丫丫
《出軌的愛人》(Doctor Foster)是BBC于2015年推出的一部家庭倫理劇集。該劇講述了女醫(yī)生Gemma Foster覺察到丈夫出軌之后以冷靜與理性的態(tài)度調(diào)查事實真相并試圖挽救婚姻的過程。整部劇集懸念叢生,將婚外情的題材拍出了新的高度。劇中的女主角Gemma是個精明能干的女強(qiáng)人,事業(yè)有成,是醫(yī)院的高級合伙人。同時她家庭幸福,老公Simon對她溫柔體貼,兒子Tom乖巧懂事。生活看似一切完美。然而有一天,她在丈夫的圍巾上發(fā)現(xiàn)一根金發(fā),女人的第六感讓她覺察到:她一直深愛的丈夫可能出軌了。她對此將信將疑,驚慌失措。不過,一向冷靜與理性的她并沒有馬上與丈夫?qū)|(zhì),而是暗中調(diào)查并確認(rèn)事實真相。最終調(diào)查的結(jié)果令她驚訝不已:丈夫不僅背叛了她,而且為了拯救陷入困境的生意項目,還偽造她的簽名,拿走了她所有的積蓄,抵押了他們的房子。Simon虛偽和欺騙的真面目讓她震驚,也讓她感到憤怒與絕望。即便如此,在她發(fā)現(xiàn)Simon和第三者Kate可能面臨分手時,她仍心懷一線希望,想為了家庭的完整而選擇既往不咎。然而,事與愿違,Simon與Kate后來和好如初。此時的她感到前所未有的絕望。她試圖自殺逃避,但最后還是決定勇敢地反擊與報復(fù)。她在第三者Kate全家的面前戳穿了丈夫的真面目,也憑借自己掌握的信息奪回了屬于自己的錢和房子,并在保證自己利益不受損失的情況下與Simon順利離婚。Gemma看似打了一場漂亮仗,然而,誰又能說她真的贏了呢?
這部英劇從女性的視角揭示了婚姻對男性和女性的不同意義,令人感慨諸多。除此之外,該劇也生動地描繪了表面親近的左鄰右舍以及親朋好友間真假參半、不乏偽善的微妙情誼,拷問了人與人之間的信任感。下面我們一起來重溫劇中的臺詞,品味生活的五味雜陳。
1 ? ?Quotes from Season 1 Episode 2
Gemma: The symptoms fit. Talk to your wife.
Answar: Right.
Gemma: Theres two things. Theres the mistake and then theres the lie to cover it up, and the mistake is a lot easier to forgive.
Answar: You reckon?
Gemma: I know.… Sorry, but you married her. Youve made a promise.
背景鏈接:Gemma的病人Answar五年前查出患有腫瘤,然而他結(jié)婚時向妻子隱瞞了病情,而今妻子懷孕,他的病情卻在惡化,他為此感到愧疚不已。Gemma勸其向妻子坦白,她覺得錯誤可以原諒,掩蓋錯誤的謊言卻難以原諒,夫妻雙方就應(yīng)該坦誠相見,遵守婚姻的承諾。
2 ? ?Quotes from Season 1 Episode 2
Gemma: Youre having an affair, arent you? Im convinced of it…. If youd been with someone else and you didnt just come out and tell me, then that would be the real betrayal. Dont you think? And I dont want to prove it. I dont want to catch you. I want you to be honest. Unprompted (自發(fā)的). To just tell me. To say, “Yes. Im sorry. But, yes, I have been seeing someone else.”
Simon: Im not. Where has this come from? You ... You follow me to Mums and now this. Why would you suddenly think …
背景鏈接:Gemma在確認(rèn)丈夫出軌的事實之后,一直力圖保持冷靜,她希望由丈夫向自己坦承這件事,如此一來,一切都還有挽回的余地。然而Simon對此卻矢口否認(rèn),佯裝無辜,這讓Gemma對這個虛偽的男人失望透頂。
3 ? ?Quotes from Season 1 Episode 4
Ros: And you havent told him that you know?
Gemma: Were just moving on.
Ros: With this massive secret sat underneath the relationship?! Youre sure youre OK? Its just very sudden. After everything, how can you simply take him back?
Gemma: Because we have a child together, a life together, 14 years under our belt, so if theres any way of keeping all of that, I have to try.
背景鏈接:Gemma本來想與Simon離婚,不過在得知Simon與Kate可能分手后,她心懷一線希望,決定寬容丈夫,既往不咎,盡最大的努力挽救自己的婚姻與家庭。Gemma的同事兼閨蜜Ros聽到Gemma的態(tài)度來了個180度的轉(zhuǎn)彎,表示很不理解。
4 ? ?Quotes from Season 1 Episode 4
Jack: Moving on, Gemma. I can recommend it. Get Tom on a train up here. You dont need to stay in that place.
Gemma: Why should Simon win?
Jack: Who cares about winning? Be happy.
背景鏈接:Gemma發(fā)現(xiàn)Simon和Kate又重新走到一起之后徹底絕望,她的前同事兼忘年交Jack看到她如此傷心難過,便勸她帶著孩子離開Simon和那個小鎮(zhèn),重新開始生活。天生要強(qiáng)的Gemma不愿就此服輸,而Jack勸她的話意味深長:誰在乎輸贏,重要的是自己快樂。