(唐)王勃
城闕②輔③三秦,風(fēng)煙望五津。
與君④離別意,同是宦游⑤人。
海內(nèi)⑥存知己,天涯⑦若比鄰。
無(wú)為⑧在歧路?,兒女共沾巾?
【注釋】
①少府:官名。
②城闕:帝王居住的城,這里指長(zhǎng)安。
③輔:護(hù)衛(wèi)。
④君:對(duì)人的尊稱,相當(dāng)于“您”。
⑤宦游:出外做官。
⑥海內(nèi):即指全國(guó)各地。
⑦天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方。
⑧無(wú)為:無(wú)須、不必。
⑨歧路:告別的地方。
?【譯文】
古代三秦之地,拱護(hù)長(zhǎng)安城垣宮闕;
風(fēng)煙滾滾,遙望蜀州岷江的五津。
與你作別時(shí),情意無(wú)限;
你我都是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),出外做官之人。
四海之內(nèi)只要有了你,知己啊知己;
盡管遠(yuǎn)隔天涯海角,也像近在比鄰。
請(qǐng)別在分手的歧路上,像多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
【賞析】
這是王勃任職長(zhǎng)安的時(shí)候?qū)懙?,是送別詩(shī)的名作。此詩(shī)一洗往昔送別詩(shī)中悲苦纏綿之態(tài),體現(xiàn)出詩(shī)人高遠(yuǎn)的志向、豁達(dá)的胸懷。
“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津?!遍_頭兩句分別點(diǎn)出送別的地點(diǎn)和行人的去向。首句寫送別之地長(zhǎng)安被遼闊的三秦地區(qū)所“輔”,突出了雄渾闊大的氣勢(shì)。第二句點(diǎn)出友人“之任”的處所——風(fēng)煙迷蒙的蜀地。詩(shī)人巧用一個(gè)“望”字,將秦蜀二地聯(lián)系起來(lái),好似詩(shī)人站在三秦護(hù)衛(wèi)下的長(zhǎng)安,遙望千里之外的蜀地,這就暗含了惜別的情意?!巴弊植粌H拓寬了詩(shī)的意境,使讀者的視野一下子鋪開,而且在心理上拉近了兩地的距離,使人感覺到既然“五津”可望,那就不必為離別而憂傷。這一筆創(chuàng)造出雄渾壯闊的氣象,使人有一種天空寥廓、意境高遠(yuǎn)的感受,為全詩(shī)奠定了豪壯的感情基調(diào)。
“與君離別意,同是宦游人。”詩(shī)人勸慰友人:我和你都是遠(yuǎn)離故土、宦游他鄉(xiāng)的人,離別乃常事,何必悲傷呢?此次友人孤身前往蜀地,遠(yuǎn)走天涯,舉目無(wú)親,更覺惆悵。作者在這里用兩人處境相同、感情一致來(lái)寬慰朋友,以減輕他的悲涼和孤獨(dú)之感。惜別之中顯現(xiàn)詩(shī)人胸襟的豁達(dá)。
五、六句忽然將筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)而去寬慰那即將遠(yuǎn)行的友人:“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰?!卑亚懊娴膫x情緒一筆蕩開。詩(shī)人設(shè)想別后只要我們聲息相通,即使遠(yuǎn)隔天涯,也猶如近在咫尺。這與一般的送別詩(shī)情調(diào)不同,含義極為深刻,既表現(xiàn)了詩(shī)人樂觀寬廣的胸襟和對(duì)友人的真摯情誼,也道出了誠(chéng)摯的友誼可以超越時(shí)空界限的哲理,給人以莫大的安慰和鼓舞,因而成為膾炙人口的千古名句。
最后兩句就此再推進(jìn)一層說(shuō):“無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。”意思是慰勉友人不要像青年男女一樣,為離別淚濕衣巾,而要心胸豁達(dá),坦然面對(duì),足見情深意長(zhǎng)。同時(shí),全詩(shī)氣氛變悲涼為豪放。
作文評(píng)點(diǎn)報(bào)·作文素材小學(xué)版2015年30期