柳艷
[摘 要]教師要善于從學生認知實際出發(fā),對教材文本進行深入性的重組、簡化、調(diào)整或者拓展,從而在教學目標不變的基礎(chǔ)上,讓教材更好地促進學生的英語學習。
[關(guān)鍵詞]提升興趣 優(yōu)化教材 架設(shè)階梯 重構(gòu)文本
[中圖分類號] G623.31 [文獻標識碼] A [文章編號] 1007-9068(2016)03-058
小學階段正是英語學習從語句向語段過渡的關(guān)鍵階段,但由于每個學生都有著自身不同的特點,并不是所有的學生都適合統(tǒng)一的教材。因此,這就要求教師要善于從學生認知實際出發(fā),對教材文本進行深入性的重組、簡化、調(diào)整或者拓展,從而在教學目標不變的基礎(chǔ)上,讓教材更好地促進學生的英語學習。
一、聚焦自然段進行構(gòu)建,在品味中提升興趣
1.緊扣核心詞重新構(gòu)建
中年級英語教材,非常契合學生的認知實際,編排了大量富有童趣、易于讓學生接受的對話語段。教師要善于從教材文本中開掘出契合學生認知能力的語言素材,引導學生在語段關(guān)鍵詞的牽引下,對文本語句進行深入探究與思考,并在此基礎(chǔ)上移植教材的經(jīng)典語段,作用于學生的生活情境中,為學生的實踐運用奠定基礎(chǔ)。
例如,在教學譯林版四下中《My day》時涉及學生一天的生活,教師則對這一文本內(nèi)容進行了再建構(gòu): ?Tuesday is the sports day.I usually play ball games with my classmates after school.I feel happy.Sports can keep me strong.My happy Tuesday.切合學生的認知實際,更好地讓學生表達內(nèi)容,抒發(fā)情感。另外,考慮到中年級學生的英語積累量還不足,教師還緊扣了關(guān)鍵性詞進行教學。如在教學My happy Tuesday時,教師則緊扣其中的happy,引導學生感知為什么周二是最開心的。
在教師如此整合下,學生的言語訓練步步為營、層層深入,真正促進了學生英語素養(yǎng)的提升。
2.把握獨特處重新構(gòu)建
Rhyme是一種較為獨特的語段表現(xiàn)形式,學生樂于接受這樣的形式,表現(xiàn)出極高的興趣。如果在英語課堂教學,結(jié)合教學內(nèi)容靈活運用Rhym組織課堂教學,就能夠營造寬松、和諧的課堂氛圍,促進學生知識的掌握,夯實學生的鞏固效果,并借以激發(fā)學生的認知動力。
比如,在教學“月份”時,學生學起來較為枯燥,教師則主動原創(chuàng)了一首Rhym融入課堂教學中,將原本僵硬死板的課堂變得趣味盎然。在這首詩歌中,教師正是借助了其語言節(jié)奏的明快、句末的押韻,讓原本難記、復雜的單詞變得簡單而有富有童趣了。
運用Rhym組織教學,不僅在渲染課堂教學氣氛下讓學生更好地掌握英語知識,更主要的是讓學生經(jīng)歷了言語學習與積累的轉(zhuǎn)化,真正感受到語言的無窮魅力。
二、凸顯個性化進行構(gòu)建,在創(chuàng)新中優(yōu)化教材
文本的價值與意義并不是自身傳遞出來,而是讀者在閱讀過程中創(chuàng)造出來的。不同的讀者有著不同的解讀思路,也會形成不一樣的解讀成果。對于教學而言,教師解讀教材是實施英語教學的基礎(chǔ),如果教師對教材內(nèi)容的解讀完全相同,英語教學就會難以彰顯出教學的個性,導致教學畫地為牢,失去了應(yīng)有的意義。因此,教師要充分釋放自己的認知個性,在自我解讀的基礎(chǔ)上對教材進行個性化的重新構(gòu)建,從而更好地為教師服務(wù)。
例如,四下第一單元中的“Our school subjects”,教材通過人物的對話表達自己對各種學科的看法。但我發(fā)現(xiàn),每個學生對科目的看法是不一樣的,并不是所有的學生都適合運用“I like…”的句式進行表達。鑒于此,教師則對文本進行個性化的構(gòu)建:I have 7 subjects at school.They are Chinese,Maths,English,Music,Science, Art and PE.I like singing.so I like Music.It is fun.I dont ?like PE because I cant ?run fast.How about you?
教師在重新構(gòu)建文本時,既可以對文本進行變化、順序的調(diào)整,甚至是重新地創(chuàng)作。但是不管怎樣,重新構(gòu)建的文本比教材內(nèi)更貼近學生的認知實際,對于學生更好地鏈接生活、表達自我,起到了較好的促進作用。
三、緊扣精巧型文本進行構(gòu)建,在整合中架設(shè)階梯
由于教學的需要,教材中常常編著了一些篇幅短小、結(jié)構(gòu)精巧的文本。這類文本由于形式多樣,有的是兒歌,有的是童謠,有的是短暫的對話,有的是歌曲,深受學生的喜愛。作為教師,應(yīng)該敏感地意識到教材編著者之所以選用這些類型的文本,并不僅僅在于激發(fā)學生學習英語的動力,而更在于利用這種文本集中呈現(xiàn)一些教學難點或者感知、歷練某種語言現(xiàn)象,從而更好地為教學其他內(nèi)容服務(wù)。因此,在課堂教學過程中,教師也可以根據(jù)班級學生的實際特點,幫助學生修改這些短小的文本,從而在改變其形式的基礎(chǔ)上,更好地促進了學生英語的學習效果。
在新教材中,這類精巧型文本非常關(guān)注新舊知識之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),學生學得扎實、學得有趣。而其中英語單詞的訓練在重新構(gòu)建下實現(xiàn)了朗朗上口的誦讀,學生在朗讀中感受其明快的節(jié)奏,深刻地把握了這一文本類型的教學價值。學生就是在這樣構(gòu)建下的全新環(huán)境中,促進了對教學內(nèi)容的有效理解,有效地促進了學生對英語的認知能力。
(責編 左 蕓)