国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

職業(yè)、職務(wù)稱呼語的漢日對比分析

2015-12-08 15:28劉明鑫
人間 2015年36期
關(guān)鍵詞:使用職務(wù)職業(yè)

劉明鑫

(黑龍江大學(xué)東語學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150080)

職業(yè)、職務(wù)稱呼語的漢日對比分析

劉明鑫

(黑龍江大學(xué)東語學(xué)院,黑龍江 哈爾濱150080)

摘要:任何一種語言中都存在稱呼語,這是一個(gè)永恒的話題,而對于如何稱呼,每個(gè)語言各有其特點(diǎn)。作為交際的組成部分,稱呼語承擔(dān)著不可忽視的作用。恰當(dāng)?shù)氖褂梅Q呼語關(guān)系到交際能否順利進(jìn)行。本文以稱呼語中兩個(gè)小類為中心,分別對這兩類稱呼語進(jìn)行漢日對比分析,總結(jié)出它們在使用中的不同之處,以便于讀者更好地理解漢日稱呼語。

關(guān)鍵詞:職業(yè) ;職務(wù); 稱呼語 ;使用

一、職業(yè)、職務(wù)稱呼語的形式

(一)職業(yè)稱呼語。

職業(yè)稱呼語是對從事某一項(xiàng)工作的人的特定稱呼。

漢語:老師、醫(yī)生、大夫、律師、教練、導(dǎo)演、服務(wù)員、郵遞員、售貨員、乘務(wù)員。

日語:①先生、醫(yī)者、看護(hù)士、ガイド、運(yùn)転手、車掌、駅員、店員、コック。

②本屋さん、八百屋さん、花屋さん、居酒屋さん、薬屋さん、ラーメン屋さん、蕎麥屋さん、魚屋さん、肉屋さん

(二)職務(wù)稱呼語。

漢語:主席、總理、部長、副部長、處長、科長、總經(jīng)理、經(jīng)理、主任、總編、秘書、教授等;

日語:首相、大臣、社長、副社長、専務(wù)、常務(wù)、部長、次長、課長、係長、主任、教授

二、 職業(yè)稱呼語的使用對比

(一)使用規(guī)則對比。

漢語中的職業(yè)名稱可直接用作稱呼語的沒有日語多,漢語中,在人們的潛意識里似乎形成了一種普遍的認(rèn)知,即只有那些社會地位高、受尊敬的職業(yè)才可以直接作稱呼語使用。如:老師、醫(yī)生。大部分與我們生活緊密相連的職業(yè)名稱均不能直接作稱呼語使用。如:理發(fā)師、廚師、司機(jī);電工、車工、木工、修理工;以及木匠、瓦匠、鞋匠等職業(yè)名稱,它們通常要用社會通用語“師傅”一詞來稱呼。不過仍有一小部分表示職業(yè)的稱呼語可單獨(dú)使用,如上述提到的大夫、教練、服務(wù)員等的職業(yè);有些職業(yè)名稱還可以在前面冠以姓氏來使用。例如:

患者家屬:大夫,你們快去看看吧,我閨女喘不上氣來了?!肚嗄赆t(yī)生》

顧客:服務(wù)員,拿酒單給我,謝謝!《小爸爸》

孫大雷(家長):黃老師,這樣行嗎,我先回去,我公司還有一堆事呢?!犊岚智螊尅?/p>

在日語中,任何一個(gè)職業(yè)名稱前加上接尾詞「さん」都可以構(gòu)成稱呼語。如:車掌さん、駅員さん、パン屋さん等等。這是日語稱呼語的一大特色之一。如果知道對方的職業(yè),即使不認(rèn)識對方也可以確保稱呼無誤,不至于有失禮節(jié)。

(二)職業(yè)稱呼語的特殊用法。

1、“老師“的用法。

五代時(shí)期“老師”是對傳授手工、技藝人的尊稱。到了金代“老師”的意義才與現(xiàn)在的意思相吻合,是對傳授文化、教育學(xué)生的人的尊稱。明清時(shí)期,“老師”還有“主考官”之意。但隨著時(shí)代的更替,只有“教師”這一層意思被保留下來。二戰(zhàn)期間,“老師”這一稱呼一度被廢止,到了文革以后,教育事業(yè)逐漸恢復(fù),但在當(dāng)時(shí)的環(huán)境中,老師的地位低下,僅指那些從事教學(xué)工作的人,沒什么敬重之意。后來隨著科學(xué)文化事業(yè)的興起,知識分子越來越受重視,于是“老師”也光榮地重返社會舞臺,并不斷擴(kuò)大其使用范圍。如今,“老師”不僅僅拘泥于傳授知識的人,在大學(xué)里,一些行政人員、業(yè)務(wù)人員、圖書管理人員等均被稱作“老師”,甚至后勤人員也被以“老師”相稱。這明顯是一種泛化現(xiàn)象,抬高了學(xué)校內(nèi)部人員的地位,無疑是想表達(dá)一種尊敬。與此同時(shí),也淡化了“老師”的本質(zhì)含義。例如:

云海:這位老師(教務(wù)主管),請問你是誰?《一起又看流星雨》

不僅如此,“老師”一詞還用于對學(xué)校以外人員的稱呼。如今在文藝界、演藝界、廣播電視界等都不同程度地出現(xiàn)“老師”這一稱呼。特別是在演藝圈中這種現(xiàn)象屢見不鮮。例如:

主持人:現(xiàn)在,在此刻,我要首先由請四位導(dǎo)師為他們的學(xué)員再一次在現(xiàn)場向所有觀眾和電視機(jī)前的朋友表達(dá)他們的信心,首先請周杰倫老師?!吨袊寐曇舻谒募尽?/p>

主持人:那到底哪些方法做美白才是真正有效的呢,來請教一下我們的彩妝維納斯游絲琪老師?!睹利惽渭讶恕?/p>

但并不是所有人都有資格被稱為“老師”,一般是對一些資歷較深的知名人士才可以這樣稱呼。這是對有文化、有道德、有修養(yǎng)人的敬重,是社會先進(jìn)性的代表。特別是對于演藝界這個(gè)影響著全國億萬觀眾的大圈子,賦予其中德高望重的人“老師”這個(gè)稱號,不僅是對他們的尊敬與認(rèn)同,也是為全民素質(zhì)的提高樹立一個(gè)榜樣。若稱他們?yōu)椤袄钛輪T”“錢作家”則是很不得體,而稱為“先生”“小姐”又顯得過于正式,很難找到一個(gè)與他們身份相匹配的稱呼語。因此,“老師”這個(gè)稱呼是對較高素養(yǎng)的人的很好詮釋。

2、日語「先生」的用法。

雖然漢日語中都有“先生”一詞,但意義卻完全不同。而且漢語中“先生”的意義經(jīng)歷了復(fù)雜的演變過程(后面詳細(xì)敘述),但日語中的「先生」意義比較固定,是對一些特殊身份人的稱呼,它就是一個(gè)職業(yè)稱呼語,而非社會通用語,不能對每一個(gè)人都使用。若在不知道對方的身份、社會地位的情況下就將其稱為「先生」,這不僅不能傳達(dá)尊敬之意,反而會使對方有被侮辱之感,因此使用時(shí)需謹(jǐn)慎。但我們可以確定「先生」這個(gè)稱呼語可以對以下幾類人進(jìn)行稱呼。①指從事教育事業(yè)的老師;②指醫(yī)生;③指律師;④指議員⑤是對各領(lǐng)域?qū)<业淖鸱Q,像各位專家、學(xué)者、研究者、作家、畫家、詩人以及有某種技能的師傅。而社會上的一般人,如公務(wù)員、事業(yè)人員、企業(yè)人員等都不能用「先生」來稱呼。例如:

中井:先生、答え、これで合ってますか。『ごめんね!青春』

城之內(nèi):先生、お疲れさまでした?!篋octorーX』

沢地秘書:知的財(cái)産部門のリストです。実績の高い順に、先生。『リーガルハイ』

専務(wù):先生、今日ありがとございます。こちらへ?!邯?dú)身貴族』

單看一句話,我們是猜不出被稱呼者的身份的,必須有一定的語境。第一個(gè)例子中的「先生」是指“老師”;第二個(gè)是指“醫(yī)生”;第三個(gè)是指“律師”;第四個(gè)是指議員;第五個(gè)都是指“作家”。另外,日語中的「先生」一詞還存在一種特殊的用法,即「職稱+先生」的形式。如:「校長先生」「院長先生」「學(xué)長先生」等。雖然這種稱呼語從語法上講是極其錯(cuò)誤的,但在現(xiàn)實(shí)生活中的運(yùn)用卻是常有之事,雙重敬語在日語中也不足為奇。例如:

患者さん:院長先生 どうかよろしくお願(yuàn)い致します。『DoctorーX』

三、 職務(wù)稱呼語的使用對比

漢語中,所有正職的官銜均可直接作稱呼語使用,副職職務(wù)要隱去“副”字,直接以正職職務(wù)相稱。加上“副”字反而帶有諷刺意味。這從一個(gè)側(cè)面透視出中國“官本位思想”的根深蒂固,體現(xiàn)了漢族人對權(quán)勢的熱衷,也傳遞出說話人對聽話人的尊敬。而且需要注意的是官銜中的“總經(jīng)理”一職在現(xiàn)實(shí)生活中使用時(shí)通常以其縮略形“姓+總”的形式出現(xiàn)。例如:

員工:郝總(副總),她們說的話您別在意?。 缎“謰尅?/p>

在日語中不能像漢語中那樣直接將副職職位以正職相稱。如果當(dāng)事人本身地位沒那么高卻被以高職稱呼的話,會有種被侮辱和羞怯的感覺。稱呼時(shí)一定要帶著“副”字。例如:

店長:副店長 ちょっと?!簯椁?!書店ガール』

北村:早速なんですけど、副店長?!簯椁?!書店ガール』

但同樣的情況發(fā)生在服務(wù)行業(yè),漢日語中均一樣,服務(wù)人員以高職稱呼客人的現(xiàn)象并不足以為奇,反而屬于正?,F(xiàn)象。這是借抬高客人的地位來取悅于客人,從而達(dá)到自身的交際目的,同時(shí)也表現(xiàn)出了對客人的敬意。

此外,漢日語官銜稱呼還有一個(gè)最大的不同點(diǎn)。漢語中,不論對內(nèi)對外都使用一樣的職稱,對自己公司的經(jīng)理用“姓+總”來稱呼,對其他公司的“經(jīng)理”同樣以此相稱。例如:

畢勝男:曹總、我要辭職?!痘屫埌帧?/p>

方思:羅總、我之前已經(jīng)說得很清楚了,我是不會跟唐煌合作的?!蹲罴亚澳杏选?/p>

而日本人的集團(tuán)意識濃烈,在稱呼上格外注意上下、內(nèi)外關(guān)系的變換。在不同的場合,面對不同的人使用不一樣的表達(dá)形式。對自己公司的總經(jīng)理稱為「社長」(女性職員有的用社長さん),對外部公司的總經(jīng)理要用「姓+社長」「社長さん」例如:

雪:社長、この間から何かちょっと変ですよね。何かしまたか?私?!邯?dú)身貴族』

片桐さん:椿社長、創(chuàng)立30年、おめでとうございます?!亥邾匹毳偿螗伐Д毳弗濉?/p>

四、結(jié)語

無論在哪個(gè)國家,稱呼語都可謂是交際的開端,扮演著重要的角色。而在漢日稱呼語的對比文章中,對親屬稱呼語和擬親屬稱呼語進(jìn)行討論的比較多,本篇文章主要針對中日稱呼語中兩個(gè)小的分類,即職業(yè)稱呼語和職務(wù)稱呼語進(jìn)行對比分析。以便讀者對稱呼語有個(gè)更細(xì)致的了解,更好地運(yùn)用于實(shí)際生活中。

參考文獻(xiàn):

[1]日語研究編委會.日語研究(第1輯)[M].商務(wù)印書館,2003.

[2]王秀文.日本語言、文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.

[3]謝曉樂.探析日語身份語的使用規(guī)則[J].安徽文學(xué),2008.

[4]盧萬才.漢日稱呼語禮貌功能對比[J].東北亞外語研究.2013.

作者簡介:劉明鑫(1991-),女,黑龍江齊齊哈爾人,黑龍江大學(xué)東語學(xué)院日語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生,從日語語言學(xué)研究。

中圖分類號:H313

文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章編號:1671-864X(2015)12-0273-02

猜你喜歡
使用職務(wù)職業(yè)
守護(hù)的心,衍生新職業(yè)
職務(wù)縱有“天花板”,干事也沒有
職業(yè)寫作
我愛的職業(yè)
淺談普通高校竹笛專業(yè)教材的使用
淺談工位器具的合理性設(shè)計(jì)與使用
論中職德育課教學(xué)中案例的選擇與使用
淺談如何提高導(dǎo)學(xué)案在初中數(shù)學(xué)教學(xué)中的實(shí)效性
五花八門的職業(yè)
數(shù)字調(diào)查