王小萍
(廣東省委黨校 社會和文化教研部,廣東 廣州 510050)
中國文化對外傳播中的國際表達(dá)
王小萍
(廣東省委黨校 社會和文化教研部,廣東 廣州 510050)
國際表達(dá)是對外文化傳播手段的創(chuàng)新,對于扭轉(zhuǎn)“文化逆差”,增強(qiáng)文化傳播力和國際影響力,推動中國邁進(jìn)文化強(qiáng)國有極為重要的意義。本文遵循受眾接受、先進(jìn)性與需求性結(jié)合、淡化政治、強(qiáng)化人文三原則,借鑒西方文化國際表達(dá)的經(jīng)驗,提出中國文化國際表達(dá)的相應(yīng)策略。
中國文化;西方文化;國際表達(dá);經(jīng)驗;策略
近年來,隨著我國經(jīng)濟(jì)總量日益提升,成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,推動中華文化走向世界,形成與我國國際地位相對稱的文化軟實力,提高中華文化國際影響力,[1]已提到議事日程。十七屆六中全會提出“提高文化開放水平,推動中華文化走向世界,積極吸收各國優(yōu)秀文明成果”等重要方針,十八大將社會主義文化強(qiáng)國建設(shè)作為重要的奮斗目標(biāo),十八屆三中全會進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)提高文化開放水平,并對加強(qiáng)國際傳播能力和對外話語體系建設(shè)等作出重要部署。面對“西強(qiáng)我弱”、多種文化體系激烈競爭的世界文化市場,借鑒西方文化國際表達(dá)的經(jīng)驗、探尋中國文化國際表達(dá)的途徑與策略,對于有效實施中國文化走出去戰(zhàn)略,提升中國文化國際話語權(quán)和傳播能力,有著極其重要的意義。
國際表達(dá)是指站在國際受眾的角度,以他們能夠理解并引起共鳴的內(nèi)容,傳達(dá)符合文化共性的內(nèi)涵,是國際受眾最能理解、認(rèn)同和接受的傳播方式。當(dāng)前,大力實施文化走出去戰(zhàn)略取得了重大的進(jìn)展和成就,但是仍然面臨著國際文化保護(hù)主義、地緣文化影響力有限等問題和挑戰(zhàn)。[2]以國際表達(dá)的方式向世界傳播博大精深、歷史源遠(yuǎn)流長的中國文化,有助于改變西方文化霸權(quán)的國際傳播環(huán)境,對于增強(qiáng)文化軟實力,建設(shè)文化強(qiáng)國有著重要作用。
(一)意義
1.中國文化國際表達(dá)有助于扭轉(zhuǎn)“文化逆差”的局面。長期以來,西方文化在世界文化中保持著壟斷地位?!拔鲝?qiáng)我弱”的不平衡現(xiàn)狀使得中國的文化交流與傳播呈現(xiàn)明顯的“入超”態(tài)勢(即“引進(jìn)來多”),存在嚴(yán)重的“文化赤字”或“文化逆差”(即“輸出去少”)。多年來,我國文化貿(mào)易逆差十分嚴(yán)重,據(jù)2011年主要文化產(chǎn)品貿(mào)易統(tǒng)計顯示,中國圖書、報紙、期刊進(jìn)出口貿(mào)易大約是4.81:1的逆差,而音像制品、電子出版物進(jìn)出口逆差高達(dá)401.79:1。這說明中國產(chǎn)品在輸出國外的同時并未有效傳播中國文化,反映了中國文化的對外傳播力非常弱小。[3]
2.中國文化國際表達(dá)有助于國際社會了解中國,糾正對中國的誤解和偏見。隨著中國經(jīng)濟(jì)實力增強(qiáng)和軍事力量的發(fā)展,西方世界有關(guān)“中國威脅論”“中國妖魔化”、中國推廣新殖民主義、文化侵略與擴(kuò)張、文化滲透等報道時有發(fā)生,中國在軍事、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的發(fā)展常常會引來各種非議和猜疑,如“孔子學(xué)院事件”“華為事件”“三一集團(tuán)事件”等。消除這些疑慮、反駁這些不實報道和毫無根據(jù)的惡意猜疑,應(yīng)采用國際表達(dá)的方式,使西方社會深入了解真實的中國國情和文化。
3.中國文化國際表達(dá)有助于與國際標(biāo)準(zhǔn)接軌。文化傳播的國際標(biāo)準(zhǔn)即內(nèi)容的主流化、故事化,手法的去主觀化、去宣傳化,價值的中國化、本土化,模式的市場化、產(chǎn)業(yè)化。具有簡潔性、可接受性、趣味性、共鳴性、共通性、人性化等特征的國際表達(dá)有助于提高中國文化在國際社會的認(rèn)可程度,從而達(dá)到事半功倍文化傳播效果,能更快、更多地讓中國文化走出去,從而改變“西強(qiáng)我弱”的不平衡局面。
4.中國文化國際表達(dá)有助于促進(jìn)世界文化的發(fā)展。中國擁有悠久的歷史和燦爛的文化,是世界重要的文化古國和文化大國。國際表達(dá)是搭建在中國文化與世界文化之間的橋梁,是中國文化走向世界、維護(hù)世界文化多樣性、促進(jìn)世界文化發(fā)展和繁榮的重要方式。
(二)原則
1.受眾接受原則。即傳播中國文化要考慮國際受眾的理解力和接受力,需要針對國際上人們對于文化接受的具體特點和市場需求來創(chuàng)作內(nèi)容,制作產(chǎn)品,開展文化傳播。[4]
2.先進(jìn)性與需求性結(jié)合原則。即傳播的文化內(nèi)容既要滿足國際受眾的需求和興趣,引起他們的共鳴,又要體現(xiàn)優(yōu)良、先進(jìn)的中國傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代文化。同時,對于那些為了迎合某些居心叵測的西方人的需求,傳播早已被摒棄的腐朽落后文化,要予以堅決抵制和剔除。例如,一些加深對中國真實現(xiàn)狀的誤解、損害國家形象和中華民族的文化形象、丑化政治領(lǐng)袖形象等文化糟粕。
3.淡化政治、強(qiáng)化人文原則。國際社會,尤其是西方社會,對中國文化對外傳播的內(nèi)容往往存在誤解、偏見甚至敵意。因此,向世界受眾展示中國博大精深的文化,增強(qiáng)中國文化的吸引力以及國際受眾對中國文化的認(rèn)識、了解和接受,應(yīng)減少主觀性、宣傳性的說教,增加客觀性、人性化的故事,從而達(dá)到“潤物細(xì)無聲”的文化對外傳播效果。
當(dāng)下,西方尤其是美國展開著新一輪的文化滲透、文化霸權(quán)戰(zhàn),其成績斐然。從影視文化、媒體網(wǎng)絡(luò)文化、文化出版物、餐飲業(yè)文化、文化推廣結(jié)構(gòu)等,全方位地主宰著全球文化市場。其主要文化推廣經(jīng)驗如下:
(一)以我為主,為我所用
運用文化力量來實現(xiàn)國家利益、推行民主制度和價值觀念是美國文化戰(zhàn)略的重要內(nèi)容。美國以全球文化資源為自己的資源,按照自己的價值觀、世界觀標(biāo)準(zhǔn)吸收、采納并改編其他國家和民族經(jīng)典人物故事。例如,《花木蘭》《無間行者》等以中國的民間故事為題材的美國電影,用“中式外衣”包裹美國價值觀和精神內(nèi)核,再行銷回中國,這樣做并不是在反映中國文化原貌,而是旨在以我為主,為我所用。
(二)以受眾為本
針對受眾需求,西方社會向世界不同的國家兜售其形式多樣的文化大餐。例如,在餐飲業(yè)文化上,象征美國快餐文化的麥當(dāng)勞,根據(jù)不同風(fēng)俗和飲食習(xí)慣采用不同食料配譜。在中國,推出“板燒雞腿堡”,在泰國,出售“武士”豬肉漢堡,在印度,將“王公麥當(dāng)勞”餡餅加入菜單等。
(三)敘述語言的國際化
西方文化傳播強(qiáng)調(diào)“內(nèi)容為王”。借助普遍性敘事模式,即微觀性、平民性、故事性、視覺性、多元性、他人語境和民間語境等國際化語言敘述特點,典型的美國文化卻能讓全球受眾接納。
(四)文化產(chǎn)業(yè)鏈與文化市場
西方文化之所以能夠壟斷全球文化市場,其原因之一就是擁有規(guī)范的產(chǎn)業(yè)鏈運作模式、高效的生產(chǎn)制作體系、完善的發(fā)行或銷售體制和廣泛的后產(chǎn)品開發(fā)市場等。例如,美國好萊塢在制作和發(fā)行大片的同時,非常注重后電影產(chǎn)品市場的開發(fā),建立了完善的電影生產(chǎn)機(jī)制和高利潤的后電影產(chǎn)品開發(fā)體系,以實現(xiàn)電影和后電影產(chǎn)品利潤的最大化。
借鑒西方文化國際表達(dá)的經(jīng)驗,有效推動中國由文化大國向文化強(qiáng)國邁進(jìn),應(yīng)采用國際表達(dá)方式,從文化差異、文化信息、文化融合、意識形態(tài)、傳播內(nèi)容、傳播途徑等方面提高中國文化對外交流和傳播的效率。
(一)了解文化差異,傳遞文化信息
中國與世界各國有著不同的意識形態(tài)、風(fēng)俗習(xí)慣、語言文化、思維方式等。因此,其文化差異是客觀存在的,掌握這些差異的成因,了解他們的影響,有助于貼近國際受眾的思維習(xí)慣,適應(yīng)國際受眾的語言文化要求。在傳達(dá)中國獨有的文化現(xiàn)象或文化信息時,要深入分析其文化內(nèi)涵,樹立文化差異意識,通過選擇、增補(bǔ)和創(chuàng)造涵義等值的詞匯或表達(dá)等,克服文化誤讀和文化信息傳遞障礙,從而實現(xiàn)文化信息等值。
(二)運用國際表達(dá),講好中國文化故事
在文化傳播過程中,應(yīng)當(dāng)運用國際化的語言敘述標(biāo)準(zhǔn),講述中國文化故事,贏得文化傳播話語權(quán)。一方面,力求簡潔性和可接受性,采用開門見山、直入主題的闡述方法,避免套話、說教或官腔等。另一方面,力求趣味性和共鳴性,采用國際受眾樂意看且看得懂的傳播方式,提升中國文化故事的吸引力和關(guān)注度。
(三)針對受眾需求,選擇傳播內(nèi)容
在《反對黨八股》中,毛澤東同志指出:“共產(chǎn)黨員如果真想做宣傳,就要看對象,就要想一想自己的文章、演說、談話、寫字是給什么人看、給什么人聽的,否則就等于下決心不要人看,不要人聽?!保?]鑒于此,在選取傳播內(nèi)容上,要充分考慮受眾對中國文化的需求和接受力,秉承傳統(tǒng)性、現(xiàn)代性、先進(jìn)性、時代性、世界性相融合的挑選原則,深入挖掘中國文化的內(nèi)涵,向世界傳播絢麗多彩的優(yōu)秀中國文化。
(四)消除政治偏見,促進(jìn)文化融合
西方世界對中國的國情、意識形態(tài)、政治體制、國內(nèi)事務(wù)等存在著許多誤解、誤讀和偏見。消除這些誤解、誤讀和偏見,首先要把文化宣傳的重心放在他們最關(guān)注、誤解最深并帶來最大負(fù)面影響的政治文化問題上。其次,了解語言背景差異、某些詞的習(xí)俗及其特殊含義,避免引起誤解、誤讀和偏見。再次,大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),實現(xiàn)多層次、寬領(lǐng)域、多樣性的文化交流,打破西方文化壟斷和封鎖,充分展現(xiàn)豐富多彩、底蘊(yùn)厚實的中國文化,促進(jìn)中國文化與世界文化融合。
(五)倡導(dǎo)多樣化途徑,提高國際表達(dá)成效
提高中國文化國際表達(dá)的有效性,還應(yīng)采用多樣化的傳播途徑。第一,大眾傳媒。通過現(xiàn)代信息技術(shù)手段,報紙、圖書、電影、電視、網(wǎng)絡(luò)等大眾傳媒可以超越時空的限制,凸顯文化共享、文化傳遞、文化流通等特性,向全球受眾傳送信息。第二,對外文化交流。對外文化交流就是積極爭取文化傳播的主動權(quán),組織和開展海外文化交流活動,不僅向國際社會主動展示和傳播中國文化,還可吸收和借鑒世界優(yōu)秀文化成果,是推動文化走出去、引進(jìn)來,提高文化軟實力,促進(jìn)全球文化繁榮和發(fā)展的重要途徑。通過這種途徑,中國文化將對當(dāng)今世界產(chǎn)生更大的影響力、滲透力,對世界各國產(chǎn)生更大的吸引力、親和力,乃至在全人類的未來發(fā)展中發(fā)揮更大的作用。[6]第三,文化節(jié)、文化年、文化周。根據(jù)國家間的文化協(xié)定,舉辦或相互舉辦文化節(jié)、文化年、文化周,原汁原味地呈現(xiàn)古老、現(xiàn)代、多彩的中國文化,讓國際受眾直接了解與真切感受未經(jīng)國外傳媒選擇、加工、編制的真實的中國文化,從而使他們增進(jìn)對中國文化的理解和認(rèn)同。第四,中國文化中心和孔子學(xué)院。在海外建立中國文化中心和孔子學(xué)院是近幾年備受關(guān)注的文化傳播手段,在語言文化交流與合作、文化外交上發(fā)揮著橋梁和窗口作用。
綜上所述,在中國文化對外傳播過程中,國際表達(dá)是推動文化走出去,擴(kuò)大國際影響力,增強(qiáng)文化軟實力的有效途徑。只要我們借鑒西方文化推廣的經(jīng)驗,掌握國際表達(dá)的途徑和策略,就能讓中國文化更快地走向世界,讓世界更多地了解中國文化。
[1]胡錦濤在慶祝中國共產(chǎn)黨成立90周年大會上的講話[EB/OL].中央政府門戶網(wǎng),http://www.gov.cn/ldhd/2011-07/01/content_1897720.htm,2011-07-01.
[2]張殿軍.論中國“文化走出去”[J].理論探索,2012(6):10-13.
[3]李曉麗.淺析中國文化貿(mào)易的發(fā)展現(xiàn)狀[J].北方經(jīng)濟(jì),2013(7):64-65.
[4]陳少峰.國際化時代的中國文化表達(dá)[J].人民論壇,2008 (5):52-53.
[5]毛澤東.反對黨八股[M].北京:人民出版社,1953:11.
[6]肖永明,張?zhí)旖?中國文化軟實力建設(shè)視域中的對外文化傳播[J].現(xiàn)代傳播,2010(5):6-10.
G206
A
1674-8883(2016)15-0014-02
本論文為廣州市哲學(xué)社會科學(xué)發(fā)展“十二五”規(guī)劃共建課題“廣州國際化進(jìn)程中的外宣翻譯研究”(編號:15G63);廣東省哲學(xué)社會科學(xué)“十二五”規(guī)劃項目“自貿(mào)區(qū)語境下英語培訓(xùn)成效研究——以廣東公務(wù)員英語培訓(xùn)為例”(編號:GD13XWW13)
王小萍(1964—),女,湖南永州人,廣東省委黨校(廣東行政學(xué)院)教授,主要從事應(yīng)用語言學(xué)、翻譯理論與實踐,研究方向:應(yīng)用語言學(xué),翻譯理論與實踐。