朱明恒
摘要:近年來,外國學(xué)生來華留學(xué)的人數(shù)日益增多,對于對外漢語教師的業(yè)務(wù)素質(zhì)和業(yè)務(wù)水平也提出了更高的要求。對于想要從事對外漢語教學(xué)的我們,不僅要掌握語言教學(xué)的條條框框,也要樹立重視文化教育的對外漢語教學(xué)理念,明晰語言和文化的基本關(guān)系,注重綜合文化素質(zhì)的培養(yǎng)和提高。所以在對外漢語教學(xué)中融入跨文化意識已經(jīng)刻不容緩。對比中西方文化的差異以及了解兩種文化的交融點不僅使對外漢語教師開辟新的教學(xué)途徑,更能使留學(xué)生能高效全面地學(xué)習(xí)漢語。
關(guān)鍵詞:語言與文化 跨文化傳播 對外漢語教學(xué) 東方文化 西方文化
不同的文化,使得不同民族的人在價值觀念、心理特征、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣甚至是表達方式和表達習(xí)慣上都有所不同。掌握一種語言并不僅限于學(xué)習(xí)語言本身,因為僅僅學(xué)習(xí)了語音、詞匯、語法,在實際運用中還是要鬧出不少笑話和尷尬。同樣,對于漢語教師來說,如果不了解不同的學(xué)生在文化方面的差異,就無法幫助學(xué)生消除在學(xué)習(xí)第二語言時產(chǎn)生的焦慮感和緊張感,則會阻礙教學(xué)的推進。在漢語學(xué)習(xí)中,漢語的文化知識不但是培養(yǎng)交際能力的重要方面,而且其本身也是教育的要求之一。各種文化之間是有差異的,人們在互相接觸時可能由于文化不同而產(chǎn)生沖突。漢語教師應(yīng)該意識到文化因素的特殊重要性,以幫助學(xué)生克服漢語學(xué)習(xí)中由于文化背景不同所引起的學(xué)習(xí)上的困難。本文將從語言與文化之間的密切關(guān)系給文化、詞匯教學(xué)一點啟示。從跨文化交際方面來論述文化差異在對外漢語教學(xué)方面的影響,最后從東西方文化差異方面給留學(xué)生以及將要從事漢語教師工作的教師一點思考。
一、語言和文化在詞匯方面的關(guān)聯(lián)
著名語言學(xué)家H.Coodenougd在《文化人類學(xué)與語言學(xué)》一書中曾指出:“一個社會的語言是該社會文化的一個方面,語言與文化是部分和整體的關(guān)系,語言作為文化的組成部分,其特征表現(xiàn)在:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人們在學(xué)習(xí)和運用語言過程中獲得整個文化?!泵绹Z言學(xué)教授薩皮爾說:“語言的背后是有東西的。并且,語言不能離開文化而存在。所謂文化就是社會遺傳下來的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織。”柏默也說:“語言的歷史和文化的歷史是相輔相成的,它們可以互相協(xié)助和啟發(fā)?!庇蛇@些話看來,我們可以知道語言和文化的關(guān)系是很密切的,語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)容,語言反映文化,文化決定語言。在這里,我們從詞匯方面討論語言和文化的關(guān)系。
二、跨文化交際在對外漢語教學(xué)方面的影響
跨文化交際指不同文化背景的人們參與交際的活動。文化差異會導(dǎo)致跨文化交際失誤,因為來自不同文化背景的雙方對同一社會現(xiàn)象會以各自不同的方式進行分析和判斷,從而產(chǎn)生分歧,得出不同結(jié)論。由于雙方對不同文化中的同一事物的概念理解不同,因而會產(chǎn)生判斷差異。如果交際雙方不能形成共同的思維模式、價值觀念、行為規(guī)范或交際手段,即使使用同一語言,仍會產(chǎn)生誤解與分歧。由此可見,要避免跨文化交際的失誤,我們必須審視和思考對方文化中所包含的價值標準,這樣雙方才能理解和溝通。拿我親身經(jīng)歷來說,我教過法國留學(xué)生,有一次下課后,我對一位留學(xué)生安娜說道:“You must have been tired.”此時安娜一臉緊張,馬上解釋:“No no,I am not tired.”顯然安娜對我的問候產(chǎn)生誤解。我的本意是出于關(guān)心而向她問候,安娜沒有理解中國人的問候用語,卻誤解為:自己沒有能力學(xué)好中文,感到很累,或是自己的神情讓教師自己覺得自己教的不好,所以教師才會來關(guān)心我,我要馬上解釋自己不累,才不會讓教師有這種感覺。如果我不和安娜做進一步的溝通,我們的關(guān)系也許會越走越遠。
對外漢語教學(xué)中的文化,核心應(yīng)著眼于跨文化,著眼于用文化的觀念去提升語言教學(xué),為語言教學(xué)服務(wù)。它不僅包括文化的傳授,還涉及對學(xué)習(xí)者母語文化的認同和比較,所以對外漢語教學(xué)中的文化應(yīng)該是一種具有多元性質(zhì)的文化。學(xué)習(xí)者在語言的學(xué)習(xí)中不僅是單純的學(xué)習(xí)語言,而且要學(xué)習(xí)這種語言背后的文化,因為這種文化更有助于他們在日常的生活、工作和學(xué)習(xí)中熟練地進行交流、準確無誤地表情達意。
三、中西文化的差異對外漢語教學(xué)的啟示
中國文化是一種倫理性的文化,西方文化是一種宗教性的文化。儒家倫理有一個功能,就是宗教功能。如果說西方的倫理是從屬于基督教的,那么,儒家的倫理,則有代替宗教的功能。也就是說,有了儒家倫理后,就不需要宗教了。宗教的功能之一是超越死亡。人有生老病死,這是不可抗的,然而,如果你相信了基督教,你就相信人是不死的。
以血緣關(guān)系為根基的儒家文化傳統(tǒng),往往是你中有我,我中有你,一個家族就是一個團體,家族的榮譽就是自己的榮譽。而在基督教中,主體是獨立自由的。伯奈特在《早期希臘哲學(xué)》里說,在這個世界上,我們都是異鄉(xiāng)人,身體就是靈魂的墳?zāi)?,但是我們絕不可以自殺,因為上帝是我們的牧人。西方人個體和群體之間的紐帶切斷的比較早,個體覺醒的意識也比較早。耶穌著眼于人際的分化而不是人際的和合。這和孔夫子那種“父為子隱,子為父隱”即為了達到倫理的和合而寧可犧牲是非的文化精神比較起來,可以說形成了東西方關(guān)于人倫的一個截然分明的界限。在豆瓣高分電影《全民目擊》中,講述了一位父親為了拯救殺了人要判刑的女兒,不惜花人力物力造假證據(jù),為了使法院相信自己的女兒是無辜的,在假證據(jù)中把殺人的罪名攬到自己的頭上。這就是“父為子隱”,也許很多西方人很難接受,但是在這部片子里確實存在,而且很多中國人會為這樣的父愛而感動不已,包括我。因為我們有著這樣的儒家倫理觀,我們看中血緣,親近家庭,這也是與西方文化的區(qū)別之處。
參考文獻:
[1]羅常培.語言與文化[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009(9):45.
[2]莊恩平.東西方文化差異與對外交流[M].華東理工大學(xué)出版社,1998.
[3]蔣曉萍,康兆春,羅賽群,霍明杰,張黎琴.跨文化教學(xué)之重[M].廣東:廣東人民出版社,2010(70).
[4]李楊.再論中高級階段漢語教學(xué)中的性質(zhì)和任務(wù)[A].第三屆國際漢語教學(xué)討論會論文選,1990.
[5]李楊.對外漢語教學(xué)課程研究[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997.
(責(zé)編 田彩霞)