李壯萍
遠(yuǎn)郊的向日葵(外三首)
李壯萍
我清楚地感到
另一種節(jié)奏的律動(dòng)
正拍打我脆弱的根部
遠(yuǎn)郊亢奮的生機(jī)
抹煞我透明的視野
一種母體前襟上特有的
氣息隨風(fēng)蕩漾
我的乳名穿過(guò)玉米林的響動(dòng)
令我再度想起憔悴的家門(mén)
遠(yuǎn)郊我佇立成孤獨(dú)的
向日葵兩種不同韻律的液體
在我同一根血管中喧嘩
遠(yuǎn)郊向日葵虔誠(chéng)向太陽(yáng)
無(wú)數(shù)只耳朵傾聽(tīng)同一個(gè)聲音
這是在歸途懷春的三月
看見(jiàn)赤手空拳的樹(shù)林里
一棵有巢的樹(shù)
令我慈善的目光悲戚
所有的樹(shù)木都可以離去
如舟如箭
但這棵樹(shù)依然如故
為一朝鳥(niǎo)王生生不息
巢以上的位置是最脆弱的部分
卻驚駭于一陣凍雨
薄霧輕紗般在遠(yuǎn)山飄逸
小河默默東移
西山上柔和的陽(yáng)光
灑向田野羊群山岡
林梢那淡淡的殘陽(yáng)
似乎厭倦了大地的喧囂
帶了它最后最美的笑
輕輕飄落谷底
從一個(gè)寂寞的地方起來(lái)
又回到另一個(gè)寂寞的地方
以它寂寞的光
喚起光明和溫暖的記憶
夜幕在漸生的寒意中垂落
黑黝黝的山依然屹立
惟彎彎的河長(zhǎng)長(zhǎng)的路
誘人們?nèi)?mèng)里尋覓
老人手筑自己的居室深居其中
面容靜穆而慈祥
數(shù)十只大鳥(niǎo)遷徙于屋頂
形狀怪異來(lái)去詭秘
老人的子孫散向四方
他們遠(yuǎn)行的路上鋪滿烏鴉
兩旁落葉和果實(shí)構(gòu)成秋天
除了老人誰(shuí)能抵此高處
他孱弱得隨時(shí)會(huì)被風(fēng)帶走
使他巋然不動(dòng)的是經(jīng)驗(yàn)和智慧
真正的日子決非歌舞
老人說(shuō)他是河水的一種流動(dòng)
大鳥(niǎo)的羽翼使空氣戰(zhàn)栗冰涼
老人返身遁入鏡框之中
他的居室空寂莊嚴(yán)如同圣殿
我們走進(jìn)來(lái)留下仰望