張滿勝,英國劍橋大學(xué)英語碩士,新東方學(xué)?!靶滤季S語法”培訓(xùn)創(chuàng)始人,著有《英語語法新思維》系列圖書,對(duì)英語語法有深入的研究,突破傳統(tǒng)語法教學(xué),提出了“語法即思維”的全新語法理念,揭開了英語思維的深層秘密。他對(duì)中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的癥結(jié)和困惑有深刻的了解,力爭改變中國學(xué)生“學(xué)習(xí)多年英語,最終還是不會(huì)說、不會(huì)寫、聽不懂”的尷尬局面。歡迎大家來信咨詢與英語學(xué)習(xí)相關(guān)的問題,請(qǐng)?jiān)谛欧庥蚁陆腔蜞]件主題欄注明“熱線答疑”。
張老師好,可以幫忙解答一下下面這道題嗎?非常感謝!
They have made medicine from a new plant _____ a cure for fever.
A. used it as B. using as
C. and used as D. used as
這四個(gè)選項(xiàng)都是錯(cuò)誤的。題干補(bǔ)充完整后應(yīng)該是:They have made medicine from a new plant and used it as a cure for fever. 句中used是have used的省略形式,與have made構(gòu)成并列謂語。整個(gè)句子的意思是:他們已經(jīng)把一種新的植物制成藥,并用它來治療發(fā)燒。
需要提醒的是,這道題被無數(shù)中學(xué)考試所用,并且所給的答案都是D項(xiàng)used as,認(rèn)為used as修飾medicine,作后置定語。這樣的分析看似符合語法結(jié)構(gòu),但其實(shí)不符合英語的思維表達(dá)習(xí)慣,句意非常別扭。
張老師好,下面這道題答案是A,為什么不選B呢?
—Do you know _______?
—Someone wants to find his dog back.
A. what the notice says
B. what the notice writes
C. what is the notice written
D. what does the notice say
這道題考查say表示“(通知、告示、信件、消息、鐘、刻度盤、地圖等)表明,指向,顯示(to give information in the form of written words, numbers, or pictures, used about signs, clocks, letters, messages etc.)”的用法,write沒有這種用法。因此,該題選A,說成:Do you know what the notice says? 句意為:你知道通知上說什么嗎?再比如下面的例句:
The sign said "Back in 10 minutes". (牌子上說“十分鐘后回來”。)
The sign said that the motorway was closed because of snow. (路牌上顯示公路因大雪封閉。)
The card doesn't even say who sent the flowers. (卡片上都沒有說這花是誰送的。)
張老師好,可以幫忙解答一下下面這道題嗎?非常感謝!
_______, we'll come to see you again.
A. If time will permit B. Time permits
C. Time permitting D. Time permitted
該題正確答案是C,考查的是獨(dú)立分詞結(jié)構(gòu),具體來說就是“名詞+分詞(包括-ed分詞和-ing分詞)”結(jié)構(gòu)。這種結(jié)構(gòu)可以用來充當(dāng)條件狀語,該題就是一例。請(qǐng)比較下面兩個(gè)句子:
a. Time permitting, we'll come to see you again.
b. If time permits, we'll come to see you again.
我們看到,a句中的分詞短語time permitting可以替換成b句中的條件狀語從句if time permits。這也就是為什么其他選項(xiàng)不正確:A選項(xiàng)中使用了將來時(shí)態(tài),錯(cuò)誤;B選項(xiàng)缺少連詞,因而錯(cuò)誤;D選項(xiàng)不但缺少連詞,而且時(shí)態(tài)不正確,也不對(duì)。
另外,這道題涉及permit這個(gè)動(dòng)詞本身的含義和用法。這里的permit是表示“某種情形、條件等,為某事發(fā)生提供了機(jī)會(huì),或使某事發(fā)生成為可能(If a situation permits something, it makes it possible for that thing to happen, or it provides the opportunity for it)”。題干補(bǔ)充完整后意為:如果時(shí)間允許的話,我們會(huì)再來看你的。