摘 要:為了解決現(xiàn)有語用意義理論的共同問題,筆者提出了語境吸收說——語用意義研究的綜觀模式。該模式認(rèn)為,人類理解話語含義的過程也是聽話人認(rèn)知構(gòu)建的同化過程。此過程可以用公式表示為:(M+C)→IM+i。聽話人從話語的自然意義M,結(jié)合語境C,得到一系列的信息,根據(jù)常規(guī)關(guān)系和目的原則優(yōu)選多重信息中的I,得到推論IM,即說話人的交際意義,排除不適合的信息i。IM在經(jīng)歷一次言語事件后,內(nèi)化為交際者意義系統(tǒng)的一部分,將在以后的言語交際中被直接調(diào)用。在初次同化中沒有被遴選上的兩域的特性集i中的變項(xiàng)有可能在下一步同化時(shí)被作為主要信息優(yōu)選上。吸收和同化過程遞歸出現(xiàn),交際者的認(rèn)知內(nèi)容和能力也不斷擴(kuò)張。
關(guān)鍵詞:語境吸收說 ?語用意義 ?會(huì)話含義
一、引言
對(duì)意義的研究不限于語言學(xué),哲學(xué)和邏輯學(xué)也研究意義。在構(gòu)成語言的單位中,語素以上的單位都有意義。因此,詞匯學(xué)、句法學(xué)、語義學(xué)和語用學(xué)都涉及意義的研究。以喬姆斯基為代表的形式語言學(xué)派最初忽視意義,但在其構(gòu)建理論的過程中不斷出現(xiàn)困難或困境,從而不得不正視意義(Chomsky,1957;1965;1972;1995)。功能語言學(xué)派向來重視意義,從布拉格學(xué)派的功能句子觀(Firbas,1964)開始,功能學(xué)派就把意義置于重要的地位,而Firth的情景語境理論(1957)將文本以外的情景語境納入表述言語事件、解讀語言意義的做法則可以視為語用意義研究的萌芽。Austin和Grice在建立語用學(xué)兩大基石理論——言語行為理論和會(huì)話含意理論時(shí)多少受到了情景語境理論的啟發(fā)。自Grice提出合作原則和會(huì)話含意(1975)以來,語用意義的研究經(jīng)歷了邏輯學(xué)——心理學(xué)——社會(huì)學(xué)——生物學(xué)的視角轉(zhuǎn)向,而意向性、語義意義和語用意義的爭論始終沒有停止。學(xué)者們先后建立了多種語用意義推理的模式,但都存在著這樣那樣的缺陷或瑕疵。正是在這樣的基礎(chǔ)上,我們?cè)噲D提出一個(gè)涵蓋社會(huì)因素和認(rèn)知因素的語用意義推理模型——語境吸收說。
二、語用意義研究面面觀
(一)邏輯學(xué)視角——(新)會(huì)話含意理論
Grice的會(huì)話含意理論和合作原則綁定,基于邏輯學(xué),以說話人的意圖為中心,建立了言語交際的“意圖—推理”模式。在這個(gè)交際模式中,要推導(dǎo)出語用意義,主要關(guān)系到說話人意圖表達(dá)什么意義以及聽話人如何成功識(shí)別說話人意圖表達(dá)的意義。然而有些情況下聽話人很可能沒有識(shí)別說話人的意圖。因此,Sperber和Wilson(1986/1995)認(rèn)為Grice以意圖為基礎(chǔ)的交際模式的解釋力是不夠的。他們的補(bǔ)救措施是把意圖做更為細(xì)致的劃分:信息意圖和交際意圖。
Verschueren(2000)也指出,意圖不是決定話語意義的唯一因素,對(duì)話語意義的研究必須與認(rèn)知、社會(huì)和文化等因素結(jié)合起來。
此外,Grice的會(huì)話含意理論也存在著未能包含一般會(huì)話含意、合作原則下各個(gè)準(zhǔn)則之間關(guān)系不明確、不能解釋說話人為何傾向采用間接表達(dá)等問題(何兆熊,2003)。
為了解決以上的問題,新格萊斯主義(Neo-Griceanism)學(xué)者(以Horn,Levinson為代表)對(duì)合作原則進(jìn)行了修正,提出二元模式(R-原則和Q-原則)和三元模式(I-原則,Q-原則和M-原則)。
Horn(1984)借鑒了Zipf(1949)的省力原則(the principle of least effort),簡化了合作原則的四條準(zhǔn)則,推出Q-原則和R-原則。認(rèn)為交際雙方最終協(xié)商確定的意義是基于Q-原則推理和R-原則推理的平衡。
Levinson(1987,1991,2000)指出,Horn沒有能區(qū)分語義最小化(semantic minimization)和表達(dá)最小化(expression minimization)。他沿用了荷恩等級(jí)(Horn Scale)等概念,提出了更為合理的I-原則,Q-原則和M-原則。在每個(gè)原則下都有說話人準(zhǔn)則和聽話人推論的闡述,并且對(duì)三個(gè)原則的適用順序做了闡述,即Q>M>I(Q-clausal>Q-scalar)。(Yan Huang,2007)
二元模式和三元模式較Grice的合作原則和四條準(zhǔn)則的優(yōu)點(diǎn)在于,它們同時(shí)關(guān)注了說話人和聽話人,對(duì)于會(huì)話含意的闡述更為透徹。尤其是Levinson的三原則是以常規(guī)關(guān)系為支柱、以研究一般會(huì)話含意(除方式原則外)為核心的,所要解釋的是日常生活中的話語,因此可以直接應(yīng)用于交際活動(dòng),也有助于解釋表達(dá)中的某些語言技巧,使語用原則具有更多的覆蓋面。(何兆熊,2003)
(二)心理學(xué)視角——關(guān)聯(lián)理論
關(guān)聯(lián)理論學(xué)者(以Sperber,Wilson,Blakemore等人為代表),從認(rèn)知的視角,以說話人的話語意向性為中心,闡釋聽話人在交際內(nèi)容互明的前提下,根據(jù)關(guān)聯(lián)原則對(duì)會(huì)話含意的推理,從而建立了言語交際的“明示—推理”模式。
關(guān)聯(lián)理論在Grice理論的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步探討了會(huì)話的一般規(guī)律,強(qiáng)調(diào)了尋找關(guān)聯(lián)性在話語理解中的作用,加深了人們對(duì)關(guān)聯(lián)性的認(rèn)識(shí)。Sperber和Wilson分別從語境、交際個(gè)體和現(xiàn)象三個(gè)角度對(duì)關(guān)聯(lián)性作出了界定,突出關(guān)聯(lián)性的大小取決于產(chǎn)出的效應(yīng)和投入的努力之間的比率。這些探索基本上都是合理的。但他們對(duì)于關(guān)聯(lián)性的探討并不統(tǒng)一,他們的“關(guān)聯(lián)性”有時(shí)僅等于“產(chǎn)出的效應(yīng)”,有時(shí)僅等于“投入的努力”。更嚴(yán)重的是雖然他們意識(shí)到“關(guān)聯(lián)性是可以通過表達(dá)無關(guān)設(shè)想實(shí)現(xiàn)的,只要這個(gè)表達(dá)行為本身是有關(guān)聯(lián)的(Sperber&Wilson,1986/1995:121)”,他們并沒有深入研究這種關(guān)聯(lián)性,并把這種關(guān)聯(lián)性跟其他關(guān)聯(lián)性區(qū)分清楚。而用關(guān)聯(lián)性囊括交際活動(dòng)中的一切要素,則是不合理的。(姜望琪,2003)
(三)社會(huì)學(xué)視角——交際原則與互動(dòng)意義
不同于以上兩個(gè)視角,社會(huì)語用學(xué)家(如:Mey,Thomas)把語境看作是動(dòng)態(tài)的。Mey(2001)認(rèn)為語境是交際者在言談交際時(shí)不斷變動(dòng)著的環(huán)境。交際者在這樣的環(huán)境里進(jìn)行言談交際,并在這樣的環(huán)境中獲得對(duì)交際言語的理解。同時(shí),語境是以語言使用者為指向的,不同的人對(duì)同樣的語境感受會(huì)不同。語言使用者運(yùn)用的是具有社會(huì)規(guī)約的語言表達(dá)形式,語境決定了語言的運(yùn)用,因此,語用意義的理解受到多種社會(huì)文化參數(shù)的制約。endprint
基于此,Mey(2001)提出了交際原則——人們交談的目的是要向?qū)Ψ絺鬟f一定的內(nèi)容。這是人們?cè)诮浑H中必定要遵循的,是一切言談交際默認(rèn)的前提。會(huì)話的目的就是要實(shí)現(xiàn)交際,要盡量被正確理解,不被誤解。這樣,交際就要在交際雙方共同認(rèn)定的語境下進(jìn)行,談什么決定于在一定的語境下可以說什么和根據(jù)對(duì)方的期望必須說什么。
Thomas(2010)認(rèn)為,語用意義就是互動(dòng)中的意義(meaning in interaction),語義的生成與理解都須由多種要素構(gòu)成的,即單一話語的抽象意義不能生成語用意義;交談?wù)卟荒塥?dú)自一人生成這種語義。語義的生成和理解是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,需要以下四個(gè)要素的共同參與才能完成:說話人與聽話人對(duì)意義的商榷討論,話語發(fā)生的語境及和話語本身所能表示的潛在的語義的可能性。簡而言之,Thomas的意義理解有下列步驟完成:
理解句子的抽象意義→(在語境中確定意義和所指)理解話語的語境意義→理解話語的語力(force)。
(四)生物學(xué)視角——生物言語交際模式
Millikan的言語交際理論建立在語言形成的生物基礎(chǔ)之上,而不是把言語交際分成直接解碼獲得的語義內(nèi)容或者間接推理獲得的語用含義。首先,人們?cè)诮浑H中的言語理解過程類似直接知覺過程,即從說話人的語言直接轉(zhuǎn)換成聽話人的信念(Millikan,1984:67),中間并不需要推理這個(gè)環(huán)節(jié)。我們對(duì)世界的信念,往往都是通過被告知而形成的,很少通過聽話人的驗(yàn)證。其次,在交際中使用的都是約定俗成的語言符號(hào),這些規(guī)約符號(hào)的出現(xiàn)是一種復(fù)制再生現(xiàn)象,好用的符號(hào)被保留,不好用的符號(hào)被廢棄,而不是遵循了某些內(nèi)在規(guī)則演化出來的。換言之,語義內(nèi)容并沒有其獨(dú)特的言語表達(dá)式。同樣,也沒有任何言語規(guī)范能夠規(guī)定應(yīng)該產(chǎn)生什么具體形式的言語。最后,Millikan認(rèn)為理解語言不是意圖推測。例如:你聽到有人喊“張三”,你要知道張三是誰,并不是根據(jù)推測說話人頭腦中怎么想,而是根據(jù)自己對(duì)說話人的了解,說話地點(diǎn)等等,劃定“張三”是誰的大致范圍。(冉永平、張新紅,2007)
語用意義研究的邏輯學(xué)視角的推理基礎(chǔ)是邏輯,不能解釋言語交際中的辭不達(dá)意現(xiàn)象(說話人角度),也不能解釋說者有心、聽者無意或說者無心、聽者有意現(xiàn)象(聽話人角度)。
語用意義研究的社會(huì)學(xué)視角基于社會(huì)規(guī)約,忽略了聽話人解讀話語時(shí)要涉及多重意義的選擇和加工;而認(rèn)知視角則過多關(guān)注聽話人,從而在很大程度上忽視了社會(huì)因素對(duì)話語產(chǎn)出的限制。
以上幾種視角的共同缺點(diǎn)是沒有(或沒有具體)論及聽話人在言語交際中通過推理得出的適切的話語意義和說話人意義對(duì)其以后的會(huì)話活動(dòng)的影響,更未論及在推理過程中被排除的那部分意義對(duì)交際者的交際能力的作用。
語境吸收說嘗試解決以上難題。
三、語境吸收說
筆者順應(yīng)以上的研究趨勢,從生物學(xué)角度切入,嘗試建立一個(gè)涵蓋社會(huì)因素和認(rèn)知因素的語用意義新模型——語境吸收模式,并推而廣之,用以解釋人類言語意義的獲得。
(一) 基本設(shè)想
筆者借鑒皮亞杰的生物同化理論,認(rèn)為人類理解話語含義的過程也是聽話人認(rèn)知構(gòu)建的同化過程。此過程可以用公式表示為:
(M+C)→IM+i
M為聽話人聽到話語的自然意義natural Meaning,C為該話語的語境Context,包括聽話人的語言知識(shí)和語言外知識(shí)(社會(huì)因素),I為從C優(yōu)選的信息Information(I=0,或I≥1),此信息被吸收到M,成為當(dāng)時(shí)語境下的會(huì)話含義IM(Implicated Meaning),而i(information)為從M和C中排除掉的信息。在聽到一句話后,聽話人從語境中選擇最恰當(dāng)?shù)男畔⑽眨懦贿m合當(dāng)時(shí)語境的信息,獲得IM,即說話人的交際意義,從而達(dá)到成功交際;當(dāng)聽話人的語言知識(shí)或語言外知識(shí)不足時(shí),可能出現(xiàn)“I=0”的狀況,即聽話人不能理解說話人的交際意義,此時(shí)交際不成功。轉(zhuǎn)化過程“IM+i”中的每一個(gè)變項(xiàng)都處于不斷變化的狀態(tài),即這三個(gè)變項(xiàng)的特性在I和i之間以及在M和i之間都是相互交流的,而從I到M則是單向的。它們的參數(shù)也相應(yīng)地不斷變化。在初次同化中沒有被遴選上的兩域的特性集i中的變項(xiàng)有可能在下一步同化時(shí)被作為主要信息優(yōu)選上。這解釋了同一句話在不同的語境下被相同的聽話人理解為不同的含意、或在同一語境下被不同的人理解為不同的含意的現(xiàn)象。同化過程遞歸出現(xiàn),交際者的認(rèn)知內(nèi)容和能力也不斷擴(kuò)張。人類對(duì)意義的認(rèn)知就是這樣的意義建構(gòu)過程。
(二)前吸收階段
一個(gè)智力正常的言語交際者在其具有一般的語言表達(dá)和理解能力時(shí),對(duì)其使用的語言包括聲音、句法和語義有系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),盡管這種認(rèn)識(shí)可能是下意識(shí)或潛意識(shí)的。該言語交際者也必然對(duì)在何種情境下說什么話,以及用什么方式說有系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),而這種認(rèn)識(shí)是社會(huì)化的結(jié)果,需要通過一定的學(xué)習(xí)(學(xué)習(xí)的方式可以是正式的,如:在學(xué)校里老師教學(xué)生見到老師要用“老師好”之類的表達(dá)表示問候,表現(xiàn)禮貌;也可以是非正式的,如:在法語中一個(gè)學(xué)生以用于平輩或地位相當(dāng)?shù)娜酥g的“tu”來稱呼老師,結(jié)果請(qǐng)教問題屢屢遭到拒絕,而別的同學(xué)用“vous”稱呼老師則可以獲得老師的指導(dǎo)。知道了對(duì)師長要用“vous”稱呼,因而改為用“vous”來稱呼老師);言語交際者對(duì)周邊的自然環(huán)境或物理環(huán)境,如:天氣陰晴、氣溫、周圍的噪聲、所處的場所、其他交際者的表情、姿態(tài)、聲音等有合理的感知,同時(shí)對(duì)周遭的社會(huì)環(huán)境,如:場合的正式程度、參與交際的人物的地位差異、關(guān)系親疏等有一定的合理的感知。這種言語交際者對(duì)其使用的語言的認(rèn)識(shí)、對(duì)交際雙方的認(rèn)識(shí)、對(duì)交際發(fā)生的環(huán)境的認(rèn)識(shí),概括起來構(gòu)成其正確理解話語含意的語境Context??傊?,此處的語境概念包括交際雙方或多方的生理、心理狀況、認(rèn)知環(huán)境和社會(huì)環(huán)境以及交際語言的知識(shí)。
(三)語境吸收的優(yōu)選條件
如前所述,言語交際者在表達(dá)思想、理解話語時(shí),可以從語境中吸收的因素或信息很多,是一個(gè)信息的集合{I}。究竟要吸收哪種信息,就要遵守一定的規(guī)則或條件。語境吸收的優(yōu)選條件包括常規(guī)關(guān)系和目的原則。endprint
1.常規(guī)關(guān)系
常規(guī)關(guān)系(stereotypical relation)指的是人們?cè)谡J(rèn)識(shí)世界的過程中在頭腦里建立起來的一事物和其他事物之間的某種依存關(guān)系,是事物在各種條件下與它物產(chǎn)生關(guān)系的規(guī)約性概括。如:將常規(guī)關(guān)系運(yùn)用到語言表達(dá)上來,它可指語句中提及的事物同另一事物慣常性的規(guī)約性的關(guān)系。常規(guī)關(guān)系主要是由共軛關(guān)系、前提或蘊(yùn)涵關(guān)系、相關(guān)性等要素構(gòu)成。共軛關(guān)系用于對(duì)象,它們所形成的關(guān)系由關(guān)系軸聯(lián)系在一起,如:上義—下義、同義、反義、共下義、整體—部分等關(guān)系;再如:父—子、教師—學(xué)生、司機(jī)—汽車等,他們都處于關(guān)系軸的兩端。蘊(yùn)涵或前提關(guān)系用于事物。如語句陳述了A事件就必然導(dǎo)致B事件發(fā)生,即A蘊(yùn)涵了B;如語句陳述的A事件以B事件為其預(yù)先設(shè)定的條件,則A是以B為前提。相關(guān)性可以概括為語言運(yùn)用的相鄰/相似律(徐盛桓,2007:4-5):
相鄰/相似律:HY:x∧x≌y→◇HY:(x)y HY表“話語”;∧表“合取”;“→”表“內(nèi)在地蘊(yùn)含著”或“可推衍出”;“≌”表“曾相鄰/相似”;◇表“可能”。以上的公式可讀作:在話語HY中出現(xiàn)x,如果在某一可認(rèn)定的情境中(語言的和非語言的、實(shí)際出現(xiàn)過的和只是想象的,等等)x曾同y相鄰/相似,則HY:x可能成為HY:(x)y。在認(rèn)定了x曾同y相鄰/相似這一前提下,這可簡化為因果式:x→◇(x)y(讀作:如果x則可能(x)y)。
共軛關(guān)系主要反映詞義之間的關(guān)系,前提或蘊(yùn)涵關(guān)系反映一定的邏輯關(guān)系,而相關(guān)性反映的是一定的聯(lián)想關(guān)系,常規(guī)關(guān)系是由詞義關(guān)系、邏輯關(guān)系和聯(lián)想關(guān)系所構(gòu)成。
常規(guī)關(guān)系在語句理解中的體現(xiàn),可分解為如下四點(diǎn)(徐盛桓,1996):
(一)將詞語所談及的事物分解為一定的常規(guī)關(guān)系;
(二)對(duì)常規(guī)關(guān)系的分解和選擇主要的依據(jù)是由語句和語境相互作用所生成的語義指向;
(三)在詞語表達(dá)和某一常規(guī)關(guān)系之間形成對(duì)應(yīng)關(guān)系;
(四)用常規(guī)關(guān)系的具體內(nèi)容對(duì)對(duì)應(yīng)關(guān)系作出解釋,這通常是以闡發(fā)或補(bǔ)足的方式,最終達(dá)至對(duì)語句的理解。
另外,關(guān)于現(xiàn)實(shí)關(guān)系和常規(guī)關(guān)系的認(rèn)定次序問題,現(xiàn)實(shí)關(guān)系優(yōu)先于常規(guī)關(guān)系。如:
(1)(裙子的)拉鏈壞了,小蘭只好再買一條裙子。
該例中,“裙子”和“拉鏈”不能是常規(guī)(共軛)關(guān)系——壞了的“拉鏈”不是再買的那條裙子的拉鏈,而是現(xiàn)實(shí)關(guān)系。這種現(xiàn)實(shí)關(guān)系優(yōu)先于常規(guī)關(guān)系的認(rèn)定。常規(guī)關(guān)系推理可以解決大部分的話語含意的理解。解決不了下面句子的所指問題:
(2)The dean1 expelled John because he? discovered his? secret.(Green,1989.參見何兆熊,2003:205)
這里“he”和“his”的所指不明,如果“he”指“John”,那么“his”就指的是“the Dean”,即本句意思為“The Dean expelled John because John discovered the Dean's secret.”而如果“he”指“the Dean”,則“his”就指的是“John”,即本句意思為The Dean expelled John because the Dean discovered John's secret.究竟表達(dá)哪種意思,決定于說話的意圖或目的,這就需要聽話人對(duì)此種目的進(jìn)行識(shí)別。對(duì)此類話語的理解就需要參照目的原則。
2.目的原則
廖美珍(2005)明確提出了言語行為目的原則的描述性表述,“任何理性(正常)的人的理性(正常)言語行為都是有目的的,或者說,任何理性(正常)的人的理性(正常)行為都帶有目的的保證——‘交際目的。說話就是表達(dá)目的,說話就是實(shí)踐(實(shí)行)目的,說話就是實(shí)現(xiàn)目的。在這個(gè)意義上說,說話不是手段,說話是生存; 語言不是工具,是生命和生存的展布。”
目的關(guān)系是目的原則的核心部分,廖美珍將各種目的從人際關(guān)系著眼歸納為三類:目的一致,目的沖突(包括目的競爭),目的中性。這樣歸納目的關(guān)系的意義在于: 不同的目的關(guān)系會(huì)影響到互動(dòng)雙方合作與否,會(huì)影響到互動(dòng)的話語結(jié)構(gòu),也會(huì)影響到話語成本等。
目的原則認(rèn)為意義存在于對(duì)目的選擇、目的追求的互動(dòng)中。首先,目的使話語有意義。其次,目的是說話人的目的,所以意義首先是說話人的意義。第三,說話人的意義要得到聽話人的理解或者詮釋。也就是說,說話活動(dòng)是一種互動(dòng),意義在這個(gè)互動(dòng)過程中實(shí)現(xiàn)。此處意義已不再局限于說話人的意義了,還包括對(duì)話語意義的理解。目的原則的目的強(qiáng)調(diào)的是交際目的,即兩個(gè)或多個(gè)頭腦之間的關(guān)系。換言之,“交際目的”可以理解為說話人以某種目的為指導(dǎo)說出一句話,該句話所承載的目的被聽話人識(shí)別,并進(jìn)行一定的言語或非言語的反饋(互動(dòng)),即這里的交際目的是動(dòng)態(tài)的,可商榷的。
綜上,語境吸收的兩個(gè)優(yōu)選條件或原則為常規(guī)關(guān)系和目的原則。在聽話人吸收語境信息時(shí),先按常規(guī)關(guān)系的相鄰/相似律建立聯(lián)系,吸收關(guān)聯(lián)的信息I,排除冗余信息i。如果不能按常規(guī)關(guān)系吸收,則考慮目的原則。就是說常規(guī)關(guān)系優(yōu)先于目的原則:
常規(guī)關(guān)系>目的原則
(四)后吸收階段
通過語境吸收后獲得的意義IM被聽話人儲(chǔ)存在認(rèn)知系統(tǒng)中,并可能在連續(xù)的會(huì)話或語篇中被調(diào)動(dòng)使用。而在一輪(或多輪)會(huì)話中沒有被吸收的信息i在連續(xù)的會(huì)話中也可能被優(yōu)選吸收,形成新的IM。一次言語事件中獲得的IM將會(huì)進(jìn)入交際雙方的長期記憶當(dāng)中,在以后的言語交際中,一旦可以,就會(huì)通過常規(guī)關(guān)系觸發(fā)激活,而被調(diào)動(dòng)使用。使用的過程中又會(huì)產(chǎn)生新的IM。這樣的情況遞歸出現(xiàn),一名語言使用者的意義系統(tǒng)就不斷的擴(kuò)張,他所能理解和使用的語言意義就不斷增加。
四、語境吸收說的理據(jù)
(一)生物進(jìn)化認(rèn)識(shí)論
生物進(jìn)化認(rèn)識(shí)論是研究認(rèn)識(shí)論的一種自然方法,它強(qiáng)調(diào)自然選擇的兩個(gè)重要作用:一是選擇生成并保持了我們可靠的感覺機(jī)制和認(rèn)知機(jī)制,并使這些機(jī)制適應(yīng)世界;二是嘗試錯(cuò)誤學(xué)習(xí)和科學(xué)進(jìn)化理論被分析成自然選擇的各種過程。(Michael,1989)endprint
生物進(jìn)化論認(rèn)為,生物不斷地進(jìn)行“問題-假設(shè)-驗(yàn)證”以適應(yīng)社會(huì)文化從而產(chǎn)生新的認(rèn)識(shí),而人類的進(jìn)化就是知識(shí)的增長。將這種理論應(yīng)用到語言,就是強(qiáng)化機(jī)制(直接選擇相關(guān)特征)造就了語言甚至是語言的功能運(yùn)作。在皮亞杰的心理學(xué)理論中,多向適應(yīng)被視為同化(生物吸收一種新的元素)和調(diào)解(生物由于同化而發(fā)生變化)的均衡。同理,學(xué)習(xí)語言即人類吸收新的語言單位(意義)并由此增加意義識(shí)解的過程。
Sapir(1921)指出,言語是一個(gè)異常復(fù)雜并不斷變化的調(diào)解網(wǎng)絡(luò)——在大腦中,在神經(jīng)系統(tǒng)中,在發(fā)聲和聽覺器官中——調(diào)解的結(jié)果是達(dá)到需要的交際目的。Jakobson (1970)認(rèn)為,在人類的語言中存在一個(gè)進(jìn)化連續(xù)統(tǒng)(evolutionary continuity),很難做出自然遺傳和后天不斷學(xué)習(xí)的切分。
(二)社會(huì)化理論
“社會(huì)化”這一術(shù)語被廣泛地應(yīng)用在社會(huì)學(xué)、社會(huì)心理學(xué)、人類學(xué)、政治學(xué)和教育學(xué)中,指的是繼承和傳播規(guī)范、習(xí)俗和意識(shí)形態(tài)的終生過程。社會(huì)化為個(gè)人提供了參與并融入社會(huì)必要的技能和習(xí)慣。它是社會(huì)和文化連續(xù)性得以保持的途徑。
個(gè)人的社會(huì)化一般分為初級(jí)社會(huì)化(primary socialization)和次級(jí)社會(huì)化(secondary socialization)。在初級(jí)社會(huì)化階段,兒童學(xué)習(xí)作為特定文化的個(gè)體應(yīng)持有的適宜的態(tài)度、價(jià)值觀和行為。這個(gè)階段的影響主要來自家庭和朋友。在次級(jí)社會(huì)化階段,個(gè)體學(xué)習(xí)在一個(gè)小團(tuán)體中作為一名成員合適的行為。兒童和成人在這個(gè)階段學(xué)習(xí)在不同的情形下如何做到行為得體(Clausen,John A.,1968:5)。無論是學(xué)習(xí)價(jià)值觀還是學(xué)習(xí)行為規(guī)范都離不開語言,因此,語言學(xué)習(xí)也是社會(huì)化的一部分。
綜上,語境吸收說的闡釋符合生物進(jìn)化認(rèn)識(shí)論和社會(huì)化理論兩大一般性理論,具有堅(jiān)實(shí)的理據(jù)。
五、語境吸收說應(yīng)用舉隅——會(huì)話中的含義理解
(一)以常規(guī)關(guān)系為優(yōu)選原則
日常會(huì)話中,語言使用者會(huì)使用很多間接的表達(dá),而這在很多情況下并不影響交際,是因?yàn)榻浑H者自覺地應(yīng)用了語境吸收模式,在會(huì)話語境中擇優(yōu)選取了相關(guān)信息,推導(dǎo)出了說話人話語的交際意義。例如:
(3)《年代秀》節(jié)目開場介紹嘉賓
歐哥1:我聽說你們(蘇醒和張遠(yuǎn))是好朋友,很好的朋友,對(duì)不對(duì)?說是什么球友啊……
蘇醒2:球友、牌友、損友……就是最好的兄弟,就是跟對(duì)方最直接的。而且說到這個(gè),我覺得我要深刻一下了——因?yàn)槲矣X得人生最幸福的事情就是有一個(gè)很優(yōu)秀、很出色、很重感情,同時(shí)才華僅次于自己的兄弟。(觀眾哄笑)
歐哥3:我覺得除了剛才那么多“友”……還有一個(gè)稱呼——據(jù)說張遠(yuǎn)他有個(gè)外號(hào)……“蘇太”就是你嗎?(觀眾哄笑)
蘇醒4:這話聽著我有點(diǎn)背疼?。ㄓ^眾哄笑)
歐哥5:為什么叫蘇太?。?/p>
張遠(yuǎn)6:我是認(rèn)為男生之間尤其是兄弟之間、友誼之間,其實(shí)我覺得有些時(shí)候可能比愛情還要刻骨銘心……
蘇醒7:還是背疼……還是背疼……(觀眾哄笑)
——《年代秀》2011年12月2日節(jié)目
應(yīng)該指出,在這個(gè)言語事件中,交際者不僅僅是歐哥、蘇醒和張遠(yuǎn),還有現(xiàn)場和電視機(jī)前的觀眾。觀眾的哄笑(和電視機(jī)前觀眾的笑)也是言語互動(dòng)的一部分,是他們參與交際的方式。在觀眾對(duì)“這話聽著我有點(diǎn)背疼!”哄笑時(shí)表明他們理解了這句話的會(huì)話含義。但這句表達(dá)跟上句的“‘蘇太就是你嗎?”并沒有直接的聯(lián)系。話輪4是如何被理解的呢?簡要分析如下:
“M”為“背疼”的本義,即一種生理性的不適;
“C”包括的因素很多:
a.語言知識(shí)——交際者使用漢語,上句中提到的“蘇太”等;
b.物理環(huán)境——時(shí)間為(2011年12月2日)晚上9點(diǎn)多,地點(diǎn)為深圳《年代秀》錄制現(xiàn)場等;
c.社會(huì)環(huán)境——《年代秀》是一檔娛樂節(jié)目,歐哥為節(jié)目主持人,蘇醒和張遠(yuǎn)為節(jié)目嘉賓、藝人,主持人有相對(duì)較高的權(quán)勢,但主持人和嘉賓之間關(guān)系較近;
d.認(rèn)知、心理環(huán)境——觀眾觀看娛樂節(jié)目心理放松、具有儲(chǔ)存大量信息的記憶等。
“M+C”所形成的語義集比較大,其中的信息量也很大,初次聽到“背疼”自然不解,于是觀眾向早前的話輪中搜索信息,搜索到“蘇太”一詞,并調(diào)動(dòng)其意義“蘇醒的太太”,由此得出“背疼”描述的不是一種生理狀態(tài),而是對(duì)“蘇太”這一稱呼的回應(yīng)。一個(gè)男人被稱為另一個(gè)男人的“太太”,表明兩人的關(guān)系“不正?!保型詰僦?。那么“背疼”和同性戀有什么聯(lián)系呢?聽話人需要調(diào)動(dòng)其認(rèn)知系統(tǒng)中儲(chǔ)存的信息,由常規(guī)關(guān)系的相關(guān)性(確切地說是相鄰性——背疼和斷背相鄰,斷背是背疼的原因),聯(lián)想到《斷背山》中以“斷背”隱喻男性同性戀,而獲得IM——你這話聽著怎么像把我們當(dāng)成同性戀了。而在下面三個(gè)話輪中,歐哥進(jìn)一步質(zhì)詢張遠(yuǎn)“為什么叫蘇太”,結(jié)果張遠(yuǎn)的解釋“男生之間尤其是兄弟之間、友誼之間,其實(shí)我覺得有些時(shí)候可能比愛情還要刻骨銘心……”的表述讓人覺得蘇、張二人同性戀的嫌疑更大,于是蘇醒在話輪7中無奈地說還是背疼……還是背疼…… 在這個(gè)話輪中觀眾不必再從大量的語境信息中努力做吸收優(yōu)選,直接調(diào)用話輪4中“背疼”的含義即可,即在后吸收階段,IM已經(jīng)成為聽話人意義系統(tǒng)的一部分。這期節(jié)目過后,“背疼”已成為不少年輕人的流行語,這也證明IM已經(jīng)成為聽話人意義系統(tǒng)的一部分,并應(yīng)用在言語交際中。
(二) 以目的原則為優(yōu)選原則
常規(guī)關(guān)系并不是唯一的信息優(yōu)選原則,在常規(guī)關(guān)系不適用的情況下,聽話人會(huì)啟用目的原則,從說話人的意圖中做出推理。例如:
(4)(筆者和一個(gè)學(xué)生在談?wù)撾娨晞 逗髮m甄嬛傳》)
筆者1:《甄嬛傳》拍得不錯(cuò),臺(tái)詞、人物……歌曲都很好……
學(xué)生2:可是情節(jié)太狗血了!endprint
筆者3:狗血?……你是說情節(jié)太夸張,不合理?
學(xué)生4:是太老套了,沒一點(diǎn)新意!還不是一個(gè)天真少女經(jīng)歷重重磨難,變得心機(jī)毒辣,終于成為一代后宮之主嗎?!
在以上四個(gè)話輪中,“狗血”一詞是焦點(diǎn)。筆者在乍聽到“狗血”一詞時(shí),從其自然意義“一種(犬類)家畜的血”,結(jié)合當(dāng)時(shí)談?wù)撾娨晞〉那榫?,并不能找到兩者的銜接點(diǎn)。應(yīng)用常規(guī)關(guān)系,從“狗血”聯(lián)想到“灑狗血(民間驅(qū)邪行為)”“狗血淋頭(形容罵得很兇,使被罵者如淋了狗血的妖人一樣,無言以對(duì),無計(jì)可施)”,都不能與話輪2找到相關(guān)性。于是聽話人啟用目的原則,根據(jù)話輪2中的“可是”推測學(xué)生對(duì)《甄嬛傳》的情節(jié)持負(fù)態(tài)度,于是得出學(xué)生的意思可能是“你是說情節(jié)太夸張,不合理?”并以此跟學(xué)生商榷后者話語的交際意義。而這里的“不合理”在話輪4“是太老套了,沒一點(diǎn)新意!”得到了部分印證??梢哉f,這里的I=1,筆者對(duì)話語的理解僅僅達(dá)到了話語交際剛剛成功的程度。由此,通過互動(dòng)產(chǎn)生的意義IM——影視、文學(xué)作品的情節(jié)老套,沒有創(chuàng)新——將會(huì)儲(chǔ)存在交際者筆者的記憶中,成為其意義系統(tǒng)的一部分。
有時(shí),言語交際者也可利用常規(guī)關(guān)系,在C這個(gè)大的集合中故意地選擇看似與當(dāng)時(shí)語境不十分契合的信息,即刻意曲解,以達(dá)到某種交際目的。如(5)所示:
(5)(郭德綱相聲《美女幽魂》)
郭德綱1:槍打出頭鳥。
于 ?謙2:噢
郭德綱3:堤高于岸,浪必摧之。
于 ?謙4:咱們就是浪摧的……(觀眾哄笑)
在話輪4中,于謙在對(duì)“浪必摧之”理解時(shí),故意選取“浪”一詞的脫離當(dāng)時(shí)語境(引言的),吸收I“放蕩”的信息,形成IM=咱們就是兩個(gè)淫蕩的男人,說相聲就是把這淫蕩展示給別人看。這種刻意曲解達(dá)到了相聲幽默的效果。而在這段相聲下面的話輪中,“浪必摧之”的這種刻意曲解已經(jīng)成為觀眾意義系統(tǒng)的一部分,請(qǐng)看(6)(同上):
郭德綱1:(高調(diào)的人)上公共汽車,拿出月票來看看,“有月票啊”,揣好了,又掏出一百塊錢來,給大公共這司機(jī)——“小費(fèi)”。
于 ?謙2:真是浪必催之,我看……(觀眾哄笑)
需要指出的是,由于吸收了語境信息形成的IM作為交際者意義系統(tǒng)的一部分,可能會(huì)造成對(duì)話語的錯(cuò)誤理解。
例如:
(7)A和B用了很長一段時(shí)間討論了不同型號(hào)的計(jì)算機(jī)的優(yōu)點(diǎn)。在討論中他們使用了286,386,RS/6000等術(shù)語。C則在旁邊聽著,沒有加入討論。過了一會(huì)兒,B問了C一個(gè)問題:
B1:Do you know what fifteen fifteens are?
C2:No,I don't know much about computer hardware.(何兆熊,2003:37)
在這個(gè)例子中,一個(gè)簡單的算術(shù)題被C當(dāng)作是關(guān)于計(jì)算機(jī)的一個(gè)復(fù)雜問題,是因?yàn)镃聽了A和B關(guān)于計(jì)算機(jī)的討論,吸收了數(shù)字表示計(jì)算機(jī)型號(hào)的IM,這種意義成為其意義系統(tǒng)的一部分,所以才會(huì)把“fifteen fifteens”當(dāng)作是一種計(jì)算機(jī)的名稱,即形成了說者無心,聽者有意的現(xiàn)象。
六、結(jié)語
語用意義的研究是語用學(xué)這一學(xué)科永恒的課題,學(xué)者們對(duì)語用意義的探索就是對(duì)人類意義習(xí)得的探索。語境吸收說在這條漫長的探索之路上邁出了稚嫩的一步,然而這稚嫩的步子已經(jīng)表現(xiàn)出了旺盛的生命力。這種綜觀模型不僅能夠解釋會(huì)話含義的推導(dǎo),更重要的是它還闡釋了在一次言語事件中獲得的意義對(duì)言語交際者以后交際的影響,解釋了言語交際者對(duì)意義的操控。語境吸收說對(duì)翻譯、廣告語的設(shè)計(jì)和評(píng)價(jià)都有切實(shí)的指導(dǎo)意義(筆者將另文討論)。我們相信,在言語交際的廣闊領(lǐng)域中,語境吸收說將會(huì)有更多的用武之地。
參考文獻(xiàn):
[1]Austin J L.How to Do Things with Words[M].Oxford:Oxford
University Press,1962.
[2]Bradie,Michael,Evolutionary Epistemology as Naturalized
Epistemology[A].in Issues in Evolutionary Epistemology[C].K.Hahlweg and C.A.Hooker(eds.), Albany,NY:SUNY Press,1989:393–412.
[3]Chomsky,N.Syntactic Structures[M].The Hague:Mouton,
1957.
[4]Chomsky,N.Aspects of the Theory of Syntax[M].Cambridge,
Mass:MIT Press,1965.
[5]Chomsky,N.Studies on Semantics in Generative Grammar[M].
The Hague:Mouton,1972.
[6]Chomsky,N.The Minimalist Program[M].Cambridge,Mass:
MIT Press,1972.
[7]Clausen,John A.(ed.)Socialization and Society[M].
Boston:Little Brown and Company,1968.
[8]Firbas,J.On Defining the Theme in Functional Sentence
Analysis[A].in Travaux Linguistique de Prague[C].Prague,1964:267-280.endprint
[9]Firth,J.R.Papers in Linguistics 1934-1957[M].Oxford:
Oxford University Press,1957.
[10]Green,G.Pragmatics and Natural Language Understanding
[M].New Jersey:Erlbaum Associates Publishers,1989.
[11]Grice,H.P.Logic and Conversation[A].In Cole,P&Morgan,
J.L.(eds.)Syntax and Semantics3:Speech Acts[C].New York:Academic Press,1975:41-58.
[12]Horn,L.R.Towards a New Taxonomy for Pragmatic Inference:
Q-based and R-based Implicature[A].In Schiffrin,D(ed.)Meaning,F(xiàn)orm,and Use in Context:Linguistic Applications[C].Washington,D.C:Georgetown University Press,1984:11-42.
[13]Jakobson,R.Main Trends in the Science of Language[M].
NY:Harper & Row,1970.
[14]Levinson S C.Pragmatics[M].London:Longman,1983
[15]Levinson,S.C.A Review of Relevance[J].Journal of
Linguistics,1989,(25):455-472.
[16]Levinson,S.C.Pragmatics and Grammar of Anaphora:
A Partial Pragmatic Reduction of Binding and Control Phenomena[J].Journal of Linguistics,1987,(23):379-343.
[17]Levinson,S.C.Presumptive Meanings[M].Cambridge,MA:
MIT Press,2000b.
[18]Mey,J.L.Pragmatics:An Introduction[M].北京:外語教學(xué)
與研究出版社,2001.
[19]Millikan,R.G.Language,Thought,and Other Biological
Categories[M].Cambridge,MA:MIT Press,1984.
[20]Sapir,E.Language:An Introduction to the Study of
Speech[M].NY:Harcourt Brace Jovanovich,1921.
[21]Sperber & Wilson.Relevance:Communication and
Cognition[M].Oxford:Blackwell.1986/1995.
[22]Thomas.J.Meaning in Interaction:An Introduction to
Pragmatics[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.
[23]Verschueren.J.Understanding Pragmatics[M].北京:外語教
學(xué)與研究出版社,2000.
[24]Yan Huang.Pragmatics[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,
2007.
[25]Zipf,G.K.Human Behavior and the Principle of Least
Effort[M].Cambridge,MA:Addison-Wesley,1964.
[26]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,
2003.
[27]姜望琪.當(dāng)代語用學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[28]廖美珍.目的原則和目的分析——語用研究新途徑探索(上)
[J].修辭學(xué)習(xí),2005,(3).
[29]廖美珍.目的原則和目的分析——語用研究新途徑探索(下)
[J].修辭學(xué)習(xí),2005,(4).
[30]冉永平&張新紅.語用學(xué)縱橫[M].北京:高等教育出版社,
2007.
[31]徐盛桓.常規(guī)關(guān)系和文化教學(xué)[J].外語與外語教學(xué),1996,
(1).
[32]徐盛桓.認(rèn)知語用學(xué)論綱[J].外語教學(xué),2007,(3).
(趙永剛 ?河南新鄭 鄭州大學(xué)西亞斯國際學(xué)院 ?451150)endprint