張麗 陸娟
【摘 要】本文以語料庫語言學(xué)研究方法為手段,結(jié)合批評性語篇分析相關(guān)理論,就中日媒體有關(guān)釣魚島報(bào)道,從用詞詞頻層面進(jìn)行CDA研究,探索新聞報(bào)道中語言如何受意識形態(tài)和政治立場的影響。
【關(guān)鍵詞】釣魚島;讀賣新聞;中國日報(bào);CDA;防空識別圈
0 緒論
批評話語分析(CDA)是當(dāng)代語言學(xué)研究的一門分支學(xué)科。是由英國語言學(xué)家Fowler等人1979年在《語言與控制》一書中提出的話語分析方法。Fairclough 于1989年出版《語言與權(quán)力》。這是話語分析關(guān)注語言中的社會權(quán)力現(xiàn)象的開始,其目的在于探索社會中的不平等現(xiàn)象在話語中的反映以及通過文本分析來探尋洞悉權(quán)利和意識形態(tài)的方法。經(jīng)過30多年的發(fā)展,國外有關(guān)CDA的研究成果頗豐,涉及到的研究領(lǐng)域廣泛,國內(nèi)CDA研究起步則較晚,1995年,一文作為國內(nèi)CDA研究的開始,從此,國內(nèi) CDA 研究呈上升趨勢,主要以辛斌、田海龍、張輝、紀(jì)玉華、劉立華等人為代表,學(xué)者們從不同角度進(jìn)行批評性語篇研究:張延續(xù)(1998)從分類、情態(tài)、口語體等角度對美國新聞周刊進(jìn)行批評性分析, 通過內(nèi)容分析的方法揭示意識形態(tài)對語言的影響;辛斌(2006,2008) 對中外媒體轉(zhuǎn)述言語的一些分布特點(diǎn)和語用功能進(jìn)行初步的考察分析,研究了中外媒體轉(zhuǎn)述方式,轉(zhuǎn)述動詞互文性和消息來源的差異,說明了不同新聞報(bào)道的內(nèi)容、目的和報(bào)道者的立場態(tài)度存在差異;郭秀珍(2007)對中外媒體關(guān)于伊拉克問題的文章進(jìn)行了對比性批評性分析,從及物性和情態(tài)兩個方面對中外媒體報(bào)道的語言特色進(jìn)行了研究,從新聞報(bào)道的來源和新聞報(bào)道的轉(zhuǎn)述方式兩方面解釋了文本的生成過程。
新聞報(bào)道作為一種大眾傳媒語篇,也是批評性語篇分析的興趣所在。2012年9月10日,日本政府不顧中方一再嚴(yán)正交涉,宣布“購買”釣魚島及其附屬的南小島和北小島,實(shí)施所謂“國有化”。這是對中國領(lǐng)土主權(quán)的嚴(yán)重侵犯,是對13億中國人民感情的嚴(yán)重傷害,是對歷史事實(shí)和國際法理的嚴(yán)重踐踏。針對日本政府嚴(yán)重侵犯中國領(lǐng)土主權(quán)的行徑,中國政府和人民對此表示堅(jiān)決反對和強(qiáng)烈抗議,并在多個層面采取有力措施。中國國防部于2013年11月23日,按照國際慣例宣布在東海設(shè)立防空識別區(qū),防空識別區(qū)是一種為防止他國航空器誤入或侵入我國領(lǐng)空而采取的預(yù)防性措施。日本的各大媒體對該事件倍加關(guān)注,進(jìn)行了單方面的密集的報(bào)道,易導(dǎo)致不明事實(shí)的讀者產(chǎn)生誤解。
本文以當(dāng)事國——中國和日本主要媒體的新聞報(bào)道內(nèi)容為研究對象,從語言學(xué)的角度,用批評話語分析的定性分析與語料庫語言學(xué)定量分析相結(jié)合研究方法,分析中日媒體關(guān)于釣魚島新聞報(bào)道用詞在詞頻方面的差異,嘗試探索新聞報(bào)道中語言如何受意識形態(tài)和政治立場的影響。
1 研究方法
本研究收集了《中國日報(bào)》和《讀賣新聞》有關(guān)“釣魚島”的新聞報(bào)道, 分別建立了14031字的中國日報(bào)語料庫和39989字的讀賣新聞?wù)Z料庫。時(shí)間是2013年11月21日--2013年11月30日。兩個語料庫的語料收集分別來自相關(guān)的網(wǎng)站:http://search.people.com.cn/language/j/getResult.jsp 及http://www.yomiuri.co.jp/,并使用日語語料庫軟件“秀丸”以及Access 、Excel等數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)軟件對收集的語料進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。分析《中國日報(bào)》與《讀賣新聞》關(guān)于“釣魚島”事件報(bào)道的異同點(diǎn),揭示日本媒體通過新聞報(bào)道將帶有明顯引導(dǎo)性的、含而不露的意識形態(tài)向讀者灌輸?shù)挠靡?,對讀者的思想和行動產(chǎn)生了潛移默化的影響。
2 分析與討論
CDA學(xué)家認(rèn)為不同的人描述同一事物時(shí)總會帶有不同的立場或傾向,并通過詞匯選擇體現(xiàn)出來,關(guān)鍵詞在媒體報(bào)道中的作用是強(qiáng)化主題,通過分析媒體報(bào)道中出現(xiàn)的高頻關(guān)鍵詞,能夠洞察該媒體的政治傾向性和主要著眼點(diǎn)。
通過檢索關(guān)鍵詞發(fā)現(xiàn)日本媒體在刻畫中日兩國形象時(shí)帶有一定政治上的偏向性,同時(shí)也反映出新聞?wù)Z篇的背后隱藏著國家利益和意識形態(tài)的沖突。
日本《讀賣新聞》的高頻關(guān)鍵詞
詞頻按降序排列,主要名詞:中國、防空識別圏、米或アメリカ(美國)、飛行計(jì)畫(フライトプラン)、設(shè)定、日本、尖閣、飛行、東シナ海、沖縄県、上空、空域; 動詞有:対応、求め(要求、要請)、監(jiān)視、提出、警戒、防衛(wèi)、変更、抗議、連攜、批判、撤回、認(rèn)められない(認(rèn)めることはできない)確認(rèn)、受け入れられない、不測の事態(tài)、招、緊急発進(jìn)、挑発、侵犯、警告、強(qiáng)化、アピール(控訴、呼吁);形容詞有“緊張、危険、不當(dāng)”等等。
從高頻的關(guān)鍵名詞來看,主要國家是中國、美國和日本;地理位置包括沖繩縣、釣魚島上空、東海;事件的關(guān)鍵詞是防空識別區(qū)、飛行計(jì)劃、設(shè)立等。關(guān)鍵詞表明了報(bào)道的內(nèi)容主要圍繞中國在東海設(shè)立防空識別區(qū)以及日本和美國對此事的態(tài)度。其態(tài)度是通過用詞來體現(xiàn)的,主要策略是對他們自己的描述多用褒義或中性的詞語;對中國的描述多用負(fù)面詞語。日本《讀賣新聞》詞匯選擇有如下特點(diǎn):
(1)使用帶有明顯偏見色彩的評價(jià)性詞語描述中國在東海設(shè)立防空識別區(qū)。
如:“緊張、不測(の事態(tài))、招、挑発、侵犯、不當(dāng)”。從用詞來看,日本《讀賣新聞》把中國在東海設(shè)立防空識別區(qū)描述成了導(dǎo)致中日關(guān)系緊張、侵犯日本領(lǐng)空、招致不測事端、不正當(dāng)?shù)奶翎呅袨椤!皩潖?、求め(要求、要請)、監(jiān)視、提出、警戒、防衛(wèi)、変更、抗議、連攜、批判、撤回、認(rèn)められない(認(rèn)めることはできない)、受け入れられない、強(qiáng)化、緊急発進(jìn)、警告、強(qiáng)化、アピール”等詞表明日本對中國設(shè)立防空識別區(qū)采取很多應(yīng)對方針,不承認(rèn)以及不接受中國設(shè)立防空識別區(qū),不斷向中國提出抗議和批評,同時(shí)加強(qiáng)對中國飛機(jī)的警戒和監(jiān)視、強(qiáng)化防衛(wèi),警告中國飛行器不能進(jìn)入釣魚島上空,中國飛機(jī)進(jìn)入其識別區(qū),日本的戰(zhàn)斗機(jī)緊急起飛來應(yīng)對。呼吁、要求中國撤回、變更防空識別區(qū),為對抗中國進(jìn)一步加強(qiáng)與同盟國美國的合作。
(2)選擇負(fù)面詞匯描述語篇中的事件。
《讀賣新聞》報(bào)道描述中方和日方行動時(shí)使用了不同的詞語,將中國、中國軍隊(duì)及中國維護(hù)主權(quán)的行為分別描述成“中國側(cè)”、“中國軍”、“露骨な侵略行為”、“ 危険な行為”、“事態(tài)をエスカレートさせ”、 “不測の事態(tài)を招きかねない非常に危険なものである”等等??桃庵圃炀o張氣氛,讓中國鄰邦及世界各國感受到中國存在的潛在威脅,同時(shí)還宣傳釣魚島為“我が國固有の領(lǐng)土である”, 對于我國設(shè)立防空識別區(qū)的行為,日本表示“確固たる決意できぜんと冷靜に対応していく”、“容認(rèn)できぬ一方的な現(xiàn)狀変更”,批評中國“國際社會の平和と安定に対する重大な挑戦だ”。強(qiáng)烈要求“中國側(cè)に一切の措置を即時(shí)撤回するよう”, 多次強(qiáng)調(diào)中國設(shè)立防空識別區(qū)是“國際的な法秩序にも反し”、“防空識別圏の設(shè)定のしかたによっては、國際民間航空の秩序と安全が脅かされるおそれがある”。
日本混淆視聽,使用帶有負(fù)面傾向的詞匯暗示中日雙方在沖突中扮演的不同角色,將中國描繪成“地區(qū)安全的破壞者”,不遺余力地掀起“中國威脅論”,卻把日本政府塑造成一個只是在實(shí)施 “監(jiān)視、警戒、防衛(wèi)、抗議、批判”的 “受害者”的形象”,卻不提釣魚島自古以來就是中國的領(lǐng)土,偷了人家的東西不還,還賊喊捉賊?!暗教幧匡L(fēng)點(diǎn)火”,勾結(jié)相關(guān)利益國家,一起“興風(fēng)作浪”,不斷呼吁國際社會共同干預(yù)中國設(shè)立防空識別區(qū)。易誘使不明真相的讀者對中國設(shè)立防空識別區(qū)產(chǎn)生誤解。
以上是日本《讀賣新聞》報(bào)道中國在東海設(shè)立防空識別區(qū)的主要基調(diào)和目的。
關(guān)于防空識別區(qū)的概念
《國際法詞典》對防空識別區(qū)(Air Defense Identification Zone,簡稱ADIZ)的定義是指沿海國為了本國的安全,而在領(lǐng)海上空毗鄰的空域劃定一定的空域,要求在此空域航行的飛行器事先提出飛行計(jì)劃,報(bào)告其所在位置,對違法者將依照國內(nèi)法懲處。維基百科對防空識別區(qū)的解釋是指一國基于空防需要,單方面所劃定的空域。目的在于為軍方及早發(fā)現(xiàn)、識別和實(shí)施空軍攔截行動提供條件。由此可見,防空識別區(qū)是瀕海國家為防范可能面臨的空中威脅,在領(lǐng)空外劃設(shè)的空域范圍,用于及時(shí)識別、監(jiān)視、管制和處置進(jìn)入該空域的航空器,留出預(yù)警時(shí)間,保衛(wèi)空防安全。20世紀(jì)50年代開始,至今包括日本已有20多個國家設(shè)立了防空識別。
《中國日報(bào)》的高頻關(guān)鍵詞
詞頻按降序排列,主要名詞:中國、防空識別圏、日本、設(shè)定、東中國海、米、関係、釣魚島、主権、領(lǐng)空、安全、平和、飛行秩序、領(lǐng)土主権;動詞:守、維持する、合致、破壊、反対、 國際法と國際慣例、努力、損なう、申し入れ、理解、停止、尊重、止め、変更、 非難。形容詞:正當(dāng)、不當(dāng)、斷固、緊張等等。
從高頻的關(guān)鍵名詞來看,主要國家是中國、日本和美國;地理位置包括釣魚島、東海;事件的關(guān)鍵詞是防空識別區(qū)、設(shè)立、主権、領(lǐng)空、飛行秩序等。關(guān)鍵詞表明了報(bào)道的內(nèi)容主要圍繞中國為維持飛行秩序、捍衛(wèi)領(lǐng)空、領(lǐng)土主權(quán),在東海設(shè)立防空識別區(qū)的事情。
中國政府對設(shè)立防空識別區(qū)的立場也是通過動詞和形容詞表現(xiàn)的:強(qiáng)調(diào)釣魚島是“中國固有の領(lǐng)土で、中國は斷固として領(lǐng)土主権を守る”。中國設(shè)立防空識別區(qū)“國連憲章など國際慣例に合致しており、目的は中國の國家主権と領(lǐng)土領(lǐng)空の安全を守ることだと述べ、正當(dāng)性を主張した”。明確表示設(shè)立防空識別區(qū)是 “國家の主権と領(lǐng)土領(lǐng)空の安全を守り、飛行秩序を維持することを旨とする、自衛(wèi)権の実効性ある行使に必要な措置であること”。
中國敦促日方“損害中日関係がさらに損なわれることのないよう、過ちを正し、中國に対するいわれなき非難を停止し、摩擦を作り出し、地域の安定を損なう言動を停止する”
同時(shí)表明“日本側(cè)の不當(dāng)な申し入れを理詰めで退け、日本側(cè)に対して過ちを正し、中國の領(lǐng)土主権を損なう全ての行動を停止し、対話と交渉を通じた問題の適切な解決に向けて努力するよう要求した”。 中國外交部對日方的不負(fù)責(zé)任的指控進(jìn)行嚴(yán)正的抗議:“國際法に合致するこの中國側(cè)の正當(dāng)な行動に対してとやかく言い、企みを持って非難する権利は日本側(cè)にはない”。
日本對中國設(shè)立防空識別圈的反應(yīng)過于敏感。日本早在44年前就設(shè)立了防空識別圈,中國為什么不能設(shè)立, 對中國的符合國際法和國際慣例的正當(dāng)權(quán)利,以日本和美國為首的少數(shù)國家對此事進(jìn)行無端指責(zé)?!爸辉S他們自己放火,不準(zhǔn)別人點(diǎn)燈”的做法“毫無道理,別有用心。中國政府希望有關(guān)國家停止無理糾纏和炒作,尊重國際法,尊重事實(shí),停止一切有損中國國家主權(quán)和權(quán)益的行動,為通過對話談判妥善解決有關(guān)問題創(chuàng)造條件。
《中國日報(bào)》堅(jiān)決維護(hù)中國領(lǐng)土主權(quán)完整。中國政府按照國際通行做法,劃設(shè)東海防空識別區(qū),目的是捍衛(wèi)國家主權(quán)和領(lǐng)土、領(lǐng)空安全,維護(hù)空中飛行秩序。這是中國有效行使自衛(wèi)權(quán)的必要措施,不針對任何特定國家和目標(biāo),不影響有關(guān)空域的飛越自由。
中日媒體報(bào)道的用詞在詞頻方面存在明顯差異,這表明語言是意識形態(tài)的工具,意識形態(tài)通過語言來表現(xiàn),意識形態(tài)通過語言進(jìn)行傳播并得以實(shí)現(xiàn),語言和意識形態(tài)兩者密不可分。語言是意識形態(tài)的實(shí)現(xiàn)方式和傳播媒介。
【參考文獻(xiàn)】
[1]辛斌.語言, 權(quán)力與意識形態(tài):批評語言學(xué)[J].現(xiàn)代外語, 1996(l):21-26.
[2]辛斌.批評語言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2005.
[3]辛斌.《中國日報(bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》中轉(zhuǎn)述方式和消息來源的比較分析[J].外語與外語教學(xué),2006(3):1-4.
[4]辛斌.語篇研究中的互文性分析[J].外語與外語教學(xué),2008(1):6-10.
[5]辛斌.漢英新聞?wù)Z篇中轉(zhuǎn)述動詞的比較分析——以《中國日報(bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》為例[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2008(9):61-66.
[6]張延續(xù).批評語言學(xué)與大眾語篇——對美國新聞周刊的批評性分析[J].解放軍外語學(xué)院學(xué)報(bào),1998(6):24-27.
[7]日本國際法學(xué)會.國際法詞典[M].世界知識出版社,1985.
[責(zé)任編輯:曹明明]