魯?!≡S建明
【摘 要】日語中所使用的文字由平假名、片假名、漢字以及羅馬字四種構成。而其中的漢字與漢語的漢字有著根深蒂固的淵源關系,因而如果了解了日語漢字,那么將對中國人的日語學習者產(chǎn)生得天獨厚的優(yōu)勢。為了讓初學者在日語學習中少走彎路,筆者將自己學習后所領悟到的日語漢字的一些規(guī)律從四個方面(日語漢字的讀音、字形、漢字意義及音形義)進行總結,以使初學者學會按照日語漢字的文化背景和民俗內涵,充分利用日語的語言習慣進行思考,更加高效的學習日語。
【關鍵詞】日語漢字;讀音異同;字形異同;音形特點;字義
【Abstract】Written Japanese consists of hiragana, katakana, the Chinese characters and the Roman character. The Japanese Chinese characters have a deep original relationship with Chinese, and thus understanding the Japanese Chinese characters will benefit the Chinese Japanese learners a lot. For the sake of the beginners in Japanese learning, the author summarizes some laws from four aspects of Japanese kanji(Chinese characters in Japanese pronunciation, form and meaning) in order to make the beginners to learn the Japanese more efficiently with the help of cultural background of Chinese characters, connotation of the folk custom, and the habitual Japanese thinking.
【Key words】Japanese Chinese characters; Differences and similarities in pronunciation; Differences and similarities in form; Pronunciation and form features; Meaning of characters
0 前言
漢字是中國人發(fā)明的,公元3世紀開始傳入日本,日本人通過大量的學習借鑒并消化吸收西方現(xiàn)代科學技術,思想文化,最終得以順利實現(xiàn)現(xiàn)代化。據(jù)統(tǒng)計,現(xiàn)代日語之中使用的漢字約有2000個,雖然日前使用的漢字之中即包含完全相同的字形的漢字,也包括部分繁體字,但是掌握日語漢字與中國漢字的某些異同,具有非常重要的意義,下面筆者將從四個部分對我們日語學習中的日語漢字進行分析。
1 日語漢字讀音方面
日語中的漢字表示實物的名稱或動作,其讀音分為音讀和訓讀兩種。而所謂音讀,即來自于中國的讀音,通常與中文的漢字發(fā)音近似,另外可以細分成吳音,漢音,唐音三類,分別代表不同時期引入的漢字的讀音。例如:“山”字的吳音是せん(sen),而漢音則是さん(san)?,F(xiàn)在日本人成功地將漢字和假名混合在一起使用,既能表意又能表音,進退自如,游刃有余,體現(xiàn)了日本人善于引進并“為我所用”的特點,漢字對日語的重要性可見一斑。對于日語這樣的音節(jié)少,結構簡單的語言,必然會形成大量的同音異形詞,如果沒有漢字的話,就像中國人只是用拼音作為書寫一樣,舉步艱難。另外,隨著文化交流,中國的有些漢字也是受到了日本的影響。
1.1 區(qū)分音讀和訓讀
一般來說,由兩個或兩個以上的漢字構成的詞,即所謂的“漢字詞”,讀成音讀,如『學習』(がくしゅう學習)、訴訟(そしょう訴訟)。而由單個漢字構成的詞,即所謂的“日語詞”,讀成訓讀,如『學(まな)ぶ』(學,學習)、『習(なら)う』(學習,練習)。音讀可以舉一反三地記憶,而訓讀必須逐個記憶(常用漢字中有訓讀的漢字大約1600個)。遇到音讀時,特別要注意長音與短音(包括拗長音和拗音)、清音與濁音的區(qū)別。另外區(qū)別同一個日語漢字的音讀讀音是比較復雜的問題,例如“人數(shù)”、“中國人”、“日本人”、“人人”、“三人”、“人前”、“人柄”這七個詞,哪個讀“にん”,哪個讀“じん”,哪個讀“ひと”。通過觀察分析總結,我們不難發(fā)現(xiàn),當表示是哪國人時,讀為“じん”。當表示多少人(個體的人)時,讀為“にん”。當表示一群人(即把所有人看做一個整體)時,讀為“ひと”。所以我們基于這個原則,可以得出“人數(shù)”“三人”讀為“にん”?!爸袊恕薄叭毡救恕弊x為“じん”?!叭巳恕薄叭饲啊薄叭吮弊x為“ひと”。以此為基礎,我們會發(fā)現(xiàn)含有“中”“楽”“月”等許多詞也有這個特點。
1.2 漢語中同音字或近音字在日語中也是同音字的情況
漢字拼音一致或相近,在日語中其讀音也一致的實例也有不少。如,“心”這個字的日語讀音為“しん”,而與之漢語讀音相同的“芯”“信“新”都讀作“しん”?!敖狻钡娜照Z讀音為“かい”,而與之漢語讀音相同的“界”“戒”的讀音也是“かい”。還有,“短”這個字讀“たん”,而與之讀音相同的“端”,與之讀音相近的“單”“膽”“探”都也讀“たん”。
1.3 日語中與漢語拼音讀音相同的日語讀音
平時學習中有許多的漢字日語讀音與漢語拼音讀法相同,注意留心積累,也會在學習中起到非常大的幫助。如:留、流、劉、柳的拼音均為liu,而其日語讀音也為りゅう。里、理、利、李的拼音均為li,而其日語讀音也為り。夫、父、付、府、負的拼音為fu,而其日語讀音為ふ。
2 字形方面
2.1 中日相同的漢字
中日完全相同的漢字有許多,例留、學、生、教、企、雨、湖、森、左、右、名、靜、客、美等等。
2.2 日本人簡化的漢字(括號外為簡化字)
日本人對漢字的簡化最早可以追溯到1909年,其中我國的很多簡化字來自于日本。例癡(癡)、晝(晝)蟲(蟲)、點(點)、黨(黨)、燈(燈)、當(當)、獨(獨)、麥(麥)蠻(蠻)、余(餘)、與(與)、譽(譽)。
2.3 日本人自創(chuàng)的漢字
例:峠—指山口,畑—指田地,辻—指十字路口,働—指工作。這些字雖然未出現(xiàn)在現(xiàn)代漢語中,但是也有一些當今用得很廣泛的一些字收入到了現(xiàn)代漢語中,例:腺、癌、鱈等。
3 日語漢字詞的意義
日語中寫法與中文相同而意義不同的詞匯,首先日語中有許多與中文意思相同的詞,如:教授、哲學、湖、學生、大學等等。但是與此同時,日語中也存在著許多與中文意思完全不同的詞,為了避免中國的日語初學者望文生義,于是總結這些也是尤為重要的。下面我已“日語漢字—日語意義”的模式將我所知道的易于和中文混淆的詞進行總結:
新聞—報紙(注意不是中文的新聞的意思,日語中的新聞是:ニュ—ス)
汽車—火車(注意不是中文的汽車)
丈夫—結實(注意不是中文丈夫這個身份)
娘—女兒(注意不是中文的媽媽的意思)
喧嘩—吵架(注意不是中文的吵鬧的意思)
看病—照顧,照看(注意不是中文的去醫(yī)院看病的意思)
老婆—老太婆(注意不是妻子的意思)
販売—銷售、出售(注意不是中文的貶義的販賣東西)
勉強—學習(注意不是中文不情愿的意思)
謝る—道歉(注意并不是感謝的意思)
4 音形義的異同
4.1 同音異形
日語中存在許多詞的發(fā)音一致,因此需要在學習中注意其音調,通過音調的不同來判斷其到底指的是哪個東西。
かみ即可指紙,又可指髪。ぁつぃ即可寫成暑ぃ,又可寫作厚ぃ。ぁやまる即可寫作誤る,也可寫作謝る。はし即可寫作橋,又可為箸(筷子)。こぇる即可寫作超ぇる,又可寫作越ぇる。
4.2 同形異音
日語的有些詞用同一個漢字表示,但是由于其讀音不同而導致意思有所不同。
降る(下雨) 降りる(下車)
目下(めした—部下) 目下(もっか—目前)
登山(とざん—休閑娛樂的登山)
登山(とうざん—為修行而做的登山)
4.3 由中文意義而產(chǎn)生的單詞
片向く(かたむく)—單方面的偏向—傾く(かたむく)
落ち入る—掉進某個東西里面—陥(ぉちぃ)る
片寄る(かたよる)—單方面的偏離—偏る(かたよる)
5 結語
日語是一種巧妙結合了表音文字和表意文字的長處創(chuàng)造出來的文字系統(tǒng)。馬克思主義哲學方法論提出,掌握好的學習方法會極大程度的減少學習進度的阻力,因此,希望通過以上面四個方面的總結,我們可以得出日語學習中了解日語漢字對于我們的很大的用處,所以平時注意思考積累,那么日語學習將能舉一反三,靈活變通也將產(chǎn)生事半功倍的效果。比較異同,把握規(guī)律,記住不同點,謹防以中文意思考慮日文,把錯誤扼殺在搖籃之中,讓日語學習更有效,更有趣。
【參考文獻】
[1]翟東娜.日語語言學[M].高等教育出版社,2006.
[2]尹雪飛.日語漢字為中國學生匯學習帶來的利與弊[J].哈爾濱職業(yè)技術學院學報,2011.
[責任編輯:王楠]