前不久,一位海外留學(xué)生的來稿中有這樣一段話,讓我印象頗為深刻:
“其實對我來說,學(xué)習(xí)一門語言最初、最原始的動機無非是掌握一種一般人不會具備的、能夠直接閱讀另一種文化的工具,然后再給自己戴上一頂漂漂亮亮的大帽子,美其名曰要做文化傳遞的使者。只是帽子戴久了,學(xué)習(xí)時間長了才體會得到,文化傳遞談何容易。文,是千百年的生存磨合中民族共通的物質(zhì)和精神需求的積淀;化,是將那千百年的積淀由內(nèi)而外形成的獨特表達。一個民族的文化已是融于血液的共通認知,沒有共同的生存體驗,傳播談何容易?!?/p>
另一個留學(xué)生的故事則印證了上述觀點。
主人公在外留學(xué)期間,自恃精通一些中國茶道,于是傾其所能在外國師生中推廣,各種名茶、器皿、道具,一應(yīng)俱全,每天必在固定的時間、固定的地點焚香煮茶、談經(jīng)論道,熱情地邀請外國師生品茶。外國師生剛開始還有些興趣,怎奈越來越難以忍受和抵擋那種強塞式的“熱情”,最終不得不敬而遠之。此君在失落之余百思不得解,自己推廣祖國茶文化的初衷和精神不可謂不佳,用心不可謂不良苦,結(jié)果為什么適得其反?
文化的傳播基于對文化及其差異的評判、理解,以及恰當(dāng)?shù)臅r機和方式,非此,輕則無效,重則產(chǎn)生反效果。
每種文化都代表著一種思想、品德和智慧,是軟能量。既然是軟能量,來“硬”的是行不通的。俗話說寓教于樂,對于文化的傳播者和被傳播者來說,都需要選擇一種輕松恰當(dāng)?shù)姆绞脚c途徑,傳播的兩端才不會陷入尷尬與無奈,傳播的效果自然會更好。
例如節(jié)日文化,拋開一些可能的政治和經(jīng)濟因素,單從文化的角度講,對于節(jié)日的慶祝,各種不同文化之間應(yīng)不會存在過多的隔閡或排斥,而會更易于被傳播一方接受和理解,甚至產(chǎn)生積極參與的興趣。例如圣誕節(jié)、情人節(jié)等西方節(jié)日,以其浪漫的情調(diào)、熱鬧的氣氛、歡快的形式,潛移默化地改變著我們對西方文化的認知與接受程度,節(jié)日文化對于文化傳播的推動作用不言自明。
中國的節(jié)日,最著名的莫過于春節(jié)了。如今,春節(jié)在海外算是有了些名氣,其豐富的文化內(nèi)涵和精神信仰,決定了這一文化品牌的“高顏值”“高質(zhì)量”,在世界上同類“產(chǎn)品”中贏取著越來越高的“點擊率”。對于我們每個炎黃子孫來說,像春節(jié)這樣的中國傳統(tǒng)節(jié)日文化伴隨了自己一生的成長,沒有時與空的差異,是深深植根于血液的民族精神,是信手拈來的豐富知識和切身體驗??梢哉f,中國文化的傳與播,節(jié)日是再好不過的切入點了。
每年春節(jié),都是中國文化在全球范圍內(nèi)展現(xiàn)其獨特魅力的最佳時刻,我們期盼那些在世界各地的上百萬海外學(xué)子,在開啟各自慶祝模式的同時,還能善于抓住機會,讓這正月里的文化能量最大化。