於賢德
(廣東外語外貿(mào)大學新聞與傳播學院,廣東廣州 510420)
對詞語狂歡的理性分析和科學指導
——評林倫倫教授的新詞語研究與《新詞語漫話》系列著作
於賢德
(廣東外語外貿(mào)大學新聞與傳播學院,廣東廣州510420)
通過對林倫倫教授7種《新詞語漫話》年度系列著作的閱讀,發(fā)現(xiàn):林倫倫教授堅持運用社會語言學綜合研究的方法,充分調(diào)動各種知識積累對新詞語進行理性分析;采取“能入能出”的態(tài)度對待研究對象,既能深入下去,在“接地氣”的過程中對新詞語的來源進行追根溯源,對詞義變化進行條分縷析;又能從中跳脫出來,以高屋建瓴的科學態(tài)度加以批評與引導;在理論分析中堅持深入淺出,把深奧的理論盡量化為淺顯的道理;其行文流暢,言語表達幽默生動,具有很強的學術(shù)性、知識性和可讀性。
林倫倫;新詞語研究;網(wǎng)絡(luò)詞語;詞語狂歡
互聯(lián)網(wǎng)對當代信息傳播造成了強烈的沖擊,正在迅速普及的智能手機以其輕巧靈便、快速高清的優(yōu)勢后來居上,以橫空出世的震撼力開創(chuàng)了信息交流和人際交往的新方式?!昂鋈缫灰勾猴L來,千樹萬樹梨花開”,正在興起的“全民皆微”的熱潮,不但改變了社會輿情運作的傳統(tǒng)模式,還由于人民大眾的普遍參與,在詞語的運用和生產(chǎn)上掀起了狂歡的熱潮,很多新的詞語此起彼伏,簡直讓人目不暇接。在新詞語的滾滾激流奔騰向前的過程中,難免會出現(xiàn)泥沙俱下、魚龍混雜的復雜現(xiàn)象,這是擺在全社會(特別是語言學家)面前的一個十分重要的現(xiàn)實課題。林倫倫教授多年來一直關(guān)注這一問題,已經(jīng)出版了一系列研究新詞語的著作,他對于新詞語的看法和研究成果,值得我們關(guān)注并加以討論。
日新月異的科技成就所創(chuàng)造的神話般的傳播格局,進一步證實了加拿大學者馬歇爾·麥克盧漢提出的“媒介即是信息”[1]的理論,新的信息技術(shù)對傳播產(chǎn)生顛覆性的沖擊,讓那些原本不可能在傳統(tǒng)媒體上報道新聞、發(fā)表觀點的蕓蕓眾生,現(xiàn)在都能隨時隨地地把自己的所作所為、所聞所見,通過照片、視頻與言語傳送到社會上,這就是現(xiàn)如今大熱的所謂“自媒體”時代?!拔⑿拧钡膯柺溃箖|萬智能手機的持有者每天都在進行著海量的傳播,為各種新詞語的問世創(chuàng)造了前所未有的機會,人人皆能創(chuàng)造新詞和傳播新詞,使當下中國的語言生活呈現(xiàn)出熱點頻發(fā)、爭議不斷的熱鬧景象。
面對新詞語的狂歡,社會上尤其是語言學界當然會做出各種反應,許多語言學家出于捍衛(wèi)祖國語言純潔性的崇高動機,對于那些不能入流的新詞語往往持否定的態(tài)度。新詞語由于信息門檻的降低,確實有一些不符合構(gòu)詞法則,并表現(xiàn)出不同程度的粗鄙卑俗,導致聲討者因為帶有很強的情緒色彩,批評的調(diào)子也就顯得格外的激烈:有人認為新詞語破壞了漢語的美感,在年輕人中間,典雅優(yōu)美的詞語已經(jīng)被粗制濫造的流行語所取代,后果不堪設(shè)想;有人看到,原來在特定方言區(qū)流行的詞語,現(xiàn)在幾乎一夜之間就傳遍大江南北,一時成為各色人等的口頭禪,規(guī)范化的普通話遭到了極大的沖擊;還有人對網(wǎng)絡(luò)詞語堂而皇之地進入傳統(tǒng)媒體(甚至主流媒體)而感到痛心疾首,決心對這種不應登上大雅之堂的新詞語和流行語加以堅決討伐。總而言之,對于新詞語的流行,雖然說不上呈現(xiàn)出“一邊倒”的否定趨勢,但“糟得很”的否定看法似乎占據(jù)了上風。
就在這幾乎眾口一詞的討伐聲中,著名語言學家林倫倫教授卻超越了情感的激動,而是用冷靜平和的求實態(tài)度對待這一現(xiàn)象,用科學態(tài)度對它進行認真的理性的分析研究。作為一個語言學家,如果對于社會上出現(xiàn)的語言生活的新情況、新問題,只是作一些情緒化的反應和簡單的表態(tài),那顯然是不夠的,真正需要的是對這一現(xiàn)象的認真關(guān)注和深入分析,只有面對現(xiàn)實才能解決問題。林倫倫教授的這一態(tài)度應該是值得充分肯定的,從其研究工作和成果可以看到,他對于新詞語采取了超越簡單否定的態(tài)度,這是一種十分理性而又科學的學術(shù)態(tài)度。
(一)對于新詞語井噴式的產(chǎn)出與流行,要以實事求是的態(tài)度加以觀察和理解,簡單的否定和聲討并不能真正有助于保衛(wèi)祖國語言的純潔性。哲學家黑格爾曾說過這樣的名言:“凡是合乎理性的東西都是現(xiàn)實的,凡是現(xiàn)實的東西都是合乎理性的。”[2]也就是說,任何事物的出現(xiàn)都有一定的內(nèi)在依據(jù),都不會無緣無故地從地底下冒出來。新詞語的大量涌現(xiàn),是在以互聯(lián)網(wǎng)和電子計算機、智能手機為代表的高新科技支撐下,人民群眾普遍掌握了發(fā)表個人言論的話語權(quán),因而能夠較為自由地參與信息傳播活動,并且能夠便捷地發(fā)表自己的意見,這就是作為人的本質(zhì)力量重要組成部分的話語權(quán)的重要意義。馬克思曾經(jīng)指出:“對象如何對他說來成為他的對象,這取決于對象的性質(zhì)以及與之相適應的本質(zhì)力量的性質(zhì);因為正是這種關(guān)系的規(guī)定性形成一種特殊的、現(xiàn)實的肯定方式。眼睛對對象的感覺不同于耳朵,眼睛的對象不同于耳朵的對象。每一種本質(zhì)力量的獨特性,恰好就是這種本質(zhì)力量的獨特本質(zhì)?!保?]通俗地說,人長著一張嘴就是要說話,只有能夠說出自己的意見,這才是一個真正意義上的人。而不同年齡、不同性別、不同地域、不同教育程度、不同經(jīng)濟水平的個體,在自由地表達他們的意見的時候,不但在言說的內(nèi)容上會有區(qū)別,而且在表達的方式上也會有各自的特點。網(wǎng)絡(luò)新詞語的涌現(xiàn)就是在這樣一個社會背景中形成的,因此,只加以簡單的否定應該是不夠科學的。
(二)人類社會的語言生活應該是一條寬廣而又湍急的大河。一條大河既有帶著漩渦滾滾向前的激流,也有因為河床地形的特殊構(gòu)造而形成的緩緩流動的潛流,甚至還可以在某些河灣中出現(xiàn)跟主流呈相反方向的回流,正是不同的流速和形態(tài),才有了大河氣象萬千的雄姿。語言的河流同樣是由各種不同的機理、品格、色彩等言語要素構(gòu)成的,不但沒有絕對的純,而且恰恰是需要一種豐富多元的構(gòu)成,才體現(xiàn)了社會生活的多姿多彩,才使言語能夠承擔起表達人類無限復雜生動的思想和行為的使命。其實,瑞士語言學家費爾迪南·德·索緒爾提出的共時語言學與歷時語言學的觀點,對于理解網(wǎng)絡(luò)背景下詞語生產(chǎn)的特點是很有幫助的。索緒爾認為,共時語言學就是研究語言在某個特定時期表現(xiàn)出來的構(gòu)成特點及其內(nèi)在聯(lián)系;歷時語言學就是研究語言在整個歷史長河中的變化,也就是不同時代的語言的異同。這就是說,在一個特定的歷史橫斷面,語言系統(tǒng)是由多個各具特色的子系統(tǒng)組合而成的,那些經(jīng)過大浪淘沙進入經(jīng)典范疇的詞語系統(tǒng),正是由更多的粗糙、俚俗、隨意甚至帶有一些錯誤的新詞語升華而成的。這些由普通百姓創(chuàng)造的流行語雖然不是那么的合理、規(guī)范與高雅,但那種帶有草根色彩的詞語又確實是語言走向合理、規(guī)范和高雅的前奏曲。同時,新詞語在流行的過程中還表現(xiàn)出歷時性特點:參與到信息傳播活動中來或喜歡標新立異、或未能登堂入室的人們,不管是刻意還是隨意使用一些人們從未見過的詞語,引起喜歡追求新奇的年輕人的群起效仿,這個詞語就在很短時間走紅,在一個特定的時間段里得到很多人的追捧而流行起來,當然也會在過一段時間之后慢慢淡出語言交流的主旋律,乃至最終被人們遺忘。新詞語的流行同樣呈現(xiàn)出這樣的時尚曲線,一條突兀而起而又驟然而下的拋物線,它們大多曇花一現(xiàn),真正能夠進入規(guī)范語言范疇的只是極少數(shù)。這樣的動態(tài)變化就是歷時語言學所關(guān)注的問題,也是深入把握新詞語應該掌握的基本理念。
(三)對于新詞語的流行還有一點值得指出的是:維護語言的規(guī)范性和純潔性,不能以犧牲普通民眾在現(xiàn)實生活中語言使用過程的生動性、簡便性和創(chuàng)造性為前提。也就是說,普通百姓既不可能也沒有必要時時處處按照語法規(guī)范來運用語言,日常生活中的言語交流大量地發(fā)生在面對面的口頭情景之中,這就使詞語的運用沒有咬文嚼字的必要。網(wǎng)絡(luò)特別是像“微信”這樣的新媒體問世之后,交際的虛擬性進一步增加了言語運用的隨意性、寬松性,于是人們就不會過多地去關(guān)注詞語使用的準確與優(yōu)美,而是更多地看重信息傳播的速度和生動。對于言語運用中存在的多元化的現(xiàn)實,應該加以辯證的對待。也就是說,廣大草根階層在詞語使用中雖然存在著這樣那樣的問題,但無論是從信息傳播的民主性還是從語言發(fā)展的人民性來看,都具有一定的積極意義,以往根本無法使用語言文字發(fā)表意見的人,現(xiàn)在能夠成為信息傳播的主體,這本身就是社會進步的表現(xiàn)。
(四)值得指出的是,蜂擁而來的新詞語在人們的語言生活中占據(jù)了超越以往的大舞臺的時候,新詞語被批評者所詬病的問題當中,確實有些帶有逆反心理的年輕人,偏偏要和各種各樣的規(guī)則、規(guī)范、規(guī)矩對著干,故意在語言的運用中出錯,以顯示他們無拘無束、天馬行空的叛逆精神,而這樣的做法卻能夠博得不少同齡人的同情和效法,使一些錯訛、鄙俗的語詞在網(wǎng)絡(luò)空間泛濫開來,甚至因為闖進傳統(tǒng)媒體的領(lǐng)地而引起人們的驚恐。對于這種帶有一定挑釁意味的語言行為,林倫倫教授采取的是包容、引導的態(tài)度,他意識到年輕人調(diào)皮搗蛋的語言行為,雖然會對語言的純潔性和規(guī)范性帶來一定的損害,但這種負面影響是很有限的,往往只是過眼煙云,因而不可能對博大精深的詞語系統(tǒng)造成實質(zhì)性的傷害。林倫倫學習周恩來總理1971年接待美國乒乓球隊回答隊員科恩關(guān)于嬉皮士的提問時的做法,以寬宏大量的胸懷和向前看的積極態(tài)度看待年輕人在語言上的逆反行為。當年周總理的主要意思是:青年人是社會里面最積極最活躍的分子,他們總是在尋找真理,他們做各種各樣的實驗,通過實驗,他們會得出自己的結(jié)論。林倫倫也認為應該允許年輕人的實驗,要相信他們社會經(jīng)歷的不斷增加,最終總是會走到正確運用語言的道路上來。
正是由于采取了超越簡單否定的學術(shù)態(tài)度,才使林倫倫教授在新詞語的研究上堅持不懈地辛勤耕耘,從而取得了豐碩的研究成果。
林倫倫教授在新詞語、流行語的研究上已經(jīng)積二十年之功,以領(lǐng)銜主編并于2000年出版的《現(xiàn)代漢語新詞語詞典,1978—2000》為起點,此后便一發(fā)而不可收拾,2003年出版《流行語漫談》,2012年出版《新詞語漫話》,隨后每年一本,到這本《新詞語漫話:2015》,已經(jīng)有7本新詞語研究著作問世?!冬F(xiàn)代漢語新詞語詞典,1978—2000》獲廣東省哲學社會科學研究優(yōu)秀成果獎;《流行語漫談》則被評為“新中國成立60年來廣東百種優(yōu)秀社科理論普及讀物”,該書的部分內(nèi)容還分別被《書摘》《中外書摘》《暢銷書摘》《視野》《中國社會報》與《青年文摘》等報刊摘錄轉(zhuǎn)載,而被《新華網(wǎng)》《半月談網(wǎng)》等門戶網(wǎng)站摘錄轉(zhuǎn)載的就更加多了。此外,林倫倫教授還在《羊城晚報》《語文月刊》和《汕頭廣播電視周報》《汕頭特區(qū)晚報》開設(shè)“新詞語札記”專欄,并在參加廣東省組織的青年干部赴國外訪學的緊張忙碌之中,抽出時間把討論新詞語的專欄開到澳大利亞悉尼的《華人日報》上去。至于為省內(nèi)外、境內(nèi)外的高校師生、社會大眾開設(shè)的《網(wǎng)絡(luò)新詞語與流行文化》的講座,更是以新詞語的流行為切入點,闡釋當今信息傳播飛速發(fā)展對于社會心理的影響,分析各種新奇怪異的時尚對語言生活的具體作用,引導人們正確看待各種“亂花漸欲迷人眼”的社會現(xiàn)象,由于既能在學術(shù)理論上高瞻遠矚,又能準確把握聽眾的接受要求,特別是年輕人求新求異的心理特征,他從廣東省的“嶺南大講堂”到廣州市的“羊城大講堂”,一直講到今年4月教育部語言文字應用研究所主辦的“語言文化大講堂”,場場聽眾爆滿,受到了十分熱烈的歡迎。
正是在這樣越挖越深的鉆研中,林倫倫教授對于當今漢語流行語、新詞語的把握和理解不斷達到新的廣度和深度,所關(guān)注的新詞語和流行語在時間維度上可以說貫串了改革開放全過程,持續(xù)跟蹤當今詞語發(fā)展變化的新情況、新趨勢及新問題,運用打持久戰(zhàn)的方法咬定青山不放松,一年又一年地在新詞語研究的崎嶇山路上攀登,翻過一道道坡,越過一座座嶺,不斷登上新的高峰。從研究資料搜集的廣度來看,雖然他把重點放在廣州地區(qū)的報刊上,相關(guān)的語言材料大多數(shù)來自《南方日報》《羊城晚報》《廣州日報》《南方都市報》《南方周末》《信息時報》《新快報》《潮州日報》與《汕頭特區(qū)晚報》等,但京滬大報如《人民日報》《光明日報》《新華每日電訊》《參考消息》《檢察日報》《環(huán)球時報》《新京報》《中國社會科學報》《中國消費者報》《市場報》《北京青年報》《新民晚報》等也都被他納入研究的視野,還有一些在廣州不太容易見到的報紙,像《西安晚報》《甘肅日報》《海峽時報》《華西都市報》《現(xiàn)代金報(寧波)》等等,他也都有所涉獵,甚至臺港澳的報刊也都成為他搜集資料的對象,而一些重要的門戶網(wǎng)站如《新華網(wǎng)》《中新網(wǎng)》《網(wǎng)易》《新浪網(wǎng)》《深圳新聞網(wǎng)》等等也受到他的青睞。
通過這樣富有廣度的探尋與挖掘,林倫倫教授從中國改革開放的偉大歷史進程對于人們語言生活的重大影響著手,去探討詞語狂歡的時代基礎(chǔ)與社會心理,從互聯(lián)網(wǎng)和智能手機的廣泛使用,去梳理蘊涵在其中的信息革命日新月異發(fā)展對于社會語言生活的強烈影響,從新詞語既有大膽打破清規(guī)戒律的勇氣,又存在著某種藐視規(guī)則肆意闖蕩的魯莽,去認真分析當下這一語言現(xiàn)象的復雜性,并努力揭示隱藏在紛紜復雜的現(xiàn)象下面的本質(zhì)特征,為當代語言學理論的新建樹創(chuàng)造了有利的條件。這就是林倫倫教授的研究工作之所以能夠得到社會各界和語言學界普遍認同的內(nèi)在原因。
當然,作為一個學養(yǎng)深厚、術(shù)有專攻的資深語言學家,林倫倫教授在新詞語研究中作出的學術(shù)貢獻,更多地表現(xiàn)在研究的深度上,也就是從社會語言生活的現(xiàn)實出發(fā),在掌握大量的語言材料尤其是詞語發(fā)展具體過程和熱點問題的基礎(chǔ)上,運用語言學、文化學、社會學、新聞學、傳播學、心理學和歷史學等各方面的科學知識和理論儲備,結(jié)合豐富的社會實踐經(jīng)驗,對新詞語在流行過程中對于人民大眾的語言生活帶來的相關(guān)問題做了大量釋疑解惑、扶正祛邪的工作,努力通過理論的分析幫助社會各界人士更好地了解新詞語的構(gòu)建、涵義、使用、意味及其社會影響,在積極普及語言學及其它人文社會科學知識的過程中,提高全社會的文化知識水平,不但充分顯示了專業(yè)人士對于相關(guān)學術(shù)理論的深邃把握,而且還展示了一位具有高度責任感的社會科學家對于普及科學知識的極端重視。
林倫倫教授出版的新詞語、流行語系列著作,在新的廣度和深度上理清了新詞語的來龍去脈,其學術(shù)追求給我們留下了深刻印象。在科學研究中,尋根探源常常是一項基礎(chǔ)性的工作,因為只有把研究對象的來龍去脈盡可能全面、深刻地展示出來,把它最初的萌發(fā)、接著的演化、繼續(xù)的躍升到最終的成形的關(guān)鍵記錄下來并加以解釋、評點,這樣的工作才能夠幫助人們較為全面地了解事物的發(fā)生、發(fā)展的重要環(huán)節(jié)及其在不同的時間所呈現(xiàn)出來的基本面貌,并且為進一步深入把握這一事物的本質(zhì)特征創(chuàng)造條件。所謂新詞語,就是說它們在過去的言語系統(tǒng)中從來沒有出現(xiàn)過,對于絕大多數(shù)人來說是第一次接觸的詞語。由于人類對于新穎的東西往往會產(chǎn)生特殊的注意,所以無論在什么時候,人們總是對那些具有新奇性的事物表現(xiàn)出強烈而又持久的好奇心,這種好奇心是個體對于前所未見的新鮮事物產(chǎn)生的一種打破砂鍋問到底的探究沖動,以及對這一新事物帶來的不同于以往的外來刺激的重視,于是圍繞著這一事物的新奇性產(chǎn)生了提出問題、動手操作的欲望。
對于剛剛登上社會語言生活舞臺的新詞語來說,它是在什么樣的背景中誕生的,這樣的新詞語用來表達哪些生活現(xiàn)實較為合適,這樣的新詞語會對使用它的人帶來何種影響,人們在哪些場合使用這樣的詞語更為合適,這些都是語言學家必須回答的問題。林倫倫教授在新詞語的研究中,在弄清楚它們的來龍去脈上下了很大的功夫,他往往對每一新詞語進行正本清源的探索,從源頭上弄清楚它們的來歷,把它們歸納為這樣幾種情況:
首先,較為常見的是網(wǎng)絡(luò)詞語被人們用到一般的信息交流中。像從英語的selfie翻譯過來的“自拍”,最早出現(xiàn)在澳大利亞一個互聯(lián)網(wǎng)論壇上,是指上傳自己拍攝的照片,后來隨著智能手機和平板電腦的普及而“成為了主流媒體也同樣使用的一個流行語”[4]59;又如今天用得很多的“萌萌噠”,曾被國家語言資源監(jiān)測與研究中心和《咬文嚼字》雜志分別評為“2014年十大網(wǎng)絡(luò)用語”和“2014年十大流行語”,根據(jù)新浪網(wǎng)對2014年微博網(wǎng)絡(luò)流行語使用頻率的統(tǒng)計,“‘萌萌噠'更是以5298萬次提及量稱霸網(wǎng)絡(luò)流行語,被稱為網(wǎng)絡(luò)‘萌霸'”。[5]81
其次是本來只用來表示某一給人們留下深刻印象的社會事件的詞語,由于這一事件在社會上產(chǎn)生了深刻的影響,于是人們就把這一詞語的某個詞素用到具有同類性質(zhì)的事件上,并由此組成相類似的新詞。如尼克松時代的“水門事件”之后,人們把那些“用來表示有負面影響的大事件”[6]13都稱為“某某門”,什么“艷照門”“拉鏈門”“學歷門”“哈欠門”,不一而足。
再次是原本用來表述某種社會現(xiàn)象的詞語,如果這一表達方式由于各種原因引起人們的興趣,這一詞語也就得到更為普遍的使用。如當今很常見的“土豪”一詞,早就摒棄了革命時期所表述的階級屬性,而是用來指代“有錢有勢,但低俗得很、土得掉渣的富人”[4]4,但在使用過程中早先含有的嘲諷意味逐漸淡化,并且還具備了強大的構(gòu)詞功能,出現(xiàn)了“土豪金”“土豪詩”“土豪會”“土豪年”等等。
還有一種情況是,方言詞語沖出原來的版圖,擴張成普通話中富有獨特韻味的新詞語而流行起來。例如“有一個北方方言的口語詞進入了影視和娛樂界,一不小心成為了流行語,它就是‘虐'”[5]130,在2013年下半年開始成為一個熱詞,即使是傳統(tǒng)媒體,在敘述各種心理和精神受到折磨時,也喜歡用這個“虐”字來表述;又如“波”字,在流行語中,已經(jīng)不再只是表示波浪的意思了,“廣州、香港等地粵語把看球賽叫做‘看波',但‘波'又喻指女性的乳房”[7]203。
對于新詞語的產(chǎn)生,林倫倫教授還總結(jié)了其他幾種方式:有的是文藝作品的接受者對作品中那些很感興趣的詞匯的活學活用,像從張抗抗的小說中發(fā)軔的“作”與“作女”、從蔡明的小品中傳播開來的“毒舌”,都是屬于這一類。還有就是把借用過來的外來語的詞素跟漢語詞素結(jié)合起來構(gòu)成的新詞,如源自VIP的“大V”“V神”,從SHOW音譯而來的“作秀”、“首秀”、“走秀”及“時裝秀”、“真人秀”,等等。最后還有一類是從黨和政府的方針政策、標語口號直接進入社會語言生活的新詞語,如“中國夢”、“正能量”、“同城化”、“三公消費”等等。正是通過這樣分門別類的梳理,林倫倫教授對新詞語的來龍去脈作了科學的概括,這樣就使人們在接受和使用中既獲得了更多的語言和社會知識,又為正確使用這些新詞語提供了理論的指導。
新詞語由于具有一定新鮮感,在使用過程中能夠使語言表達增加一些生動性和趣味性,所以能夠受到社會的歡迎。但也正是由于它的“新”,人們除了要充分了解它的來源之外,對于這類詞語所包含的意義及情感色彩等方面的理解,同樣關(guān)系到其能否在正確的運用中獲得社會的普遍認同,以便增加它的生命力,創(chuàng)造條件跟上時代發(fā)展的節(jié)奏。因此,林倫倫教授還對新詞語的釋義做了大量的工作,同時也指出了某些新詞語本身存在的不合理和使用不當?shù)膯栴},為新詞語的健康發(fā)展做了大量的引導工作。
對于詞匯學的研究來說,釋義是一項重要的內(nèi)容,因為正確理解詞匯的涵義,就是正確使用這一詞匯的基礎(chǔ)。眼花繚亂的新詞語,由于還沒有進入規(guī)范的層次,所以不同的使用者在運用的過程中對于詞義的把握往往還表現(xiàn)出一定的隨意性,這對于語言學家的釋義就會帶來更大的困難。盡管如此,林倫倫教授還是通過對搜集到的資料的細心剔抉,深入辨析,把實際的語言生活中合理運用的詞義盡量加以發(fā)掘,讓新詞語的表達功能得到充分的展示。
例如“吃貨”一詞,看起來一目了然,但經(jīng)過仔細分析,真的還有好幾層意思蘊含在其中。在這一詞條中,林倫倫教授首先指出:“‘吃貨'的意思再簡單直白不過了:就是‘貪吃的貨色',這是自稱者對自己的一種調(diào)侃。”接著進一步指出,要當個“吃貨”其實也不是很容易的,于是開列出當一個“吃貨”的五項條件:“第一就是‘好食'(喜歡吃),第二就是‘會食'(能吃),第三是‘識食'(懂得怎么吃),第四是‘有變食'(吃得起),第五是‘會食會呾'(吃了還能把感受和體會說或者寫出來、樂于與吃友共享美食):五行齊備,缺一不可?!保?]34為了讓大家對“吃貨”這個詞語有更為準確的把握,在釋義的基礎(chǔ)上,林倫倫教授還把它跟“食客”和“美食家”兩個近義詞放在一起,通過詞義的辨析,更深刻地揭示了它在詞義上的特性:“‘吃貨'跟‘食客'也不同。‘食客'也者,‘有美食招之即來之客'也,往白了說,是蹭飯吃的人?!薄啊载?跟‘美食家'也有一段距離?!载?滿世界都有,‘美食家'不常有。”[7]35經(jīng)過這樣的條分縷析,“吃貨”這個新詞語的含義就顯得更為清晰明瞭了,而這樣的分析,有助于提高社會正確使用新詞語的能力,從而為促進新詞語的健康流行、維護祖國語言的純潔性做出了切實的貢獻。
在對新詞語進行釋義的過程中,林倫倫教授還十分重視對于科學知識的介紹,在闡釋詞語的含義的同時,盡量充分地交代這一詞匯所包涵的科學知識,這樣做既有助于人們對詞語的把握,又能為提高全民族的科學文化素質(zhì)產(chǎn)生積極的推動作用。在“老年癡呆癥·阿爾茨海默癥”這一詞條中,首先從世界精神衛(wèi)生日和央視播出的“我的父親母親”系列節(jié)目切入,詳細介紹了這種老年病除了通俗的名稱“老年癡呆癥”之外,還有以醫(yī)學界第一次記載并研究這種病癥的德國阿羅伊斯·阿爾茨海默醫(yī)生的名字命名的學名“阿爾茨海默癥”;接著介紹了這種病對老年人的巨大威脅,以及罹患這種疾病所帶來的不堪境遇;還對阿爾茨海默醫(yī)生經(jīng)過4年時間的深入研究,發(fā)現(xiàn)了由腦神經(jīng)纖維纏結(jié)、淀粉樣斑塊及活性神經(jīng)膠質(zhì)細胞在大腦中的出現(xiàn)導致老年人產(chǎn)生漸進性記憶障礙、認知功能障礙、人格改變及語言障礙等神經(jīng)精神癥狀進行了介紹;最后針對中央電視臺發(fā)起的對“老年癡呆癥”征集更有愛心的名稱的活動,提出了自己的質(zhì)疑:“不少人認為,‘老年癡呆癥'的名字太直白,對患者不夠尊重。但其實,也不必要太在意……民間已經(jīng)存在的名稱就讓它存在吧,學術(shù)上、書面上要叫‘阿爾茨海默癥'也就叫吧……大名學術(shù)化、規(guī)范化,能登大雅之堂;小名兒通俗易懂、簡單直白:為什么非得幾個選一呢?”[7]55通過這樣的解釋,不但把“老年癡呆癥”的癥狀、病因、病理向讀者做了簡明扼要的交代,普及了相關(guān)的醫(yī)學知識,并且提出了一病多名的合理性,在充分肯定央視關(guān)注這一疾病的公益節(jié)目的人文情懷的同時,也明確否定了所謂征集新的疾病名稱的做法。這樣,在闡釋詞義的過程中,作者就從新詞語解讀的淺層次向知識傳授的更高層次升華,使詞義解釋顯得更加充實、更能滿足社會的需要。
對于詞匯的文化內(nèi)涵的重視,又是林倫倫教授在對新詞語進行釋義時的一大特色。林倫倫教授幾十年來一直在方言與文化研究領(lǐng)域辛勤耕耘,“我學術(shù)研究的主要領(lǐng)域是地方方言與文化”[8],而且建樹頗豐、成就斐然。于是,深厚的文化積淀就常常自然而然地在對新詞語進行釋義時流露出來,成為這一研究的又一亮點。如在談到“留守族”這個詞語時,作者先從寒暑假留在學校不回家跟親人團聚的“校園留守族”說起,分析了青年學生為了就業(yè)、為了考研而留在學校拼搏的艱辛。接著又談及作為壯勞力的男女農(nóng)民進城打工,把年老體衰的父母和尚未成人的孩子留在老家,形成了一老一少兩類留守族;并且運用統(tǒng)計數(shù)字分析了造成這種特殊現(xiàn)象的社會原因,深情地描述了他們生活中的艱難和精神上的失落。并且追溯了因為丈夫、妻子或兒女出國,而留在國內(nèi)的親人成為另一種“留守族”的情形。但對這個詞語的闡釋并沒有到此打住,作者又聯(lián)想到自己的家鄉(xiāng)——著名的僑鄉(xiāng)粵東潮汕地區(qū),從清朝到民國時期,大量的男性青壯年漂洋過海到外國討生活,留在家里的妻兒老小理所當然地成為早期的“留守族”了。這樣的“留守族”盼望親人歸來就像望穿秋水的“望夫石”,作者對他們的生活艱難和精神痛苦傾注了深刻的同情,用飽含深情的筆墨描述了“過番客”的家人的生活情景:
潮汕俗語云:“慘過等出外翁”,意思就是“沒有什么比留守在家、等待出國謀生的丈夫回來更悲慘的事情了”。潮汕歌謠也曾經(jīng)記錄了這些“留守族”字字血、聲聲淚的囑咐:“一溪目汁一船人,一條浴布去過番;錢銀知寄人知返,勿忘父母共妻房!”[6]205-206
這樣的釋義不但把詞條的意思交代得十分明白,而且把它上升到文化的高度,讀者不但能夠了解“留守族”這一新詞語的具體內(nèi)涵,而且還能把握它的歷史軌跡,就能對“留守族”有更全面的了解,對家里主要勞力外出謀生之后的老弱婦孺的辛酸有了更多的同情,這就是林倫倫教授運用文化闡釋所傳遞給讀者的精神能量。
林倫倫教授在對新詞語的分析中,還很重視對于這類新詞語的正確使用提出合理的建議,這樣做不但能夠使言語表達跟上當今火紅的年代,而且有助于年輕人的語言生活在激情飛揚的同時,盡量能夠在符合語法規(guī)范的層次上進行創(chuàng)新,使新詞語的精華部分能夠順理成章地成為注入到現(xiàn)代漢語詞匯海洋的新鮮水流,同時也能夠為維護祖國語言的純潔性、規(guī)范性作出應有的貢獻。例如對于“萌”這一熱詞,他從詞性的多元化著手,指出“‘萌'是名詞,也是形容詞”,然后在列舉了“萌”作為名詞和形容詞的實際使用的例子之后,又作了進一步的補充,“‘萌'也能用作動詞”。[7]22這樣的理性分析,就能使廣大讀者對這個詞語的詞性有了較為全面的了解,對于新詞語在正確的使用中有可能登堂入室,在約定俗成中為更廣大的人們所接受,起到了重要的促進作用。
又如對于新詞語實際存在的粗魯?shù)退椎膯栴},林倫倫教授不是回避問題,而是采取積極面對、主動引導的態(tài)度,運用辯證的方法科學分析問題的癥結(jié)。他指出:“網(wǎng)絡(luò)上正在討論‘低俗'的網(wǎng)絡(luò)詞語該不該用的問題,關(guān)鍵是關(guān)于‘低俗'的界定,有些人把粗俗當有趣,把低俗當時髦,所以粗鄙的詞語大行其道。竊以為,雖然流行文化的特點之一就是通俗化,但‘通俗'不同于‘低俗'和‘粗俗'。后者帶有‘下流鄙俗'的味道,整天什么‘屌'呀‘逼'呀地掛在網(wǎng)上……正如專欄作家鄢烈山在博客中所說的:‘……污染了漢語,污染了網(wǎng)絡(luò)。'所以,對‘逼(B)'系列詞,我看還是少用(說)甚至不用為好?!保?]117這樣的科學引導,既合情合理,又語重心長,對于提升新詞語的文化意蘊和審美情趣,應該是會起到重要的促進作用的。
總之,林倫倫教授在新詞語和流行語的研究上幾十年如一日,下了很多苦功夫,他在研究方法上同樣有自己的獨特追求,如堅持綜合研究,充分調(diào)動各種知識積累對新詞語進行理性分析;采取“能入能出”的態(tài)度對待研究對象,既能深入下去,在“接地氣”的過程中準確細致地把握新詞語的特點,又能從中跳脫出來,高屋建瓴地加以批評與引導;在理論分析中堅持深入淺出,表達幽默生動,把深奧的理論盡量化為淺顯的道理。但這些都不是這篇文章所能全面歸納和準確概括的,尤其是筆者雖然在早年從事過同義詞辨析研究,但后來一直在做文藝學、美學和傳播學的教學工作,作為一個門外漢,對于林倫倫教授在研究中付出的辛苦和感受到的酸甜苦辣,很難有真切的體驗,按照個人的拙見,語言學是人文科學中最具科學性的學科,無論是田野調(diào)查還是例句的搜尋,都需要付出極大的心血,這些又是我們從事理論研究的人所不具備的。清代著名詩人鄭板橋曾經(jīng)說過:“隔靴搔癢頌何益,入木三分罵無妨?!北疚暮芸赡苤荒芡A粼谇耙痪湓挼乃缴?,那就只好請林倫倫教授和各位專家及廣大讀者多多批評指正了。
[1][加]馬歇爾·麥克盧漢.麥克盧漢如是說[M].何道寬,譯.北京:中國人民大學出版社,2006:4.
[2][德]黑格爾.法哲學原理[M].范揚,張企泰,譯.北京:商務(wù)印書館,1961:11.
[3]馬克思.1844年經(jīng)濟學哲學手稿[M].劉丕坤,譯.北京:人民出版社,1985:82.
[4]林倫倫.新詞語漫話2013[M].廣州:花城出版社,2014.
[5]林倫倫.新詞語漫話2014[M].廣州:花城出版社,2015.
[6]林倫倫.新詞語漫話[M].廣州:花城出版社,2012.
[7]林倫倫.新詞語漫話2012[M].廣州:花城出版社,2013.
[8]林倫倫.前言[M]//林倫倫.新詞語漫話2013.廣州:花城出版社,2014:4.
A Rational Analysis and Scientific Guidance to Linguistic Carnival——A Comment on Lin Lun-lun's New Word Research and His Series writings “Random Talks Of New Words”
YU Xian-de
(School of Journalism and Communication,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou,Guangdong,510420)
Having read Professor Lin Lun-lun's seven annual series writings“Random Talks Of New Words”,some results are found:Professor Lin keeps applying the comprehensive research method of sociolinguistics to the studies,giving a rational analysis to the new words by bringing the accumulation of all knowledge into full play.Lin handles the study objects in an all-round way.On the one hand he traces into the origins of some new words in an in-depth,down-to-earth manner,giving detailed,specific analysis.On the other hand he gets out of these and sweeps down irresistibly from a commanding height with a scientific attitude,giving critical views and constructive guidance.He tries with efforts to turn the profound theory into plain truths. His works flow smoothly,displaying a delightful and humorous tone of vivid language,with academic-intellectual orientation and readability.
Lin Lunlun;new words research;Internet words;Linguistic Carnival
H 136
A
1007-6883(2016)04-0060-07
責任編輯黃部兵
2016-04-03
於賢德(1950-),男,浙江寧波人,廣東外語外貿(mào)大學新聞與傳播學院二級教授,哲學博士。