人物簡介:黃仕琦,1923年11月26日出生于廣東開平(今為隸屬江門市的一個(gè)縣級市)。1943年5月在淪陷區(qū)的北大工學(xué)院參加中國共產(chǎn)黨地下組織。從小學(xué)二年級到中學(xué)畢業(yè)(1930-1941年),他先后就讀于北京師大附小和附中。良好的英文基礎(chǔ)得益于中學(xué)時(shí)代的刻苦學(xué)習(xí),也正是這段學(xué)習(xí)經(jīng)歷使他在1941年秋考入原燕京大學(xué)時(shí)得以免修大一英語。1952年春,經(jīng)北大工學(xué)院組織推薦,外交部口試選拔通過后,他赴朝鮮開城中國人民志愿軍停戰(zhàn)談判代表團(tuán)從事翻譯工作,在沈建圖(1915-1955年)同志領(lǐng)導(dǎo)的新聞處的《參考消息》編輯組負(fù)責(zé)中文版的審定。1952年12月回國后成為新成立的高教部工業(yè)司的干部,任土建科副科長。1953年8月再次赴朝,擔(dān)任停戰(zhàn)協(xié)定生效(1953年7月27日)后成立的第10聯(lián)合觀察小組的中國和朝鮮一方的英語譯員。1954年3月回國后先后在工業(yè)教育司、研究室、科技局、情報(bào)資料室等單位任職。1956年4-10月參加國務(wù)院科學(xué)規(guī)劃委員會領(lǐng)導(dǎo)的《1956-1967年科學(xué)技術(shù)發(fā)展遠(yuǎn)景規(guī)劃綱要(草案)》的相關(guān)工作,擔(dān)任高教部駐西苑大旅社(西郊賓館前身)的聯(lián)絡(luò)員。十一屆三中全會以后,改革開放的春天到來。英語專長和寬闊視野使他在促進(jìn)中外教育科學(xué)文化交流、教育和科技政策的研究、外國教科文情報(bào)信息的收集整理、比較教育的研究等方面作出了貢獻(xiàn)。通過參加國內(nèi)外的有關(guān)學(xué)術(shù)會議,他結(jié)識了眾多的中外學(xué)者。他曾擔(dān)任中國教育國際交流協(xié)會副會長,中國高教學(xué)會、中國比較教育研究會、中國情報(bào)學(xué)會、中國科學(xué)學(xué)會等學(xué)術(shù)團(tuán)體的理事。
一、求學(xué)經(jīng)歷
小學(xué)二年級時(shí),我從私立北方小學(xué)轉(zhuǎn)學(xué)到位于北平南新華街,在北師大老校舍對面的師大附小、師大附中讀書,直到1941年夏中學(xué)畢業(yè)。師大附小、附中的師資水平很高,是沒有疑義的。但也必須指出,不同歷史時(shí)期,由于主持校務(wù)的領(lǐng)導(dǎo)人(主任)的素養(yǎng)、風(fēng)格不同,不同時(shí)期的辦學(xué)水平還是有差異的。新中國成立以前,師大附中的黃金時(shí)代當(dāng)屬林礪儒(1889-1977年)任主任時(shí),他在1922-1930年主持校政。林主任主持制定的《北師大附中學(xué)則》的第二條列舉了學(xué)校的七項(xiàng)宗旨:身體健康、基本知能、高尚品格、合格公民列在前四項(xiàng),第五項(xiàng)才是預(yù)備升學(xué),善于利用余暇和實(shí)驗(yàn)教學(xué)新法被列為最后兩項(xiàng)。1922年由“北洋政府”頒行的學(xué)制,史稱“壬戌學(xué)制”,其特點(diǎn)是小學(xué)由過去的8年縮短為6年,中學(xué)分初、高中兩階段各3年,俗稱“6-3-3”學(xué)制。學(xué)生高中畢業(yè)可升入大學(xué)。舊制中學(xué),英文譯為middle school即源于此。當(dāng)今的高中譯為英語,宜選用英式英語upper secondary school或美式英語的(senior)high school。林主任是在師大附中推行新學(xué)制的倡導(dǎo)者。從全國情況看,向新學(xué)制的完全過渡用了10年之久。對我國導(dǎo)彈研制、航空航天事業(yè)作出了杰出貢獻(xiàn)的錢學(xué)森院士(1911-2009年)在他的回憶錄中對附中的學(xué)風(fēng)、校風(fēng)、良師等給予了充分的肯定。他親筆寫的一段文字中,列舉了17位對他一生有深刻影響的人,除雙親和國家黨政軍領(lǐng)導(dǎo)人毛澤東、周恩來、聶榮臻3人外,中外各級學(xué)校教師、教授共12人,師大附小教師1人,師大附中教師7人,除林主任外,大學(xué)教師僅列舉清華大學(xué)1人,上海交大2人,美國大學(xué)教授僅提馮·卡門1人。1955年10月回到北京后,他就立即訪問母校師大附中。在回憶文字中,他特別指出,學(xué)生們對考試大都不搞臨陣磨槍,而是憑真本事應(yīng)試,能考85分就很好。對比之下,他批評了大學(xué)母校上海交大過分追求分?jǐn)?shù)的做法。我還得承認(rèn),我在班上不屬于最優(yōu)秀者,大體上位于全體學(xué)生前1/5的末位。1935年年末爆發(fā)的“一二·九”愛國運(yùn)動對我也有深刻的影響。1936年5月,我在師大附中參加了中共外圍組織中華民族解放先鋒隊(duì),初一、初二年級熱衷于革命活動,學(xué)業(yè)不免有些荒疏。1937年,“七·七事變”爆發(fā),全面抗戰(zhàn)開始。我的大姐黃文秀(黨內(nèi)用名周英,1913-2003年)在北平做了一段地下工作之后,去了天津,后來又轉(zhuǎn)到平西、平北根據(jù)地。二姐黃文華(黨內(nèi)用名黃惟,1916-2004年)在1938年春由上海經(jīng)溫州、西安等地去了延安。我的年齡還小,就留在淪陷區(qū)讀書。1941年夏,我中學(xué)畢業(yè)時(shí)報(bào)考了燕京大學(xué)、輔仁大學(xué)、天津工商學(xué)院三校,且均被錄取。最后,我選擇了美國教會大學(xué)——燕京大學(xué)。在燕大僅僅上了三個(gè)月,1941年12月8日,日本偷襲了珍珠港,太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā),導(dǎo)致美國迅速對日宣戰(zhàn)。日本軍人也迅速占領(lǐng)了燕大校園。次日上午,所有學(xué)生在日本軍人監(jiān)視下離開校園。1942年2月,我轉(zhuǎn)入敵偽時(shí)期辦的北京大學(xué)工學(xué)院;1943年5月,在土木系一年級第二學(xué)期參加了地下黨。
對于短暫的燕京大學(xué)求學(xué)經(jīng)歷,我有相對美好的回憶。燕大遵循美國一些大學(xué)的慣例,對新生舉行“迎新周”,讓他們了解學(xué)校各種設(shè)施和工作。這一活動使我有機(jī)會進(jìn)入大學(xué)圖書館的書庫,在那里見到了為教授和研究生進(jìn)行研究提供方便的書桌和小書架。1941年9月1日,為招待新生,燕大上演了孫以亮(孫道臨,1921-2007年)所在的燕京劇社演出的《生死戀》。美國大學(xué)通行的學(xué)分制提倡通識教育,讓學(xué)生選修一些非主修學(xué)科的課程。我選修了《當(dāng)代史》。我上的是工預(yù)系,實(shí)際上是隨物理系學(xué)生一起上課。按照計(jì)劃,兩年后要轉(zhuǎn)入杭州的另一所教會學(xué)校之江大學(xué)的工學(xué)院。那時(shí),燕大還沒有工學(xué)院。大學(xué)圖書館大閱覽室公開陳列一些英文刊物,學(xué)生可以隨便閱覽。大學(xué)基礎(chǔ)課教授中給我印象最深的是長期在清華大學(xué)任教的張子高先生(1886-1976年),他經(jīng)常進(jìn)行階梯教室百人以上學(xué)生都能看清楚的大型化學(xué)實(shí)驗(yàn)。為督促學(xué)生平時(shí)的學(xué)習(xí),他經(jīng)常在課堂上進(jìn)行小測驗(yàn)。我借此機(jī)會想強(qiáng)調(diào)的是,由學(xué)識淵博的教授教基礎(chǔ)課對學(xué)生大有裨益。學(xué)校的禮堂叫貝公樓,我時(shí)常到那里去看當(dāng)天的路透社每日電訊,以便了解時(shí)局(特別是戰(zhàn)局)。學(xué)生僅憑?;占纯傻礁飨甸営[室自由看書。我最常去的是新聞系閱覽室,在那里,可以看到埃德加·斯諾(Edgar Snow,1905-1972年)、艾格尼絲·史沫特萊(Agnes Smedley,1892-1950年)、安娜·路易斯·斯特朗(Anna Louise Strong,1885-1970年)等中國革命友人的著作。入學(xué)的體檢比較細(xì)致,我有平足和脊柱側(cè)彎的缺陷,被編入管玉珊(1912-2013年)老師主持的矯正班。入學(xué)后,我的英語分班考試成績優(yōu)異,可以免修大一英語,時(shí)任西語系主任的謝迪克(Harold E. Shadick)曾單獨(dú)約我談話,問我是上二年級外語課,還是選修第二外語,我選擇了前者。燕大比較注意因材施教,給我留下了美好的印象。此外,借閱大學(xué)圖書館的書時(shí),如遇到已經(jīng)借出,而自己又特別想看的,則可以預(yù)約。
燕大被日軍占用以后,我于1942年2月轉(zhuǎn)入敵偽時(shí)期由偽政權(quán)辦的北大工學(xué)院土木系,1945年夏畢業(yè)。北大工學(xué)院位于西城區(qū)端王府夾道,其前身是北平大學(xué)工學(xué)院(1900年“庚子之亂”時(shí)期曾經(jīng)是義和團(tuán)總部所在地,因而遭到嚴(yán)重破壞,我們上學(xué)時(shí)還能看見當(dāng)年的戰(zhàn)亂痕跡)。
工學(xué)院土木系教授給我印象較深刻的有橋梁工程專家黎錦炯(1900-1981年,經(jīng)地下黨介紹到解放區(qū)繼續(xù)從事與鐵路交通恢復(fù)有關(guān)的工作,特別值得一提的是,他對已被破壞橋梁的重建作出了巨大貢獻(xiàn),在解放區(qū)改名黎亮)、水利工程專家陳士驊(1905-1973年)、超靜定結(jié)構(gòu)(亦稱剛構(gòu))專家金濤(1886-1970年)等。我畢業(yè)后有半年失業(yè),但地下黨的工作從未中斷。1947年3月,回到母校土木系任助教(當(dāng)時(shí)工學(xué)院成為北洋大學(xué)北平部)。1947年夏,北大校長胡適(1891-1962年)任命馬大猷(1915-2012年)先生為工學(xué)院院長。馬院長為提高教學(xué)質(zhì)量,從清華大學(xué)聘請了好幾位教授來北工兼課。我任助教時(shí)曾經(jīng)先后或同時(shí)擔(dān)任過張維(1913-2001年)、夏震寰(1913-2001年)、張任等教授的助教。馬大猷主持工學(xué)院工作時(shí),中青年的講師、助教也有不少有在清華或西南聯(lián)大的求學(xué)經(jīng)歷。這個(gè)階段,學(xué)校的辦學(xué)工作確有起色。
二、如何學(xué)好外語
對學(xué)好外語的體會,我認(rèn)為,首先要確定自己的目標(biāo),持高標(biāo)準(zhǔn)者要“聽說讀寫”四會,低標(biāo)準(zhǔn)者也應(yīng)達(dá)到順利閱讀外文書刊水平。就培養(yǎng)扎實(shí)可靠的閱讀能力而言,我想強(qiáng)調(diào)泛讀與精讀相結(jié)合,前者對增加詞匯量、增長各方面知識是不可或缺的。上高中時(shí)期,班上有一位叫江澤垓的同學(xué),他在美國有熟人,不斷給他寄來《讀者文摘》《生活》(圖文并茂)《時(shí)代周刊》等刊物,我總能作為第二讀者,與其分享閱讀當(dāng)代英語刊物之樂。另外,我自己還訂閱了一份在天津出版的美商報(bào)紙《華北明星報(bào)》(North China Star)。精讀則要對重要詞匯(特別是多義詞)及其相關(guān)的詞匯搭配關(guān)系(collocations),以及詞源(etymology)都給予應(yīng)有的注意。為培養(yǎng)用英語表達(dá)的能力,不時(shí)用英語撰寫日記也有很大幫助。對第二、第三外語的學(xué)習(xí),則應(yīng)當(dāng)盡量利用語言的親緣關(guān)系,識別詞匯。如英語、德語、荷蘭語、丹麥語均屬印歐語系所屬的日耳曼語族;法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語均屬羅曼(或稱拉?。┱Z族;俄語、烏克蘭語、白俄羅斯語、波蘭語、捷克和斯洛伐克語均屬于斯拉夫語族。學(xué)好一門或幾門外語需要付出巨大的和堅(jiān)持不懈的努力,而一個(gè)人的精力有限,只能根據(jù)自己職業(yè)、事業(yè)的需要和自己的志趣確定目標(biāo)。
我國當(dāng)前的外語教育缺乏優(yōu)秀師資,近幾年,我通過審閱英語系研究生的中譯英文章,對此有親身感受,即使名校亦不例外。我國的對國外推廣漢語教學(xué)已取得了可喜成就,北京語言大學(xué)和國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室(簡稱國家漢辦)多年來的努力功不可沒。適應(yīng)不同年齡段、不同母語、不同需求(如商務(wù)、旅游、文秘、較高深的中國文化)的教材均已出版。近十年,國家漢辦舉辦的“漢語橋”活動,以及在許多國家進(jìn)行的不同類型的漢語水平考試、舉辦數(shù)量可觀的孔子學(xué)院和課堂都積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。今后的教材編寫應(yīng)在總結(jié)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上力求不斷提高。《新華文摘》2013年第8期轉(zhuǎn)載的江南大學(xué)人文學(xué)院孫強(qiáng)教授的《漢語國際傳播提升文化軟實(shí)力的策略與路徑》,對這一問題提出了很好的意見,深得我心。
三、對從事教育信息期刊工作者的建議和希望
首先,我希望年輕人要視野寬闊。就是說,每個(gè)人除了忙于選材、發(fā)稿以外,能有自己的時(shí)間,補(bǔ)充自己的知識和學(xué)習(xí)第二外語。一是要了解當(dāng)下中國的國情,了解整個(gè)社會的經(jīng)濟(jì)問題、社會問題、政治體制改革的問題等,這些都要納入自己的視野,絕不能僅就教育來看教育。教育只是社會的一部分,這個(gè)觀念一定要清楚。二是要了解歷史,汲取過去改革和發(fā)展中的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。三是要了解世界其他重要發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家的發(fā)展?fàn)顩r。在這方面要有更扎實(shí)的基礎(chǔ),可以避免一些常識性的錯誤。要關(guān)注國際教育動態(tài),國內(nèi)外出版的教育刊物很多。關(guān)注各種國際組織也很重要。比如,經(jīng)合組織、設(shè)在巴黎的聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)國際教育規(guī)劃研究所(IIEP)、設(shè)在加拿大蒙特利爾的聯(lián)合國教科文組織統(tǒng)計(jì)研究所等?;ヂ?lián)網(wǎng)的出現(xiàn)和發(fā)展使得信息的大量獲取成為可能。教育期刊工作者可以以比較好的參考資料為基礎(chǔ)建立數(shù)據(jù)庫,然后選擇一些有現(xiàn)實(shí)意義、有價(jià)值的東西翻譯為中文(全文或者要點(diǎn))。
其次,教育信息工作要做到針對不同需求提供定向服務(wù)。教育學(xué)者(包括教育學(xué)、心理學(xué)、學(xué)科教學(xué)法、比較教育等不同學(xué)科),從中央到省、市、縣各級教育行政部門及其負(fù)責(zé)人,高等學(xué)校,特別是進(jìn)行教師教育的學(xué)校、相關(guān)報(bào)刊和出版社都應(yīng)該列入分類服務(wù)對象名單。有研究需求的人,要借鑒國外有益經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行自己工作的人,都是我們的服務(wù)對象。如果發(fā)現(xiàn)了某些信息對某個(gè)人、群體或機(jī)構(gòu)特別有益處,作為情報(bào)提供者,就可以定向提供服務(wù),我覺得這仍然是值得追求的目標(biāo)。在中國,分屬不同部門,甚至同一部門所屬機(jī)構(gòu)之間缺乏主動合作和信息、圖書設(shè)備資源共享的傳統(tǒng),這是我們國家各種機(jī)構(gòu)運(yùn)行機(jī)制的共同弱點(diǎn)。但是,近年啟動的“2011計(jì)劃”很好,鼓勵大學(xué)、科研機(jī)構(gòu)和產(chǎn)業(yè)部門三方合作。資源共享在信息工作里面是非常重要的。要想創(chuàng)新,沒有跨學(xué)科的研究是不能實(shí)現(xiàn)的。中央電視臺科教頻道的《我愛發(fā)明》節(jié)目不錯,雖然節(jié)目內(nèi)容并不是理論上的創(chuàng)新,但是,在技術(shù)上是一種很好的集成、一種融合,是在第一線有豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的技術(shù)人員、工人、農(nóng)民經(jīng)過長期努力實(shí)現(xiàn)的,還是很鼓舞人的。
再次,要治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)。認(rèn)真很重要,不管是寫作、翻譯,還是審查稿子,如果身邊沒有方便的工具書來隨時(shí)查閱,就很容易出現(xiàn)失誤。我們絕對不希望白紙黑字的、有信譽(yù)的刊物出現(xiàn)這種差錯。在很多出版物上,這種差錯仍然不少見。例如,不知道Mencius為孟子,譯作門修斯之類。在學(xué)術(shù)論文里,有時(shí)會出現(xiàn)利用常識都能辨別的錯誤。我離職之后又做了若干年的翻譯工作,不妨舉個(gè)例子。有一篇論文講中國教育經(jīng)費(fèi)的問題,《中國社會科學(xué)》(英文版)認(rèn)為該文涉及教育,約我翻譯。接受任務(wù)后,我一看就發(fā)現(xiàn)文中有幾個(gè)關(guān)鍵數(shù)字出錯了,屬常識性錯誤,涉及我國初等、中等、高等教育的生均經(jīng)費(fèi)與人均GDP的比例,這三個(gè)數(shù)應(yīng)該是百分比,但文章中沒有百分號。文章有三個(gè)作者署名,北京的作者說這部分不是他寫的,就給上海的作者打電話,上海的作者承認(rèn)錯誤,但提供的新數(shù)字仍是錯的。后來,我就給北大高教研究所前任所長汪永銓教授打電話,告訴他作者說數(shù)據(jù)來自北大教育財(cái)政研究所所出的電子版期刊,他就跟該所所長王蓉說了這件事。她直接給我打了電話,表示歉意,說該文發(fā)稿前也沒給她看,出現(xiàn)了錯誤,又跟我說清了出處(在世界銀行某年度涉華報(bào)告的附錄中,而這種報(bào)告還是可以全文下載的)。我對她勇于承擔(dān)責(zé)任的學(xué)者風(fēng)范很是敬佩。從做學(xué)問上講,既然第一手的東西也并不難得到,為什么要轉(zhuǎn)載第二手的東西,還是有常識性錯誤的數(shù)據(jù),這樣做學(xué)問就太不嚴(yán)肅了,我依據(jù)原出處進(jìn)行了改正。這篇文章還暴露了當(dāng)今學(xué)術(shù)界存在的一個(gè)問題,即一位作者寫的文章拉幾個(gè)朋友署名,從而在評級時(shí)可以增加公開發(fā)表的論文數(shù)量。在近年的工作中,我也遇到過這種事不止一次。
最后,做情報(bào)工作要能耐得住寂寞,我希望教育期刊工作者要有一種為這份事業(yè)獻(xiàn)身的意愿,真正投身其中。
四、在外國教育情報(bào)資料室的工作
黨的十一屆三中全會(1978年12月18-22日)召開以后,全黨工作的著重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到社會主義現(xiàn)代化建設(shè)上來,從而迎來改革開放的春風(fēng)。在這一歷史背景下,我個(gè)人的工作和命運(yùn)也發(fā)生了巨大的轉(zhuǎn)變。1977年第四季度,我從安徽大學(xué)外語系調(diào)回到教育部工作,最初一段時(shí)間在政策研究室工作,不久就轉(zhuǎn)到科技局四處任處長,后來任副局長兼管四處。
在教育部情報(bào)資料室建立前后,我在職期間主要進(jìn)行了下列幾個(gè)方面的工作。
一是利用在國內(nèi)外參加學(xué)術(shù)會議的機(jī)會,或應(yīng)聯(lián)合國教科文組織亞太地區(qū)辦事處的要求,或應(yīng)外國比較教育專家的邀請,用英文撰寫論文或報(bào)告。在我國對外相對封閉多年以后,我在這方面的工作讓國外關(guān)心中國教育狀況的人得以了解我們的觀點(diǎn),為他們提供了比較可靠的各級各類教育信息。值得一提的綜述有“Education in China——The Past Five Years”,“Higher Education in China——The Past Five Years”。前者是作為教育部官方于1983年8月31日提交設(shè)在曼谷的聯(lián)合國教科文組織亞太地區(qū)辦事處的國家報(bào)告;后者則是我個(gè)人于1983年10月4-8日向國家科委與聯(lián)合國相關(guān)組織聯(lián)合在京舉行的國際會議提交的論文。1984年7月,在巴黎召開的第五屆世界比較教育大會上,我提交的《論中國高等教育的發(fā)展和改革的若干重大問題》后來刊載在聯(lián)合國教科文組織高等教育研究中心出版的《歐洲高等教育》(季刊)1985年第3期上。主持巴黎中國教育研討會的許美德(Ruth Hayhoe)和她的合作者馬麗安娜·巴斯蒂(Marianne Bastid,現(xiàn)為法國科學(xué)院院士,是一位研究中國近、現(xiàn)代史的資深學(xué)者)在會后主編了一本題為《中國的教育與工業(yè)化世界:對文化傳遞的研究》(Chinas Education and the Industrialized World:Studies in Cultural Transfer)的書,撰稿人既有與會者,也有未曾參與會議的學(xué)者。我應(yīng)邀為該書撰寫了第12章《中國與工業(yè)化世界的當(dāng)代教育關(guān)系:一個(gè)中國人的觀點(diǎn)》。值得一提的是,與會的中方代表劉文修(河北大學(xué)教授)、馬驥雄(華東師大教授)和我應(yīng)世界比較教育學(xué)會聯(lián)合會(WCCES)執(zhí)委會成員小林哲也的要求撰寫了一份介紹我國比較教育研究會的相關(guān)情況的報(bào)告(包括會員、經(jīng)費(fèi)來源、學(xué)術(shù)活動、出版物等),在執(zhí)委會召開的特別會議上回答了在場諸執(zhí)委的提問,并得到首肯,從而完成了顧明遠(yuǎn)等同志1980年7月在日本東京以的北埼玉縣召開世界比較教育學(xué)會聯(lián)合會第四次大會代表中國比較教育研究會提出入會申請的最后一步。會后,我們?nèi)藢β?lián)合國教科文組織教育處、國際教育規(guī)劃研究所和法國一些教育情報(bào)機(jī)構(gòu)的訪問都獲得了積極有益的成果。1983-1994年,我在國內(nèi)外參加過多次國際學(xué)術(shù)會議,也安排過幾次以訪問考察為主的活動。因?yàn)轭^緒繁多,收獲大小不一,沒有必要在此一一介紹,只選擇若干項(xiàng)說一說。
我第一次去日本是1983年春節(jié)前后,參加了一個(gè)亞太地區(qū)的教育情報(bào)研討會。聯(lián)合國教科文組織委托日本國立教育研究所作為東道主主辦這次會議。與我一起參加會議的中方代表還有來自中央教育科學(xué)研究所的龔厚澤同志。與會期間,我得以結(jié)識聯(lián)合國教科文組織下屬國際教育局(IBE)資料信息處(Documentation and Information Unit,DIU)的處長阿伊達(dá)·弗塔多(Aida M. Furtado)女士,并建立了長期的交往。我在東京會議期間介紹教育部情報(bào)資料室工作任務(wù)和概況的英文報(bào)告,經(jīng)她提要刊登在DIU的《簡訊》上。在會議期間,她還同我約定為IBE負(fù)責(zé)出版的《國際教育年鑒》(International Yearbook of Education)撰寫有關(guān)中國教育重要文獻(xiàn)(包括政府頒布的教育方面的法規(guī),全國性教育會議通過的建議等等)的文摘。此項(xiàng)工作經(jīng)雙方簽署正式協(xié)議后實(shí)施,持續(xù)了4年。她在職期間,IBE主動寄給教育部外國教育情報(bào)資料室的各種文獻(xiàn)相當(dāng)多。我在本文中特別提到她,意在表達(dá)我們對她的感激之情。1985年夏,我在日內(nèi)瓦參加教育信息專家國際研討會自然與她的推薦分不開。在日本期間,經(jīng)東道主安排我們還訪問了筑波大學(xué),先后到廣島、京都、岐阜、名古屋等城市并同當(dāng)?shù)氐膶W(xué)校進(jìn)行了交流。京都和奈良的名勝古跡富有唐風(fēng),見證了中日文化交流的悠久歷史。在廣島期間,我們訪問了二戰(zhàn)后成立的廣島大學(xué),也看到了1945年8月6日美國空軍投擲第一枚原子彈的遺跡,參觀了相關(guān)的和平紀(jì)念館。對筑波大學(xué)的參觀訪問,我們著重了解該校在信息工程與信息傳播方面的教育與研究,獲益匪淺。筑波大學(xué)于1973年10月成立。日本政府期望筑波大學(xué)和周圍的一些新建的研究所能夠形成一個(gè)引領(lǐng)科學(xué)技術(shù)發(fā)展的重要中心。筑波大學(xué)在上個(gè)世紀(jì)90年代進(jìn)行了新一輪的改革,工作有一些起色。但是,與美國硅谷等產(chǎn)學(xué)結(jié)合的創(chuàng)新中心所發(fā)揮的重大作用不可同日而語。幾十年的經(jīng)驗(yàn)證明,日本官方的期望遠(yuǎn)遠(yuǎn)未能落實(shí)。這也是值得我們深思的一件事。在名古屋,我曾與中小學(xué)教育工作者進(jìn)行交流,內(nèi)容我已淡忘,但是東道主接待賓客不鋪張浪費(fèi),午餐每人一份飯菜,非常簡樸,給我留下了深刻印象。
我第一次去歐洲是1983年,目的是參加聯(lián)合國教科文組織在保加利亞首都索菲亞舉辦的旨在展望未來幾年高等教育的任務(wù)和社會角色的國際高等教育研討會,以及在英格蘭北部由拉夫堡技術(shù)大學(xué)作東道主、英國高等教育研究會舉辦的高等教育研討會。赴歐途中路經(jīng)布加勒斯特,我利用等候飛機(jī)的時(shí)間拜訪了聯(lián)合國教科文組織下屬的歐洲高等教育研究中心。在英國期間,我拜訪了一些大學(xué)和英國督學(xué)(HMI)。下面,把值得追憶的事項(xiàng)略加敘述。我在倫敦大學(xué)教育學(xué)院花較多時(shí)間參觀了該院藏書豐富的比較教育圖書館,會見了館長戴安娜·格思里(Diana Guthrie)女士。我在國內(nèi)外學(xué)術(shù)會議上多次見過面的布萊恩·霍姆斯(Brian Holmes,1919-1993年)為該院比較教育教授,并且是中國教育研究專家許美德教授的博導(dǎo)。在倫敦大學(xué)國王學(xué)院拜訪了比較教育學(xué)者艾德蒙·金(Edmund King)教授(1914-2002年,長期擔(dān)任《比較教育》(Comparative Education)雜志主編,拜訪時(shí)他已榮休)和他的繼任者戴維·阿斯平(David N. Aspin)教授,進(jìn)行了親切的交流。在英格蘭南部訪問了位于薩里和蘇塞克斯兩市的大學(xué)、位于普利茅斯的一所理工學(xué)院(Polytechnic,1992年同類學(xué)校均已升格為大學(xué))。在薩里大學(xué)看望了知名專家默文·馬修斯(Mervyn Matthews)。在蘇塞克斯大學(xué)拜訪了該校的科學(xué)政策研究單位(Science Policy Research Unit),會見了在國家科委主辦的國際會議上見過面的霍夫曼(Kunt Hoffman)和湯森德(J. Townsend)兩位教授。后者贈給我一本他們的研究報(bào)告《聯(lián)合王國科學(xué)技術(shù)指標(biāo):自1945年以來英國的創(chuàng)新》(Science and Technology Indicators for the UK:Innovation in Britain since 1945)。執(zhí)筆到此時(shí)我重新翻閱一下,感慨良多。西方學(xué)者嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)是值得我們學(xué)習(xí)借鑒的。作者既講報(bào)告涉及的主要內(nèi)容和研究成果,也清楚地表明其局限性。訪問普利茅斯理工學(xué)院純屬意外收獲。邀請我訪問該校的是在拉夫堡技術(shù)大學(xué)開會時(shí)偶然認(rèn)識的該校領(lǐng)導(dǎo)(已不記得他的姓名)。我受到盛情接待。此次參訪使我對過去毫無所知的以教學(xué)為主、偏重應(yīng)用的英國高等學(xué)校有了初步了解。在倫敦,我臨時(shí)請我國駐英國大使館教育處幫忙安排訪問了英國督學(xué),與總督學(xué)有一段簡短的交流,他送給我一本HMI的報(bào)告。他對我強(qiáng)調(diào)了HMI的高度獨(dú)立性。如果所撰寫的報(bào)告得到英國教育科學(xué)部領(lǐng)導(dǎo)的認(rèn)同,可以不發(fā)表。但是,教科部領(lǐng)導(dǎo)無權(quán)要求督學(xué)修改報(bào)告。
我第一次去美國是1984年11月,官方任務(wù)是代表中國教育部與美國國家科學(xué)基金會(NSF)代表會晤(實(shí)際上不過是雙方認(rèn)可雙方大學(xué)和科研機(jī)構(gòu)已經(jīng)相互溝通過、實(shí)際可行的項(xiàng)目,并沒有什么其他外交場合常見的談判交鋒),落實(shí)次年的合作項(xiàng)目。為此,中國科學(xué)院也派出了兩位干部。中國教育國際交流協(xié)會應(yīng)我的要求,幫助我用兩周時(shí)間拜訪了一些美國大學(xué)。
在東部訪問時(shí),為節(jié)約國家外匯開支,我住在離麻省理工學(xué)院、哈佛大學(xué)很近的牛頓鎮(zhèn)潘毓剛教授家,他是國際知名的量子化學(xué)學(xué)者,在臺灣時(shí)積極參加了“保釣運(yùn)動”,在美國則是全美華人協(xié)會的主要領(lǐng)導(dǎo)之一。我與他初次相識是1983年6月國家科委邀請北美21位華裔學(xué)者(大部分來自美國著名大學(xué))參會。他們在那次會議上分別就個(gè)人專長領(lǐng)域作了學(xué)術(shù)報(bào)告,并就有關(guān)領(lǐng)域在中國的發(fā)展提出了政策性建議。我和潘教授1983年10月在國家科委召開的大型國際科技政策研討會上又見過一次面,有了更深的了解。潘教授退休后還來華在一些大學(xué)講學(xué),分文不取,令人敬佩。我在紐約時(shí),還應(yīng)1983年6月來過中國的另一位華裔學(xué)者聶華桐教授之約在一個(gè)飯店暢談了好幾個(gè)小時(shí),他曾師從楊振寧,并且那時(shí)二人都在紐約州立大學(xué)石溪分校擔(dān)任理論物理教授。聶教授現(xiàn)任清華大學(xué)高等研究中心主任,楊教授在該中心任榮譽(yù)主任并在清華任教定居。
我在紐約時(shí)應(yīng)哥倫比亞大學(xué)師范學(xué)院(該院只招研究生,沒有本科生)教授哈羅德·諾亞(Harold J. Noah)的邀請?jiān)L問了該院,并且向該院部分師生作了演講,扼要地介紹了新中國建立后各級教育狀況、成就和存在的問題。按事先安排,演講用40分鐘,留下10分鐘回答問題。
平生在國外用英語演講只有兩次。第一次是1984年夏在巴黎召開第五屆世界比較教育大會時(shí),應(yīng)德布威先生(M. Debeauvais)(1922-2012年,時(shí)任世界比較教育學(xué)會理事會主席)教授倉促邀請?jiān)诖髸虾喴榻B教育部情報(bào)資料室的工作,講5~6分鐘即可。盛情無法推卻,我講完后,老朋友艾德蒙·金教授居然走向講臺向我致意。另一位南斯拉夫代表則贈我一本小冊子,介紹該國成人教育的概況。這一意外舉動當(dāng)然并非意味著本人有多大學(xué)問,有多高地位,而是表達(dá)了國際知識界對我國改革開放政策的認(rèn)同和支持。第二次是在哥倫比亞大學(xué)師范學(xué)院的演講。講完之后的提問中,令我終身難忘的是對我國中小學(xué)存在重點(diǎn)校(Key Schools)的質(zhì)疑。我不贊成在義務(wù)教育階段辦重點(diǎn)學(xué)校,導(dǎo)致教育資源配置失衡、擇校熱等弊端。
我在美國東部還訪問麻省理工學(xué)院,主要是會晤對蘇聯(lián)科技狀況研究有素的洛倫·格拉漢姆(Loren Graham)教授。后來,他應(yīng)中國科學(xué)院自然科學(xué)史研究所的邀請來華講學(xué),我們又見了一面。我們第一次見面時(shí),他贈了我?guī)妆局鳎渲凶钪档靡惶岬氖怯擅绹慰茖W(xué)院1984年出版的由霍夫曼(Erik P. Hoffman)教授主編的《學(xué)術(shù)報(bào)告論叢》第35卷第4冊,題為《1980年代的蘇聯(lián)》(The Soviet Union in the 1980s)。格拉漢姆時(shí)任麻省理工學(xué)院科學(xué)史教授,他在本論叢執(zhí)筆撰寫了專論蘇聯(lián)科學(xué)的文章。我最近重讀此論叢中的一些文章,深感蘇聯(lián)在上個(gè)世紀(jì)90年代初解體,絕非偶然。文章對蘇聯(lián)在經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展方面的成就和失誤進(jìn)行了深層次的剖析和解讀,對于建設(shè)有中國特色社會主義國家,仍有巨大的現(xiàn)實(shí)意義。前蘇聯(lián)解體后大約三年,他發(fā)表了一本內(nèi)容詳盡的新著——《俄羅斯和蘇聯(lián)時(shí)期的科學(xué)》。我的行程安排并未安排訪問哈佛大學(xué),但是,有一天上午在哈佛校園巧遇英國朋友馬修斯,他當(dāng)時(shí)正在哈佛的俄羅斯研究所以客座研究員身份進(jìn)行交流。靠他的幫助,我得以進(jìn)入館藏豐富的哈佛大學(xué)圖書館書庫,參觀了方便教授和研究人員短期查閱書刊的設(shè)施。我訪問了位于波士頓的東北大學(xué)圖書館,因?yàn)橛幸粋€(gè)高等教育信息中心曾設(shè)在該館。我會晤了負(fù)責(zé)此事的圖書館長特納女士(Mme. Solvey Turner),我請她給我寄一套教育資源信息中心(ERIC,美國聯(lián)邦教育部下屬機(jī)構(gòu))編輯出版的《教育主題詞表》(Thesaurus of ERIC Descriptors)。兩年后,她給我寄來了1986年版,它的內(nèi)容是要定期修訂的。這部工具書是檢索ERIC所藏文獻(xiàn)不可缺少的工具,其中對教育術(shù)語的說明對用英文撰寫教育方面的文章也大有裨益。從全球視野看,聯(lián)合國教科文組織、經(jīng)合組織以及歐盟設(shè)在法國斯特拉斯堡的教育信息中心都出版過相關(guān)的工具書。
我在美國中部芝加哥訪問了芝加哥大學(xué)和伊利諾伊州理工學(xué)院。在芝加哥大學(xué)與該校知名社會學(xué)者愛德華·希爾斯(Edward Shils)(1910-1995年)有短暫但難忘的會晤。文革前,我在教育部工作時(shí),已在中科院圖書館東城區(qū)分館看到由他在1962年創(chuàng)辦的在英國出版的《密涅瓦》(Minerva,詞源來自羅馬神話,有智慧女神之意),這份內(nèi)容充實(shí)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)刊物引起我的高度興趣和關(guān)注。后來,我們曾持續(xù)訂閱該刊。作為該刊的老讀者,我赴美之前給他寫信表示想訪問他。他很快就復(fù)信表示歡迎。我到達(dá)芝加哥后先住在位于附近小鎮(zhèn)的堂兄家。我乘火車誤了點(diǎn),到達(dá)芝加哥大學(xué)時(shí)當(dāng)然也就誤了點(diǎn),希爾斯教授正在同他的研究生談話,我冒昧要求他們讓出幾分鐘給我。見面之初,他對來自“共產(chǎn)主義中國”(Communist China)(他當(dāng)時(shí)用此語)的來訪有點(diǎn)驚訝,也許是仍然受存在的冷戰(zhàn)思維影響吧。他送了我一本《學(xué)術(shù)道德》(Academic Ethic),我們之間通過幾次信。他對世界高等教育走向大眾化帶來的諸多問題的擔(dān)憂和評論,以及對洪堡大學(xué)理念和學(xué)術(shù)自由的堅(jiān)守,深為我所敬佩,盡管并非完全認(rèn)同。他去世后,由他的高足菲利普·阿特巴赫(Philip G. Altbach)教授編輯的文集“The Order of Learning: Essays on the Contemporary University”(于1997年出版,中文版取名《學(xué)術(shù)的秩序——當(dāng)代學(xué)術(shù)論文集》,由商務(wù)印書館2007年出版,“order”此處應(yīng)譯為“界”)是所有關(guān)注大學(xué)使命和運(yùn)作的人值得認(rèn)真一讀的書。
我于1984年11月訪美,在加利福尼亞大學(xué)伯克利分校訪問時(shí),通過曾在美國駐華大使館任職、代表美中關(guān)系全國委員會促進(jìn)美中學(xué)術(shù)交流會的簡慕善博士(J. Jamieson)介紹,得以同曾任加州大學(xué)總校校長的克拉克·科爾(Clark Kerr,1911-2003年)會晤。他的名字在我國高等教育界已廣為人知,不需要我評介。我在這里只想提一件與他有密切關(guān)系的事,即1960年他曾提出過《美國加利福尼亞州高等教育總體規(guī)劃》。這個(gè)規(guī)劃得到州議會認(rèn)可并付諸實(shí)施。這個(gè)總體規(guī)劃已由王道余同志翻譯(人民教育出版社于2005年出版)??死恕た茽栔鞒种贫ǖ募永D醽喼莞叩冉逃傮w規(guī)劃的影響所及遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了該州,不但對美國其他各州有較大影響,而且對世界其他國家也有重大影響。這是科爾本人也沒有意料到的??茽柾砟臧l(fā)表了一本回顧高等教育發(fā)展史的重要著作《高等教育不能回避歷史——21世紀(jì)的問題》(Higher Education Cannot Escape History:Issues for the Twenty-First Century)。浙江教育出版社出版了該書的中文版,譯者是浙江大學(xué)教授王承緒。他在該書第三篇第八章專門就1960年問世的《美國加利福尼亞州高等教育總體規(guī)劃》制定過程進(jìn)行了全面的回顧。經(jīng)合組織于1990年組織了幾位高教專家對該規(guī)劃進(jìn)行了審議,評價(jià)甚高,促成了在加州大學(xué)伯克利分校的一次研討。經(jīng)合組織在全文發(fā)表這一章時(shí)稱之為《總體規(guī)劃,加州的夢想》。作者在該章副標(biāo)題中特別用了“事先的觀點(diǎn)”(An Ex-Ante View)。我覺得特別值得借鑒的一點(diǎn)是該總體規(guī)劃把州內(nèi)高校分為加州大學(xué)(目前有9個(gè)分校)、加州州立學(xué)院(招收的學(xué)生為高中生中次于前1/8的1/3)和社區(qū)學(xué)院(二年制)三個(gè)檔次,要求他們各司其職,地位相對穩(wěn)定。加州大學(xué)各分校屬于研究型大學(xué),招生對象大體為中學(xué)畢業(yè)生最優(yōu)秀的1/8。第二檔次的州立學(xué)院早期多為培養(yǎng)教師的師范學(xué)院,以培養(yǎng)本科生為主,研究生僅限于碩士生。多年以后,州立學(xué)院都已改稱州立大學(xué)。州立學(xué)院可以與加州大學(xué)合作設(shè)博士點(diǎn)是科爾在討論總體規(guī)劃過程中主動提出的,從而贏得了州立學(xué)院的支持,減少了通過規(guī)劃的阻力。時(shí)過境遷,經(jīng)過幾十年的發(fā)展,第二檔次的大學(xué)的教學(xué)、科研水準(zhǔn)已有很大的提高。選擇上社區(qū)學(xué)院的學(xué)生有接受職業(yè)教育和攻讀本科兩條路徑可供選擇。社區(qū)學(xué)院采取開放式招生政策,只要是中學(xué)畢業(yè)生不經(jīng)考試就可以選擇在家庭附近的一所社區(qū)學(xué)院就讀,不必住校,上學(xué)開支大大降低。美國的公立中小學(xué)教學(xué)水準(zhǔn)偏低是不爭的事實(shí),但是基礎(chǔ)教育有缺失的學(xué)生還是有機(jī)會彌補(bǔ),社區(qū)學(xué)院在這方面發(fā)揮了作用,這是美國高等教育較順利地走向大眾化的一個(gè)重要因素。
通過參加國外學(xué)術(shù)會議和出訪活動對于我和教育部外國教育情報(bào)資料室進(jìn)行信息的獲取和整理,以及教育、科技政策的研究有重要影響的事還有以下幾件。
我于1985年夏出訪歐洲,首先在日內(nèi)瓦參加UNESCO所屬IBE主持的國際教育信息專家研討會,會議期間認(rèn)識了國際勞工局(ILO)的中央圖書館和信息部主任凱特·懷爾德(Kate Wild)女士,會后訪問了她,蒙她好意,以后多年向教育部外國教育情報(bào)資料室寄贈該館的資料月刊(International Labour Documentation)。該刊對提供職業(yè)培訓(xùn)與就業(yè)、勞資關(guān)系、社會保障等方面信息的重要文獻(xiàn)有很充分的報(bào)道。然后,我去聯(lián)邦德國訪問了一個(gè)月。值得一提的是,在萊茵河畔法蘭克福,我訪問了由米特教授(Wolfgang Mitter)主持的國際教育研究所,蒙他免費(fèi)招待住宿。該所圖書館館藏的各國各級教育書刊甚為豐富。后來,該館多年向我寄贈德文非正式研究叢刊和正式出版物,是我們了解西方國家教育情況的重要信息源。訪問該所期間,米特教授主持了館內(nèi)小型座談會,由我扼要介紹了中國教育的發(fā)展與改革的狀況,進(jìn)行了交流。我也重點(diǎn)訪問了幾位研究員。在波鴻大學(xué)訪問期間,我早已相識的該校奧斯卡·安威勒(Oskar Anweiler)教授免費(fèi)向我提供食宿。他主持的比較教育研究所以蘇聯(lián)與東歐各國為研究重點(diǎn)。我在該所見到了收藏相當(dāng)完備的蘇聯(lián)教育書刊,花了整整半天熟悉該所擁有的書刊。也個(gè)別訪問了幾位研究員。多年從事中國教育研究,發(fā)表了很多著作的韓有耿教授(Prof. Juergen Henze,現(xiàn)在柏林洪堡大學(xué)任教)是他的高足。
我在馬堡大學(xué)訪問時(shí),除與該校比較教育研究所幾位教授會晤座談外,還承蒙一位女研究員安妮瑪麗·博特拉博士(Dr.Annemarie Buttlar)陪我去參觀位于附近小鎮(zhèn)弗里堡(Friedberg)的一所高等專門學(xué)校(Fachhochshule)。該校校長接待了我,他講到這類學(xué)校特點(diǎn)時(shí)特別強(qiáng)調(diào)教師要有生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn),即使教數(shù)理化等基礎(chǔ)課的教師也不例外。我在德國訪問的最后一站是亞?。ˋachen)。我訪問了亞琛工業(yè)大學(xué)負(fù)責(zé)學(xué)校與企業(yè)合作的負(fù)責(zé)人,他給了我一本說明此項(xiàng)工作的小冊子,還安排我順便訪問了一所職業(yè)學(xué)校(Berufschule)。德國培養(yǎng)熟練技術(shù)工人采取雙元制,這已為國人所熟知。訪問該校時(shí),一項(xiàng)技工師傅(Meister)的考試正在進(jìn)行,我參觀了全過程。德國企業(yè)中負(fù)責(zé)技工培訓(xùn)的師傅要經(jīng)過嚴(yán)格培訓(xùn),且須獲取相應(yīng)資格。雙元制在德國已形成一種有深刻影響的制度。有資格培訓(xùn)徒工的企業(yè)要為培訓(xùn)對象支付相當(dāng)高的培訓(xùn)津貼,使他們生活無憂。雖然多數(shù)企業(yè)最后僅留下一半的學(xué)徒,但德國企業(yè)仍樂此不疲,已成為民族文化的一部分。可以毫不夸張地說,德國的雙元制乃是德國制造產(chǎn)品質(zhì)量好、保持國際競爭力的重要支柱之一。隨著高新技術(shù)的迅猛發(fā)展,知識社會的到來,雙元制也遇到了新的挑戰(zhàn)。職業(yè)學(xué)校所授文化課水平已逐漸提高,有些學(xué)員可達(dá)到具備進(jìn)入大學(xué)資格(Abitur)的程度。而且確實(shí)不少人采取了先到企業(yè)當(dāng)熟練工人,到適當(dāng)時(shí)機(jī)再考慮上高等學(xué)校的方式。我國職業(yè)技術(shù)教育試圖借鑒德國雙元制的有益經(jīng)驗(yàn),特別是推動雙師型教師隊(duì)伍建設(shè),已有多年,也收到了一定成效。但是,歷史、文化背景不同的國家借鑒雙元制有益經(jīng)驗(yàn)絕非易事。例如,讓接收實(shí)習(xí)生的企業(yè)給實(shí)習(xí)生相當(dāng)高的報(bào)酬,在中國就很難做到。另外,許多企業(yè)害怕學(xué)生上崗會損壞昂貴的機(jī)器設(shè)備,而不愿意接收實(shí)習(xí)生。
本文定稿時(shí),喜聞《國務(wù)院關(guān)于加快發(fā)展現(xiàn)代職業(yè)教育的決定》和《現(xiàn)代職業(yè)教育體系建設(shè)規(guī)劃》相繼出臺,教育部也為貫徹落實(shí)文件專門召開了會議,我借此機(jī)會想強(qiáng)調(diào)一下,轉(zhuǎn)變?nèi)寮椅幕休p視體力勞動的觀念并非易事,需要長期努力。我在1935年師大附小畢業(yè)時(shí),附小主任給畢業(yè)生紀(jì)念冊的題詞是:“吃得苦中苦,方為人上人”,即是鮮明例證。實(shí)際上,在許多工業(yè)部門,普通技師和高級技工都是體腦并用的,有的工種腦力勞動已居主要地位。實(shí)際政策上,提高技工,特別是高級技工之待遇將成為社會導(dǎo)向的有力手段。另外,加強(qiáng)對第二代農(nóng)民工的技能和文化培訓(xùn),經(jīng)濟(jì)上給予優(yōu)惠也是企業(yè)轉(zhuǎn)型、推進(jìn)第二代農(nóng)民工的市民化、克服城鄉(xiāng)二元經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)弊端的過程中必不可少的政策措施。
我在亞琛訪問結(jié)束后即轉(zhuǎn)到比利時(shí)參加在安特衛(wèi)普舉行的第12屆歐洲比較教育研討會。會議的主題是信息技術(shù)對教育的影響。我是應(yīng)米特教授(時(shí)任歐洲比較教育學(xué)會主席)邀請,經(jīng)原國家教委領(lǐng)導(dǎo)何東昌同志(1923-2014年)特別批準(zhǔn)參加的(中國比較教育研究會推薦金世柏、張人杰兩位同志與會)。為參加這次會議做準(zhǔn)備,我訪問了清華大學(xué)和北師大附屬實(shí)驗(yàn)中學(xué)等學(xué)校應(yīng)用計(jì)算機(jī)的情況,并據(jù)此撰寫了一篇介紹中國情況的報(bào)告。當(dāng)時(shí),我國計(jì)算機(jī)的應(yīng)用情況在大學(xué)好一些,但也遠(yuǎn)未普及。多數(shù)中學(xué)尚未裝備計(jì)算機(jī),更談不到在教學(xué)中有效運(yùn)用計(jì)算機(jī)。中外差距之大,使我感觸很深。這一次會議中,我又遇到了好幾位歐洲比較教育界的老朋友。在安特衛(wèi)普開會期間,我和金世柏二人去看望了魯汶大學(xué)的比較教育學(xué)者威爾曼斯(Willy Wielmans)教授。他來過中國,我與他早有交往。但是,這次去比利時(shí)開會,我才了解到比利時(shí)的荷語區(qū)和法語區(qū)已形成相對獨(dú)立的行政系統(tǒng)。首都布魯塞爾為雙語區(qū)(法語人口居多數(shù))。荷語人口占全國總?cè)丝?/2以上,法語人口不過總?cè)丝诘?/3,雙語人口占1/10。魯汶大學(xué)和布魯塞爾自由大學(xué)均已一分為二,即法語、荷語各一。比利時(shí)東部還有一個(gè)人口不多的德語區(qū)。我們?nèi)ケ壤麜r(shí)之前對此所知甚少。順便再提一下歷史,以前講法語的官員在政府中占主要地位,即使荷語區(qū)公務(wù)員也是講法語的人居多。而第二次世界大戰(zhàn)以后,比利時(shí)南部的工業(yè)(鋼鐵、煤炭等)已漸成夕陽工業(yè),而北部靠電子學(xué)、芯片起家的依托信息技術(shù)的新興工業(yè)方興未艾。GDP比重向北方轉(zhuǎn)移。比利時(shí)在上個(gè)世紀(jì)80年代、90年代已變成聯(lián)邦制國家。歐洲的多民族國家中,民族關(guān)系比較融洽的當(dāng)屬瑞士。瑞士人口中講德語的占65%,講法語的占18%,講意大利語的占10%,講羅曼什語(Romansh)的僅占1%。瑞士聯(lián)邦政府曾考慮在意大利語區(qū)建立一所用意大利語的大學(xué),但當(dāng)?shù)鼐用裢ㄟ^公民投票否決了這一倡議,理由很簡單,當(dāng)?shù)厍嗄暌弦獯罄Z作為教學(xué)語言的大學(xué),到意大利去就很方便,而在區(qū)內(nèi)設(shè)立一所大學(xué),徒增納稅人負(fù)擔(dān),并不可取。我在此處不惜筆墨說這些事,是想強(qiáng)調(diào)一下,教育系統(tǒng)只是社會的一個(gè)子系統(tǒng),想要深刻了解其發(fā)展歷程和走向必須認(rèn)真了解相關(guān)的社會、經(jīng)濟(jì)、文化多方面的歷史背景。否則,難免陷于盲人摸象的片面性。我已是一個(gè)年逾九旬的老人,盡管一生關(guān)注國家教育、科技事業(yè)的發(fā)展和改革,也關(guān)注國外的動向,試圖借鑒國外有益經(jīng)驗(yàn),但我也深感“學(xué)然后知不足”,參觀訪問之后知不足。進(jìn)入21世紀(jì),我國經(jīng)濟(jì)、教育、科學(xué)、文化各個(gè)領(lǐng)域的多邊、雙邊交流已有長足的發(fā)展。國人的著作、外國人著作譯本都已十分豐富(例如北京大學(xué)出版社出版的《大學(xué)之道叢書》既有國人著作,也有譯本)。教育部中外大學(xué)校長論壇領(lǐng)導(dǎo)小組組織召開的論壇已有多場,都由高等教育出版社事后出版了文集。由教育部教育管理信息中心主辦的《基礎(chǔ)教育參考》和《世界教育信息》這兩個(gè)刊物也在這個(gè)方面做出令人耳目一新的努力。
除了上面提到的工作外,我很大一部分時(shí)間都是在做翻譯工作。在職期間和離休后的十幾年里,我為教育部的部級到司局、處各級官員參加國際會議提交的論文或國家報(bào)告翻譯全文,或?qū)忛喰薷乃说淖g稿已說不清有多少了。以上指的是中譯英。特別值得一提的是,《中華人民共和國法律匯編》的中譯英工作,內(nèi)容為1979-1986年間國家正式頒布的法律。時(shí)任人大常委法制委員會副主任的宋汝棼同志(1922-2014年)要我參加,我一再推辭不成,還是參加了。提供審閱修改的譯文質(zhì)量參差不齊,改動起來工作量很大。我審閱修改的法律譯文主要涉及需要科技知識的《環(huán)境保護(hù)法》《食品衛(wèi)生法》等,以及涉及教育的《學(xué)位法》等,當(dāng)然也不得不涉及我并不熟悉的領(lǐng)域。北京圖書館(現(xiàn)改稱國家圖書館)的豐富館藏和共事的英文高手都給了我不少教益。這項(xiàng)工作在1986年占用了大約3個(gè)月的時(shí)間。英譯本法律匯編于1987年由外文出版社出版。另一項(xiàng)對我來說工作量更大的是應(yīng)聯(lián)合國教科文組織亞太地區(qū)辦事處設(shè)在澳門的一個(gè)分支機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人崔某某的要求,原北京市成人教育局張維同志(時(shí)任中國成人教育學(xué)會秘書長)經(jīng)辦的《成人教育詞典》(關(guān)世雄主編,職工教育出版社1990年出版)重要條目的英譯工作。此事主要是在1993-1994年進(jìn)行的。中央編譯局的姜桂華女士(《中華人民共和國法律匯編》的英譯稿審閱定稿工作中,她是日常工作的主要組織者和審稿者)從尋找適當(dāng)譯者到審改譯文都給了我莫大幫助。英譯中工作量最大的一部書應(yīng)是《加拿大職業(yè)分類詞典》(Canadian Classification and Dictionary of Occupations)的翻譯。此事由原國家教委教育規(guī)劃辦公室組織,因工作量異常龐大,參加的單位和譯者很多,我被推為主審,清華大學(xué)的盧謙、史光云兩位教授和北京商學(xué)院的朱興垣教授擔(dān)任副主審。實(shí)際參加審稿的人還有很多。工作在1985年秋開始,1988年初完稿,還算順利。中譯本名為《職業(yè)崗位分類詞典》,分上下卷,由高等教育出版社在1988年出版。離休前兩年,經(jīng)友人推薦,我參加了聯(lián)合國教科文組織在巴黎出版的《國際社會科學(xué)雜志》(ISSJ)英文版的英譯中工作,前后有十幾年,后來工作重心又轉(zhuǎn)移到為中國社會科學(xué)院出版的《中國社會科學(xué)》(英文版)方面。我在翻譯工作方面取得的成績得到同行充分肯定,被有關(guān)同志推薦為2002年度資深翻譯家候選人,經(jīng)評審?fù)ㄟ^,于2002年10月由中國翻譯工作者協(xié)會頒發(fā)榮譽(yù)證書。我雖然獲此殊榮,頗感欣慰,但是,我還是有自知之明,絕對沒有能力涉足文藝作品的翻譯。我從事翻譯工作最重要的體會是用高標(biāo)準(zhǔn)要求自己,前賢要求的“信、達(dá)、雅”難以做到。弄明白原文是前提,遇到不懂或者不完全懂的事務(wù),要善于利用工具書、參考書(包括大部頭百科全書和中外文有關(guān)的著作),絕不可不懂裝懂,貽誤讀者。
編輯 郭偉 校對 許方舟