王艷
【摘 要】20世紀(jì)初,中國主要從日本輸入西方民主政治理論,留日學(xué)生在這一過程中發(fā)揮了重大作用。他們將創(chuàng)辦報刊作為主要傳播方式,大量引進(jìn)能夠直接推動國內(nèi)政治改革的新思想,體現(xiàn)了他們的傳播是有目的、有選擇、有組織的。
【關(guān)鍵詞】留日學(xué)生;民主政治理論;傳播主體;傳播方式
一、身負(fù)使命的學(xué)習(xí)者
在清末“留學(xué)救國”的社會思潮推動下,曾經(jīng)掀起了一股留學(xué)日本的熱潮,留學(xué)與否甚至成為是否愛國的標(biāo)志。在社會輿論和上層人士的推動下,1896年清政府首次派13人赴日留學(xué),此后人數(shù)逐年增加,到1905年達(dá)八千人,可能是到那時為止“世界史上最大規(guī)模的學(xué)生出洋運(yùn)動”。他們大部分進(jìn)入專門接納中國學(xué)生的學(xué)校就讀,其課程根據(jù)留日學(xué)生的特點(diǎn)設(shè)置。如日華學(xué)堂于1898年在東京創(chuàng)立,設(shè)置正科和特別科,科目包括法學(xué)、日語、英語、德語、文學(xué)、地理等;創(chuàng)立于1904年9月的經(jīng)緯學(xué)堂是明治大學(xué)的下屬機(jī)構(gòu),其課程包括刑律科、警務(wù)科、師范科等;早稻田大學(xué)也于1905年9月設(shè)立清國留學(xué)生部,其本科包括師范科、政治理財科、商科等。
當(dāng)時學(xué)習(xí)政法的人最多,因?yàn)槿藗冋J(rèn)為日本崛起正是因?yàn)檎胃母锏某晒?。國?nèi)新政改革的需要促使他們熱衷法政學(xué)科。1904年5月,日本法政大學(xué)法政速成科的設(shè)立更使這類學(xué)生激增,“夫法政乃中國今日之最重之急務(wù),自此科之設(shè),其發(fā)達(dá)如此之速且盛”。他們在學(xué)校接受到了系統(tǒng)的法政教育,促使他們更關(guān)注政法類的新學(xué)問。
時人期望通過日本學(xué)習(xí)西方文化,將西方文化全面引進(jìn)中國,特別是在政治制度層面上學(xué)習(xí)西方,所以留日學(xué)生們積極將所學(xué)的西方民主政治理論向國內(nèi)傳播。特別是日俄戰(zhàn)爭對國人思想的影響非常大,當(dāng)立憲的日本戰(zhàn)勝專制的俄國之后,“在政治主義上也使人對于立憲自由增加一層新信仰”。受日本國內(nèi)政治、社會環(huán)境的影響,留學(xué)生們更加熱衷于對民主政治的宣傳。學(xué)生中有的是青少年,有的是已有功名的士大夫,他們大都具有一定的判斷力,能夠從學(xué)校所學(xué)中選擇適合中國的政治學(xué)說,傳播到國內(nèi)。
二、從接受者到傳播者
“受眾的群體背景或社會背景是決定他們對事物的態(tài)度和行動的重要因素”,當(dāng)留日學(xué)生從接受者轉(zhuǎn)變?yōu)閭鞑フ?,他們“不但掌握著傳播工具與手段,而且決定著信息內(nèi)容的取舍選擇”。傳播方式上,他們注重效率。傳播內(nèi)容上,他們關(guān)注國內(nèi)需求,選擇政治改革所需的經(jīng)典著作。作為新理論的傳播者,他們在選擇內(nèi)容時,是根據(jù)國內(nèi)的情況而定,并非盲目選擇。留日學(xué)生是傳播主體,他們兼具接受者和傳播者兩種角色,他們的理論素養(yǎng)與傳播熱情,直接影響到傳播質(zhì)量,他們選擇何種方式對傳播范圍和傳播效果有直接影響。在當(dāng)時的中國,所有傳播西方民主政治理論的人員中,留日學(xué)生的熱情是最高的。留日學(xué)生從身負(fù)使命的接受者到熱情洋溢的傳播者,這兩種角色的轉(zhuǎn)變只在旦夕之間,他們幾乎是“朝受課程于講室,夕即移譯以餉祖國”。
作為受眾的留日學(xué)生,他們的價值取向、思想高度和時代背景影響他們的選擇。當(dāng)他們轉(zhuǎn)變?yōu)閭鞑フ?,同樣受到上述因素的影響,很自然地會以自己的理解去代替國?nèi)的受眾。他們能否真正理解國內(nèi)民眾的接受力呢?他們極有可能選擇曾經(jīng)給自己很大刺激的著作,將之譯介到國內(nèi),這些譯作即承載著留學(xué)生自己的理想。留學(xué)生在日本學(xué)習(xí)期間接觸到的新思想,特別是課程所學(xué)知識對他們的影響很大,如留學(xué)生翻譯的《日本憲法與各國憲法比較》,是日本法政大學(xué)法政速成科所學(xué)的課程之一。留日學(xué)生的選擇雖然不能代表全部的國內(nèi)民眾,但是他們的選擇確實(shí)影響了很大一部分國內(nèi)民眾。
1903年以前,留學(xué)生已經(jīng)成立了幾家翻譯社團(tuán),如譯書匯編社(1900年)、教科書譯輯社(1901年)、湖南編譯社(1902年)、國學(xué)社(1903年)等,這些翻譯社團(tuán)都進(jìn)行了有組織、有選擇的翻譯活動。1902至1903年,留日學(xué)生人數(shù)增加迅速,留學(xué)生創(chuàng)辦的刊物已經(jīng)形成較穩(wěn)定的讀者群,所以他們的譯述事業(yè)也特別興盛,這也導(dǎo)致有些書被多次翻譯,但是那些書亦是名家所著,符合社會需求,受到國內(nèi)民眾歡迎。
二、重實(shí)效的傳播方式
新學(xué)說的引進(jìn)及其影響范圍與效果,會受到很多因素的影響,其中傳播方式的選擇是很關(guān)鍵的一環(huán)。因?yàn)閳罂哂袀鞑ニ俣瓤?、發(fā)行量大、傳播范圍廣、輿論影響大等優(yōu)勢,所以留日學(xué)生首選報刊作為傳播媒介。梁啟超曾于1899年在《清議報》上說:“吾中國之治西學(xué)者固微矣。其譯出各書,偏重于兵學(xué)藝學(xué),而政治
資生等本原之學(xué),幾無一書焉?!闭螌W(xué)被梁啟超看作“開國智強(qiáng)國基之急務(wù)”“本原之學(xué)”,這可以說是當(dāng)時的知識分子的共識。
在1903年以前,由留日學(xué)生創(chuàng)辦的報刊主要有《開智錄》《譯書匯編》《國民報》《游學(xué)譯編》《湖北學(xué)生界》《浙江潮》《江蘇》,留日學(xué)生創(chuàng)辦的月刊《譯書匯編》,刊載民主政治理論文章最多,其宗旨便是“采擇東西各國政治之書,務(wù)播文明思想于國民”,該刊主要載歐美政法類名著,先連載譯文,連載完畢發(fā)行單行本?!队螌W(xué)譯編》是由留學(xué)生團(tuán)體湖南編譯社創(chuàng)辦的月刊,該刊政治氣味較濃,不僅刊載譯文,也選譯與中國有關(guān)的報紙雜志上的論文,經(jīng)常引用日本的學(xué)說和時論,不過還是以刊載譯文為主。初期的留學(xué)生并不具備做新聞報刊的條件,雖然如此,留學(xué)生創(chuàng)辦的雜志如《江蘇》《湖北學(xué)生界》等的水準(zhǔn)還是比當(dāng)時國內(nèi)的雜志要高很多,因此擁有廣大的讀者,產(chǎn)生了很大的影響。
報刊上的政法類文章是為了適應(yīng)國內(nèi)政治改革的需求,體現(xiàn)了他們對民主政治理論的選擇。因辦刊的資金來源不穩(wěn)定,初期發(fā)行量較小,留學(xué)生創(chuàng)辦的報刊起初生存艱難,留學(xué)生必須有所選擇,他們看重的是西書的知名度,中國讀者的理解和接受程度,對中國的有用度和適用度。其中大多是轉(zhuǎn)譯自日文的西書,很多都是經(jīng)典之作,因此留日學(xué)生創(chuàng)辦的報刊才漸漸發(fā)展起來,在國內(nèi)贏得大量讀者。
三、結(jié)語
關(guān)于留日學(xué)生引進(jìn)新思想,人們常常稱之為“梁啟超式”的輸入,實(shí)際上不能如此籠統(tǒng)地評價。雖然梁啟超評價的是壬寅、癸卯(1902-1903)間的情況,但是在1904年以前,留日學(xué)生創(chuàng)辦的雜志、翻譯團(tuán)體已經(jīng)有很多,并且做出了不小的貢獻(xiàn)。留日學(xué)生帶著明確的目的奔赴日本留學(xué),承擔(dān)著救亡圖存的使命,在日本忍辱負(fù)重地學(xué)習(xí),將新知識以最快的方式傳播到國內(nèi)。他們在如此短的時間內(nèi)引進(jìn)大量新思想,本身對日語的掌握或許都不能說精通,又急于求成,所以就會出現(xiàn)“本末不具,派別不明”等情況。20世紀(jì)初“西方民主學(xué)說主要是通過日本的途徑介紹進(jìn)來的”,那時擺在留日學(xué)生眼前的是日本明治維新幾十年的成績,他們課業(yè)所學(xué)的亦是經(jīng)典教材,且目中所見亦是受到日本社會歡迎而被時代認(rèn)可的著作。因?yàn)樽陨淼囊恍┚窒?,?dǎo)致留學(xué)生對西方政治理論的理解出現(xiàn)偏差,無法辨明本末之別,這也在所難免。
參考文獻(xiàn):
[1] 丁文江趙豐田編.梁啟超年譜長編[M].上海人民出版社,1983:188.