yuǎn)在日本的親屬為他寄來一套日語書籍,讓他學(xué)習(xí)日本文化。雖然他在英國學(xué)校讀書,但在最初學(xué)習(xí)階段他發(fā)現(xiàn)自己很難融入新的環(huán)境,他一直感覺自己是一個(gè)外國人。石黑一雄在接受《觀察家》雜志的記者采訪時(shí)說:“我成長的環(huán)境沒能培養(yǎng)我對英國傳統(tǒng)的尊重……我很快發(fā)現(xiàn)我需要遵循的規(guī)則與其他同學(xué)的規(guī)則不同。這并不是說我在學(xué)校受到了種族歧視,而是我一直是同學(xué)們關(guān)注的中心。格德福德地區(qū)之前從未有日本居民,所以無論我什么時(shí)候去學(xué)校,身后總是跟著一大群同學(xué)?!笔谝恍酆茉缇鸵庾R(shí)到自己游離在兩種文化之間的身份問題。一方面,父母依然保持著傳統(tǒng)日本人的行為模式,他自然會(huì)受到潛移默化的影響,不由自主地效仿他們;另一方面,學(xué)校的教育與環(huán)境也讓他很快了解并接受英國文化,慢慢地被西方文化同化。在他看來,他在英國的身份長期以來就是雙重的,既是旁觀者,又是參與者。
石黑一雄在十幾歲時(shí)幻想能成為一名搖滾音樂家。他會(huì)作曲、填詞、彈吉他和鍵盤,曾在倫敦周圍地區(qū)的酒吧表演,甚至自費(fèi)錄制了一張音樂卡帶,但未得到任何唱片公司的賞識(shí)。1973年中學(xué)畢業(yè)后,他未直接進(jìn)入大學(xué),而是先到美國及北美其他地區(qū)游歷。1974年至1979年間,石黑一雄在肯特大學(xué)學(xué)習(xí)文學(xué)與哲學(xué),同時(shí)兼做社會(huì)福利工作。社會(huì)工作的經(jīng)驗(yàn)既鍛煉了他處理問題的能力,也使他深切感受到最真實(shí)的生活。1979年,石黑一雄進(jìn)入東安格利亞大學(xué)開設(shè)的文學(xué)創(chuàng)作班,師從英國著名評論家兼作家馬爾科姆·布雷德伯里(Malcolm Bradbury)及作家安吉拉·卡特(Angela Carter)。兩位導(dǎo)師非常欣賞他的才華,認(rèn)為他是班上的明星學(xué)員,贊賞他的寫作技巧相當(dāng)嫻熟。在獲得文學(xué)創(chuàng)作碩士學(xué)位前,石黑一雄的三部短篇小說就被英國著名的文學(xué)出版商法布爾公司收錄在其出版的《新銳作家故事集》中。之后,他于1982年完成的另一部短篇小說《家宴》(A Family Supper)入選企鵝出版社編選的《現(xiàn)代英國短篇小說》。
1982年是石黑一雄的豐收年。長篇小說處女作《荒涼山景》(A Pale View of Hills)一經(jīng)出版,就得到評論界的廣泛關(guān)注,評論家一致認(rèn)為很少有作家像石黑一雄這樣將自己的處女作寫得如此出色。這部小說榮獲溫尼弗雷德·霍爾比獎(jiǎng),并為石黑一雄在英國文壇贏得了一定的聲望。他的第二部小說《浮世繪藝術(shù)家》(An Artist of the Floating World,1986)獲得惠特布雷德獎(jiǎng),并榮登布克獎(jiǎng)最終入圍名單。1989年,他的第三部長篇小說《盛世遺蹤》(The Remains of the Day)終于為他贏得了當(dāng)年的布克獎(jiǎng),并被改編成同名電影,由實(shí)力派演員安東尼·霍普金斯和艾瑪·湯普遜主演。電影的成功將石黑一雄的聲名推向一個(gè)新高度。人們將他與薩爾曼·拉什迪(Salman Rushdie)和V. S. 奈保爾(V.S.Naipaul)并稱為當(dāng)今英國文壇上“移民文學(xué)”的“三雄”。
石黑一雄的創(chuàng)作速度如同他作品中的敘事節(jié)奏一樣,舒緩而謹(jǐn)慎,而每部作品讀起來又都耐人尋味。他基本上每隔4年左右有一部長篇小說問世?!恫豢砂参康娜恕罚═he Unconsoled,1995)、《上海孤兒》(When We Were Orphans,2000)和《不要讓我走》(Never Let Me Go,2005)分別榮獲契爾特納姆文學(xué)藝術(shù)獎(jiǎng)和布克獎(jiǎng)提名。他的最新作品是2009年出版的第一部短篇小說集《夜曲集》(Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall)。2008年《泰晤士報(bào)》將他列入1945年以來英國最杰出的50位作家之一。
石黑一雄創(chuàng)作的這幾部小說風(fēng)格各異,凸顯出他對國際化小說的追求。然而作家在變化中又保持了永恒不變的元素,那就是他特有的敘事方法。他的作品都采用第一人稱的敘事模式,主人公在回憶中編織出故事的脈絡(luò),讀者跟隨著他們的記憶回到那些充滿痛苦與憂傷的歲月。主人公在緩緩的敘述中反思自己性格上的缺陷或行為上的失誤,于是回憶成為一種認(rèn)識(shí)自我的途徑和療傷方式。在小說的結(jié)尾,主人公總能達(dá)成一定的自我認(rèn)知,可以卸下記憶的包袱,重新面對現(xiàn)實(shí)生活。石黑一雄的語言自始至終都保持著精致細(xì)膩,富于節(jié)奏感的特點(diǎn)。他措辭謹(jǐn)慎,句式工整,敘事節(jié)奏舒緩、流暢,語氣中總帶有淡淡的傷感。人們閱讀時(shí)會(huì)有一種感覺,仿佛是在欣賞一幅丹青水墨畫。同時(shí),這幾部小說還有相似的主題,即人物對身份的焦慮,這也是當(dāng)代作家尤其是具有多元文化背景、對全球化高度敏感的作家們經(jīng)常探討的問題。
《盛世遺蹤》是石黑一雄的代表作。它的敘述者是有著200多年歷史的達(dá)靈頓莊園的現(xiàn)任老管家史蒂文斯?!岸?zhàn)”后達(dá)靈頓勛爵去世,該莊園易手,被美國商人法拉蒂先生買下。原先的雇員相繼離去,精明的美國商人認(rèn)為現(xiàn)有的四名雇員足可管理莊園的日常事務(wù)。諾大的莊園顯得格外冷清,手下曾有十七名助手的史蒂文斯發(fā)現(xiàn)管理上常常出現(xiàn)失誤,他得出結(jié)論,失誤是因人員短缺所致。就在此時(shí),他收到20多年前一起共事的肯頓小姐的來信,得知肯頓小姐與丈夫之間發(fā)生了一些摩擦,她在信中多次提到以前在達(dá)靈頓莊園工作的情形,所以他斷定肯頓小姐一定會(huì)很高興重新回到莊園,這將能解決目前他所面臨的困境。于是,他決定利用一個(gè)星期的假期駕車西行到位于康沃爾郡的小鎮(zhèn)康普頓,拜訪肯頓小姐,邀請她重回達(dá)靈頓莊園。
小說的情節(jié)就圍繞著史蒂文斯6天的行程展開。這是一次游山玩水、欣賞古跡的旅行,他在很多別致的地方駐足流連,但再美的風(fēng)景也不足以讓他停下回憶的思緒。他就這樣一路西行、一路記錄自己對過去為達(dá)靈頓勛爵服務(wù)的30年歲月的回憶。史蒂文斯一直為自己身為達(dá)靈頓莊園的管家而深感自豪,他在工作中兢兢業(yè)業(yè)、力求完美,因?yàn)樗非蟮哪繕?biāo)是成為一名偉大的管家,這是他為之付出畢生的事業(yè)。按照最有聲望的管家協(xié)會(huì)的規(guī)定,偉大的管家除在顯赫的貴族家庭服務(wù)外,自身還要有尊嚴(yán)感。具體來講,偉大的管家應(yīng)該是像他父親那樣的人。身為管家的老史蒂文斯先生在兒子很小的時(shí)候就告訴他,一個(gè)好管家應(yīng)該一切以工作為先,在危急關(guān)頭從容鎮(zhèn)定,任何時(shí)候都不要讓個(gè)人情感影響工作。史蒂文斯以父親為榜樣,將達(dá)靈頓莊園管理得井井有條,得到很多前來莊園拜訪的客人的贊許。1923年春天,在達(dá)靈頓莊園舉辦了一次非官方會(huì)議。達(dá)靈頓勛爵在政府內(nèi)很有影響,他本性善良,對“一戰(zhàn)”后受到國際制裁的德國百姓非常同情,所以極力爭取歐洲主要國家及國內(nèi)政要的支持,減輕對德國的制裁。他希望與會(huì)者能夠達(dá)成一致意見,以影響即將舉行的國際會(huì)議的決定。由于前來莊園的人物眾多,又多是各國政要,史蒂文斯、肯特小姐及其他雇員都感受到極大壓力??简?yàn)史蒂文斯的時(shí)刻是在一次晚宴中。會(huì)議前的繁忙工作讓前來幫忙卻年邁體虛的父親不堪重負(fù),以至于在晚宴進(jìn)行中他已奄奄一息。史蒂文斯只在父親的病榻前停留幾分鐘,就又回到宴會(huì)上,強(qiáng)忍悲痛繼續(xù)履行他的職責(zé)。在他的工作中,史蒂文斯面臨過很多次考驗(yàn),每一次他都表現(xiàn)出一個(gè)偉大管家應(yīng)該具有的尊嚴(yán)。
史蒂文斯的工作就是他的生活。他一直都在克制自己的情感,即使肯特小姐曾流露出和他發(fā)展感情的意愿,他也總在刻意回避,傷心的肯特小姐只好嫁給了她過去的同事。雖然史蒂文斯沒有明確表示出自己的遺憾,但那些略帶傷感的回憶足以表明,他在重新審視自己,所以這次駕車西行也是他的心靈之旅。他意識(shí)到自己性格上的缺憾:他既不知道如何付出感情,也不知道如何接受感情。無論是面對父親還是肯特小姐,他的口吻永遠(yuǎn)都像在對待工作中的同事一樣,不摻雜任何私人情感。對于事業(yè)的執(zhí)著追求,使他犧牲了個(gè)人幸福。史蒂文斯的自我剖析遠(yuǎn)不止于此。達(dá)靈頓勛爵一直受到德國納粹的蒙蔽,希望促成英國國王出訪德國,但英國政府并不贊同這一計(jì)劃。勛爵的教子卡蒂諾先生試圖阻止會(huì)談,希望史蒂文斯能夠透露會(huì)議的一些內(nèi)容,但史蒂文斯的職責(zé)要求他不能泄露任何信息,卡蒂諾先生也只好任由達(dá)靈頓勛爵繼續(xù)在對德問題上一錯(cuò)再錯(cuò)。史蒂文斯的身份不允許他干預(yù)勛爵的決定,然而多年以后他發(fā)現(xiàn)自己在某些問題上也應(yīng)該表達(dá)立場,而不是盲目地履行勛爵的命令?!岸?zhàn)”結(jié)束后,達(dá)靈頓勛爵徹底地認(rèn)識(shí)到,納粹利用了他的同情心,使他落得個(gè)助紂為虐的結(jié)局,最后在他人的責(zé)難與自我悔恨中離世。
當(dāng)史蒂文斯驅(qū)車來到康普頓小鎮(zhèn)與肯特小姐會(huì)面時(shí),他的回憶告一段落。他從與肯特小姐的交談中得知,她已與丈夫和解,目前正在期待著他們的外孫的平安降生??咸匦〗汶m然在失意時(shí)也曾幻想過與史蒂文斯結(jié)合,但是生活告訴她,應(yīng)該珍惜現(xiàn)在所擁有的,過去只能留存在記憶中,只有現(xiàn)在和將來才是她應(yīng)該面對的。史蒂文斯不無遺憾地離開康普頓,在返回達(dá)靈頓的路上繞道到威茅斯,欣賞這座小鎮(zhèn)在黃昏時(shí)分的濃妝,五彩斑斕的燈光點(diǎn)綴著靜謐的港灣,令人流連忘返。史蒂文斯也像很多人一樣發(fā)現(xiàn),其實(shí)“一天中最精彩的時(shí)光是夜晚,這才是人們最期待的時(shí)刻”。
《盛世遺蹤》表現(xiàn)出作家反復(fù)探討的主題,即主人公在回憶中對個(gè)人身份的重新界定。舒緩的節(jié)奏描述了一位英國紳士的心路歷程,很好地傳達(dá)出一個(gè)老管家對于逝去的光輝歲月的留戀。達(dá)靈頓莊園見證了英國的近現(xiàn)代史——從獨(dú)霸世界到“二戰(zhàn)”后被美國取代。時(shí)光荏苒,斗轉(zhuǎn)星移,過去的輝煌業(yè)已不在。美國商人接替已故的達(dá)靈頓勛爵成為新主人暗示著英美兩國霸主地位的更替,也顯示出美國強(qiáng)勢的商業(yè)文化在逐漸滲透到英國的傳統(tǒng)文化中。小說中的時(shí)間設(shè)定也具有象征意味。史蒂文斯的旅行發(fā)生在1956年7月,彼時(shí)英國正經(jīng)歷戰(zhàn)后對蘇伊士運(yùn)河管控的危機(jī)。最后以英法兩國失敗而宣告結(jié)束的蘇伊士運(yùn)河危機(jī)(亦稱第二次中東戰(zhàn)爭)標(biāo)志著英國的全球帝國體系徹底瓦解。小說中史蒂文斯對戰(zhàn)前歲月的懷舊心理細(xì)膩地傳達(dá)了英國民眾對昔日的日不落帝國的懷念。
石黑一雄在對史蒂文斯的形象刻畫中體現(xiàn)了他對英國傳統(tǒng)的管家文化與紳士文化的理解。史蒂文斯的不茍言笑、自我克制、強(qiáng)烈的尊嚴(yán)感與對事業(yè)的執(zhí)著充分代表了傳統(tǒng)的英國紳士形象。他時(shí)刻以達(dá)靈頓勛爵為行為模式的范本,以身為莊園的管家而能在國家事務(wù)中發(fā)揮作用為榮。他在行為舉止、著裝及工作上都對細(xì)節(jié)極為挑剔,不容任何瑕疵,這些特點(diǎn)充分折射出史蒂文斯對紳士文化的繼承。很多英國讀者與評論家感嘆,石黑一雄對英國人的觀察與理解比英國人還要細(xì)致、準(zhǔn)確。通過《盛世遺蹤》,石黑一雄也向讀者與評論界證明了作為一位國際小說的作家,他可以超越地理、種族與文化的界限來表現(xiàn)全球化背景下大眾所關(guān)心的主題。