姜 寧,牛亞軍
?
隱含作者的全息考察和建構(gòu)
姜 寧,牛亞軍
(西安電子科技大學(xué)人文學(xué)院,陜西西安 710071)
“隱含作者”這一概念應(yīng)用很普遍,但是它的定義和所指一直仍然是學(xué)界的爭論熱點(diǎn)。本文結(jié)合當(dāng)前此領(lǐng)域的主要學(xué)術(shù)焦點(diǎn),對引進(jìn)“隱含作者”的必要性,他和真實作者的關(guān)系以及如何理解“隱含作者”這一概念這三方面進(jìn)行了探討,認(rèn)為隱含作者的提出有利于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈膶W(xué)批評;隱含作者源于真實作者的創(chuàng)作又有賴于讀者的建構(gòu),他和真實作者之間是一種動態(tài)的交叉關(guān)系,因此,隱含作者不是一個實體,而是在閱讀中得以具體化的一個抽象的集合體。借鑒語言學(xué)的兩組術(shù)語——音位和音位變體以及語素和語素變體——的理解,隱含作者可以表示為:1+1+1+1+……1=1,所以,隱含作者可以是一個(抽象的),也可以是許多個(具體的)。有鑒于此,文章最后提出了對查特曼經(jīng)典圖示的修改意見。
隱含作者;真實作者;讀者
雖然“隱含作者”這一概念早在1961年就提出了,但是迄今為止,它存在的合理性以及存在方式或形態(tài)不時遭到質(zhì)疑。在此期間,從 2000年4月召開的美國敘事文學(xué)研究協(xié)會年會的討論及隨后由萊恩·理查森引發(fā)的為期兩周的網(wǎng)上熱議[1],到2005年此提法的始作俑者韋恩·布思為復(fù)活“隱含作者”的再次撰文[2],再到2008年的敘事學(xué)年會上新的敘事模式的探討[3],這些都表明隱含作者這一術(shù)語的理解和推介還需要進(jìn)一步深入。總的來看,目前的爭論主要集中在以下幾個方面:1. 是否有必要引進(jìn)隱含作者?2. 隱含作者和真實作者之間存在著怎樣的關(guān)系?3.隱含作者是一個還是多個?怎樣理解?本文的探討就圍繞這三個問題展開。
隱含作者這一概念是布思在《小說修辭學(xué)》一書中提出的,他認(rèn)為:“只有將作者與其隱含于作品中的形象區(qū)分開來,我們才能避免一些無意義、無法證實的討論,比如關(guān)于作家‘誠實’或‘嚴(yán)肅’的特性的討論”[3]81。如果考慮到他這一提法當(dāng)時的背景——20世紀(jì)50年代占主導(dǎo)地位的新批評提出一切作品的意義來源于文本本身,尤其是羅蘭·巴特的“作者之死”將作者完全排斥在文本意義之外——這一主張顯然受到了新批評的影響[1]。但是,布思并沒有因此“謀殺”真實作者,畢竟他認(rèn)為這個隱含作者是真實的作者造就的:“我們把他(隱含作者)看作真人的一個理想的、文學(xué)的、創(chuàng)造出來的提升;他是他自己選擇的東西的總和”[3]84??梢?,正是真實作者通過各種手段合成了一個隱含作者的存在。而且,布思在后來的“隱含作者的復(fù)活”一文中再次表明了他的立場:“怎么竟會相信作者的創(chuàng)作意圖于我們?nèi)绾伍喿x作品無關(guān)?誠然,批評家可以說作者在文本之外所表達(dá)的意圖,可能會與作品所最終實現(xiàn)的意圖大相徑庭①。然而,難道這種差異不恰恰生動地說明了必須區(qū)分隱含作者和(有血有肉的)作者嗎?”[2]30這一術(shù)語的推出是在文內(nèi)作者和真實作者之間劃出了界限,因為我們不得不承認(rèn)文學(xué)評論中不乏以作品中反映的所有觀點(diǎn)和思想統(tǒng)統(tǒng)強(qiáng)加在創(chuàng)作者身上的做法,因此區(qū)分真實作者和隱含作者是完全有必要的。
從某種意義上說,布思的以上想法反映出一種本著對真實作者負(fù)責(zé)的嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度,只要證據(jù)充足,這并不妨礙(通過隱含作者)尋找真實作者的(思想和立場)可能;反之亦然。所以,那種認(rèn)為隱含作者切斷了與實際作者之間的聯(lián)系的看法是有失公允的[4]104。不過布思關(guān)于隱含作者的必要性的思考似乎還只是局限于他與真實作者之間的關(guān)系,似乎忽視了另外一個重要的維度——讀者的需要。誠如伊瑟爾所言,閱讀是一種交流活動,而且是不對等的交流,因為“閱讀不是面對面的交流”[5]。既然讀者在閱讀中需要一個交流對象,他通過閱讀勾勒出的假想對象就尤為重要,這個假想對象就是隱含作者。在對隱含作者的繪制中,讀者所采用的線條、顏色、光影等都是由文本中透露的信息決定的。所以,對于不同的讀者來說,所還原的隱含作者也不同。對此查特曼有過清楚的表述:“他(隱含作者),或者說是它更好些,沒有聲音,沒有直接的交流手段。它默默無聲地通過整體的布局、通過他所選擇的全部手段和全部聲音指引我們”[6][7]104?;蛘哒f,任何閱讀都是在一定的視角下進(jìn)行的,這個視角的選擇首先是由文本的結(jié)構(gòu)(包括視點(diǎn)、時間、距離、反諷等所有創(chuàng)作技巧和成規(guī))推導(dǎo)出來的,讀者在其文學(xué)能力的指導(dǎo)下結(jié)合自身的經(jīng)驗對其中的種種暗示進(jìn)行不斷地猜測、證偽和完善,最終合成隱含作者的圖像。尤其是讀者于讀某部作品之前根本對原作者一無所知的情況下,這時的閱讀就更需要有隱含作者的存在。借用布思文中不同版本的讀者為例,如果布思甲在非常偶然的情況下閱讀作品A,他在此之前并不知曉其任何相關(guān)的信息,在未經(jīng)查找真實作者相關(guān)的材料前,他所有關(guān)于作品的作者的(觀點(diǎn)、思想等)推測都必然是那個想象中的作者——隱含作者的。即便有證可查的部分(思想)可歸為現(xiàn)實中的作者,很可能還有一部分得不到佐證。就拿丹尼爾·笛福和其作品《魯賓遜漂流記》來說。如果我們以后殖民的視角來看,文本的作者顯然擁護(hù)殖民主義思想和行為,這是否可以說笛福就是一個殖民主義者呢?也許與其由此證明笛福是一個殖民主義者,還不如說魯賓遜及小說中的隱含作者體現(xiàn)出了殖民主義的思想(壓迫土著居民等),而這種思想是笛福這個實實在在的作家創(chuàng)作時毫不知情的,是一種社會無意識。從這個意義上來說,這或許就是喬國強(qiáng)先生所說的隱含作者是由社會歷史、環(huán)境構(gòu)成的[8]25。
毫無疑問,隱含讀者既源于作者的設(shè)計,又有賴于讀者的建構(gòu)。沒有閱讀,沒有讀者的參與,隱含作者充其量也只是一種潛在的身份,只有讀者在閱讀過程中通過解讀文本內(nèi)的空白、視點(diǎn)等所有修辭策略,才能使這種潛勢轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實,構(gòu)筑出隱含作者的形象。當(dāng)然這種現(xiàn)實的轉(zhuǎn)化首先是出于讀者的需要,在真實作者缺席的情況下,作為交流活動中的信息的接受者,讀者必然經(jīng)由信息的匯總完成對那個隱藏在文本中的作者的塑造,并且因此賦予了隱含作者另一個重要的構(gòu)成部分——讀者眼中的隱含作者[8]25。
在上面的分析中,我們已經(jīng)部分地回答了這個問題,認(rèn)為真實作者創(chuàng)造了隱含作者,隱含作者不等同于真實作者,因為隱含作者包含了許多其他成分,除了喬教授所提出的三層含義外,我認(rèn)為還應(yīng)該包括讀者所處的歷史時代對建構(gòu)隱含作者的影響。正如前面的論述所提到的,作為讀者,布思的閱讀策略和理論受到了新批評的影響,盡管他并不完全接受其某些主張。同樣,一個生活在20世紀(jì)50年代以前的讀者,沒有經(jīng)過后殖民主義時代以及后殖民主義文藝思潮的洗禮,也不可能建構(gòu)出一個殖民主義者的笛福的隱含作者??梢姡[含的作者是一個十分復(fù)雜的綜合體,似乎無法與布思的“第二自我”等同?!啊冀K強(qiáng)調(diào)的是,作者的一個‘第二自我’,而沒有在此基礎(chǔ)上擴(kuò)展為……一個既包含又獨(dú)立于真實作者之外的概念”[8]24。雖然喬教授提出應(yīng)該拓展隱含作者的概念內(nèi)涵,但是這里的表述似乎可以理解為真實作者包含了隱含讀者。此外,申丹教授在闡述她對布思這一概念的理解時也表明類似的看法:“‘隱含作者’是處于特定寫作狀態(tài)下的作者,而‘真實作者’則是處于日常狀態(tài)下的作者”[3]31,無疑她也認(rèn)為真實作者和隱含作者之間是一種包含關(guān)系。如果僅從隱含作者的塑造是真實作者和讀者共同完成的這一點(diǎn)來看,這種推論就值得懷疑,再加之構(gòu)成隱含作者的多種成分,我們很難說隱含作者的內(nèi)涵就一定小于真實作者的內(nèi)涵。既然如此,我認(rèn)為二者之間是一種交叉關(guān)系,他們交叉的面積是一個不斷變化的動態(tài)區(qū)域,下面用圖說明。圖1和圖2中兩個圓的大小并不表示真實作者和隱含作者本身各涵蓋的內(nèi)容相等,只是表示二者有各自獨(dú)立的空間。由圖1到圖2可看到隱含作者和真實作者的交叉空間的變化,它表明在一定情況下,二者有可能出現(xiàn)互相包含的現(xiàn)象,但很難說只有真實作者包含隱含作者的可能,而沒有相反的特例出現(xiàn)。
圖1
圖2
也許是布思一貫關(guān)注文學(xué)的道德倫理價值的緣故,他的隱含作者在他看來是一個優(yōu)于有血有肉的作者的自我(a better self),這是他在首次推出隱含作者50余年后明確進(jìn)行論證的。他試圖通過作者索爾?貝婁、詩人西爾維婭·普拉斯及羅伯特·弗羅斯特為例證明作者總是在作品中“努力尋求和投射某種更為優(yōu)秀的‘自我’……”[2]35。此中的原因他認(rèn)為有二:首先,我們每一個人總是像貝婁一樣,“抹去我們不喜歡或至少不合時宜的自我的痕跡”;其次,倫理上的精彩的面具(也就是最佳形象)可以幫助我們明辨是非,起到榜樣作用。他的例證從統(tǒng)計學(xué)的角度來說是不足以具有說服力的。而且,貝婁所不喜歡的自我很難說一定就是丑陋的或者說是不夠完美的,在此他也有可能指按照創(chuàng)作的需要,或者說按照他對文學(xué)的理解,對《赫索格》中所反映出的隱含作者的理想狀態(tài)(更具有立體感的、或者更加個性化)的追求,結(jié)合我們對隱含作者的概念的理解,或許我們可以說貝婁其實是對作品的整體設(shè)計和布局進(jìn)行一種微調(diào)。另外,對于美好自我的定義也因文化、時代的不同而異。以D. H.勞倫斯和他的《查特萊夫人的情人》為例。勞倫斯的這部小說于1928年在意大利首次出版,但直到1960年英國的出版商才贏得出版權(quán)。勞倫斯本人因為作品中的性描寫受到迫害,直到他去世時還有許多人將他等同于一個色情作家。及至后來F. R.利維斯將他的許多作品納入英國經(jīng)典小說的“偉大傳統(tǒng)”中,不但確認(rèn)了勞倫斯的藝術(shù)才華,也肯定了他嚴(yán)肅的道德觀??梢?,對勞倫斯的不同的態(tài)度本身說明了不同的讀者所建構(gòu)出的隱含作者的不同,同時也引發(fā)了這樣的思考:文本中表露出的某些觀點(diǎn)是否一定是創(chuàng)作者的立場?創(chuàng)作者是否應(yīng)該由此而受到懲罰?若某一個文化中視為不道德的觀點(diǎn)是否就是絕對的不道德?或者說我們是否具有絕對的道德標(biāo)準(zhǔn)?一般來說,藝術(shù)創(chuàng)作都是追求美的發(fā)現(xiàn)和創(chuàng)造,但是對于美的理解和標(biāo)準(zhǔn)往往仁者見仁,智者見智,難以衡量。況且,面具不見得一定都是完美的!我們也從生活中來尋找支持的證據(jù)。隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,網(wǎng)民們可以暢所欲言而不用擔(dān)心暴露身份,于是許多平素丑陋的言行得以在網(wǎng)上流行,這說明人們并不總是只選擇漂亮的面具。另外還有一個普遍的現(xiàn)象值得思考,在許多電子游戲中,喜歡扮演所謂的壞蛋或者反面角色的大有人在,這又說明了什么呢?這些說明如果能夠隱身,或者明知是在一定的虛假世界中,人們就有可能展示其不那么美好的一面,當(dāng)然這種欲望的存在并不應(yīng)使低俗成為文學(xué)追求的目標(biāo)。文學(xué)創(chuàng)作是創(chuàng)造虛假世界的活動,誠如喬教授所言:“有的作者為了達(dá)到一定的目的或效果,故意‘降低’自己的情形也并不少見”[8]24。但無論如何,隱含作者不一定就是現(xiàn)實作家的優(yōu)秀自我。
總之,無論是布思最初的“第二自我”,還是他的重新思考都暗示了二者之間的必然聯(lián)系。作者的創(chuàng)作總是反映出本人性格中的某個或某些方面,這是不可否認(rèn)的。但是,隱含的作者不一定是一個更好的自我,隱含的作者也不僅限于真實的作者的“第二自我”,還包括了其他真實人物的投射。真實作者的個人經(jīng)歷和性格、思想可以投射到作品中,但是一部作品中是否一定有而且僅僅只有作者的影子呢?也就是說一個作者的個人生活和觀點(diǎn)只是他創(chuàng)作作品的充分條件,但不是必要條件。我們有必要在二者之間劃出界限。
如果隱含作者是理解作品的必要成分,怎樣理解這個概念呢?隱含作者是一個還是多個?是一個獨(dú)立自足的實體還是一種結(jié)構(gòu)或者說是一套“隱性的成規(guī)”呢[7]89?理查森關(guān)于隱含作者的疑問源于不同的作者創(chuàng)作同一部作品的情況,而什洛米斯·里蒙-凱南的困惑是隱含作者作為一種建構(gòu)體(a construct)是無法扮演交流中的角色的。為了回答這些問題,我們有必要引入兩組語言學(xué)的概念——音位和音位變體(phoneme and allophone);語素和語素變體(morpheme and allomorph)。
這兩組語言學(xué)術(shù)語有一個共同的特點(diǎn),每一組中的前者指示的是一個抽象概念,而后者則是前者的具體表現(xiàn)形式。下面以語素為例加以說明。一般來說,語素是“最小的意義單位,是一個不能再繼續(xù)拆分的音義相結(jié)合的單位”,如it、food、big等。語素是一個“抽象的(理論上的)單位”[9]313。“一個語素的具體的不同的表現(xiàn)形式”叫作語素變體[9]17。如果我們要討論名詞復(fù)數(shù)(這是大家比較熟悉的現(xiàn)象)語素,我們只有依賴一個個具體的語素變體來進(jìn)行,也就是1. 在詞尾加“s”,如book-book;2. 在詞尾加“en”,如child-children;3.零變化,如sheep-sheep; 4. ……這表明名詞復(fù)數(shù)語素是通過所有表示復(fù)數(shù)概念語素的具體書寫形式及其對應(yīng)的發(fā)音展示出來的,語素存在于每一個語素變體中,語素變體是語素的具體化存在,可以用下面的數(shù)學(xué)式表示出來:1+1+1+1+……1=1。等號左邊所有的“1”代表的是語素變體,等號右邊的“1”就是那個名詞復(fù)數(shù)語素的概念。當(dāng)然,我們也可以舉出音位和音位變體的類似例子來說明這樣的一種關(guān)系。這種關(guān)系的理解似乎可以幫助我們深入把握隱含作者的概念。所不同的是,隱含作者既可以是一個抽象的概念,又可以是具體的形象。在閱讀中讀者通過文本建構(gòu)出來的一個又一個的隱含作者的形象是具體的形象,相當(dāng)于那些一個個的語素變體,也就是等式左邊的n個“1”,因為隱含作者一定要在具體的閱讀中獲得生命;但是每一個具體的隱含讀者又不可能完全符合現(xiàn)實作者對隱含作者的創(chuàng)造,就好像我們說一千個讀者有一千個哈姆萊特,同樣,一千個讀者就有一千個隱含作者。又因為隱含作者源自真實作者在文本中的所有安排,最終隱含作者的總數(shù)就是1001!還不止于此,如果像喬教授所指出的那樣將“社會意識形態(tài)和政治文化力量”也作為除所謂的“第二自我”之外的另一個隱含作者的話[8]27,那么隱含作者的總數(shù)就難以確定了,因為這種意識形態(tài)和政治力量有可能是一個政黨、機(jī)構(gòu)或某個團(tuán)體。關(guān)鍵是,所有的這些難以計數(shù)的一個個的隱含作者僅是抽象的隱含作者的概念的具體表現(xiàn)方式,也就是說等式右邊的“1”代表的是關(guān)于隱含作者的抽象的概念,這也許是查特曼在表述中用無生命的“它”it)代替“他”(he)的一個原因吧。
由此看來理查森等的迷惑其實只是囿于真實作者和隱含作者一一對應(yīng)的關(guān)系上,而實際上,隱含作者由于讀者的構(gòu)建變得難以統(tǒng)計,因而在沒有針對任何作品及閱讀活動所作的一般性的討論中,我們的隱含作者是一個抽象的概念,就像我們此刻所做的一樣。一旦涉及具體作品的具體闡釋,隱含作者就真正“現(xiàn)行”了。但是他并不是一個真正有血有肉的形象,就像哈姆萊特,他真的作為活生生的生命存在過嗎?但是,誰又能否認(rèn)他在我們心中的形象呢?如果需要,你不會和心中的哈姆萊特對話嗎?就像蘇珊·桑塔格在《床上的愛麗絲》()一劇中一樣,主人公愛麗絲和艾米麗·狄金森討論死亡的話題。我們是有可能和一個虛構(gòu)的形象交流的,那個形象代表了某種思想或思維方式,我們通過假想對方的反應(yīng)和邏輯推理使得心底的交流完成。同樣的情況發(fā)生在我們對隱含作者的構(gòu)建中,所以,交流是完全可能的。里蒙-凱南等認(rèn)為隱含作者不是實體,所以無法參與交流。其實,一定要給予隱含作者以實在的形體,正是不能理解這一概念的障礙所在。在此,我也試圖通過查特曼的經(jīng)典的圖表做一番改動,以便更好地理解隱含作者這一概念。
敘事文本
在查特曼的表中,突出的特點(diǎn)是所有的箭頭都是單向的。另外,隱含作者和隱含讀者都被實實在在地框在了敘事文本中,真正作者和真正讀者與方框之間是用虛線箭頭相連接的。申教授曾建議將兩條虛線改為實線,因為她認(rèn)為隱含作者和真正作者之間畢竟有割不斷的聯(lián)系;她還建議徹底去掉方框,卻沒有提供任何解釋[1]13。馬明奎指出申丹教授建議的模式非但放逐了文本和敘述,還使作者“最終消失于冷酷的讀者之端”[10],他的這番評論是頗有道理的。有鑒于此,我認(rèn)為她的第一條建議比較合理,但第二條需要再考慮。原來的實框表示隱含的作者和隱含讀者只存在于文本中,也就是說作品一旦完成,真正作者和文本的關(guān)系就徹底結(jié)束了,原作者對文本的任何意義不再享有任何控制能力。只是這樣一來也徹底地否定了隱含作者身上對真正作者的投射,故而我認(rèn)為應(yīng)將這個實框改為虛框,并增加一個從隱含作者發(fā)出指向真正作者的虛線箭頭,表示隱含作者有可能反映出真正作者的(思想)形象;同時在隱含讀者和隱含作者之間增加一個由隱含讀者指向隱含作者的箭頭,因為隱含讀者建構(gòu)了隱含作者。由于敘述者和敘述接收者不是文本中的必然成分,我的表中暫且刪去。至于圖中有關(guān)隱含讀者和真正讀者之間的變化,由于篇幅關(guān)系,在此不再贅言。
敘事文本
仔細(xì)觀察此表可以發(fā)現(xiàn),所有的箭頭都是雙向的,這表明閱讀文學(xué)作品的的確確是一種雙向交流活動,正因為有血有肉的作者或讀者的缺席,隱含的作者和隱含的讀者才應(yīng)運(yùn)而生,使得交流得以完成。同時,還有一點(diǎn)特別的是,真正的作者的箭頭在虛框之外,表示他對文本的影響止于創(chuàng)作完結(jié)之時;而隱含作者則是用一條穿越了虛框的虛線箭頭指向真正作者,因為讀者建構(gòu)的隱含作者有可能穿越具體的文本折射出真正作者的影子。
綜上所述,本文對隱含作者的必要性和這一概念的具體把握的探討表明:隱含作者這一術(shù)語的引入有助于我們有效地進(jìn)行文學(xué)評論。他是一個既區(qū)別于作者又由作者創(chuàng)造的形象;既引導(dǎo)讀者的閱讀,又被讀者建構(gòu);既抽象又具體的概念。他的意義和適用范圍必將隨著敘事學(xué)的發(fā)展而不斷豐富和擴(kuò)大。
① 此處的強(qiáng)調(diào)符號為原文所加。
[1] 申丹.究竟是否需要“隱含作者”:敘事學(xué)界的分歧與網(wǎng)上的對話[J].國外文學(xué),2000(3).
[2] 韋恩·C·布思.隱含作者的復(fù)活[J].江西社會科學(xué),2007(5):30-40.
[3] 韋恩·C·布思.小說修辭學(xué)[M].華明,譯.北京:北京大學(xué)出版社,1987.
[4] 李建軍.論小說作者與隱含作者[J].中國人民大學(xué)學(xué)報,2000(3):103-107.
[5] 沃爾夫?qū)ひ辽獱?閱讀活動[M].金元浦,周寧,譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,1991.
[6] SHLOMITH RIMMON-KENAN.Narrative fiction: contemporary poetics[M].London:Methuen Co. Ltd,1983:87.
[7] 程錫麟,王曉璐.當(dāng)代美國小說理論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.
[8] 喬國強(qiáng). “隱含作者”新解” [J].江西社會科學(xué),2008(6).
[9] HADUMOD BUSSMANN.Routledge dictionary of language and linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[10] 馬明奎.對于“隱含作者”的反思與重釋[J].文學(xué)評論2011(5):175-182.
A Multi-Dimensional Examination of the Implied Author and Its Construction
JIANG NING, NIU YAJUN
This paper presents an attempt to better understand the essence of “the implied reader” from the following three aspects: the necessity of the implied author, the relationship between it and the real author, and possible ways to perceive the implied author. As the formation of the implied author relies on the participation of the reader as well as the real author, this paper believes that the introduction of the implied author to literary criticism is of vital importance to foster a responsible attitude in the field which in turn will ensure objective academic study. Moreover, the cooperation between the real author and the reader determines the many-faceted nature of the implied author, who represents both an abstract concept and specific actualization in the process of reading. The discussion comes to an end with a tentative revision of Seymour Chatman’s classical diagram of the communicative process in narration.
the Implied Author; the Real Author; the Reader
I0
A
1008-472X(2015)03-0117-06
2015-01-27
姜 寧(1970-),女,湖南寧鄉(xiāng)人,上海外國語大學(xué)博士。西安電子科技大學(xué)外國語學(xué)院副教授,主要研究方向:英美文學(xué);
牛亞軍(1963-),男,河北饒陽人,西安電子科技大學(xué)外國語學(xué)院副教授,主要研究方向:應(yīng)用語言學(xué)。
本文推薦專家:
杜瑞清,西安外國語大學(xué),教授,研究方向:英美文學(xué)及跨文化交際學(xué)。
楊納讓,西安電子科技大學(xué)外語學(xué)院,教授,研究方向:英美文學(xué)及翻譯。
西安電子科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)2015年2期