閆易乾
【摘 要】四六級考試是一把雙刃劍,在鞭策學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)英語的同時(shí),也存在不少弊端。由此,相關(guān)部門一直在嘗試對四六級考試進(jìn)行改革,最近一次是在2013年,這次改革對原有的考試題型進(jìn)行了新的調(diào)整。本文主要介紹四六級考試的改革,以及改革對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的影響。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語 四六級考試 翻譯教學(xué)
【中圖分類號】H315.9 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1674-4810(2015)05-0085-01
2013年,各大媒體刊登了大學(xué)英語四六級考試改革的頭條新聞,引起了各高校教師和學(xué)生的關(guān)注。人們對教育部最新發(fā)布的英語四六級考試題型和樣題有著不同的反應(yīng),新題型有很大的改進(jìn),存在很多優(yōu)點(diǎn),但仍然有進(jìn)一步完善的空間,如改革的新題型中依然沒有對英語口語的考查。顯然,英語四六級考試和大學(xué)英語教學(xué)這兩者之間是有著密切聯(lián)系的,甚至?xí)绊憣W(xué)生畢業(yè)后的工作前途。
一 大學(xué)英語四六級考試的改革之路
1987年,我國各大高校舉行了第一次英語四六級考試。目的是:(1)鞭策學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)英語,對大學(xué)英語的學(xué)習(xí)不能松懈;(2)通過英語四六級考試對學(xué)生的英語水平進(jìn)行測試,檢查學(xué)生的學(xué)習(xí)成果及教師的教學(xué)成果;(3)增強(qiáng)英語教師的教學(xué)責(zé)任心,提高大學(xué)的英語教學(xué)水平;(4)順應(yīng)改革開放的形勢,保證大學(xué)生能滿足改革開放的要求。
第一次改革。1990年,當(dāng)時(shí)英語四六級考試出現(xiàn)了一個(gè)普遍的現(xiàn)象,學(xué)生單純依靠選擇題的分?jǐn)?shù)來通過考試,對英語作文缺乏重視。為了糾正這一不合理的現(xiàn)象,保證學(xué)生在考場有足夠的寫作時(shí)間,教育部對試卷做出了調(diào)整,規(guī)定試卷由客觀題和作文題組成。考試時(shí)間剩余最后半個(gè)小時(shí)的時(shí)候,監(jiān)考人員會(huì)把客觀題收走,保證學(xué)生有30分鐘的寫作時(shí)間,并且加大了作文的分?jǐn)?shù)比例,由原來的4分上升到8分。
第二次改革。1999年,為了對學(xué)生的英語水平有全方位的考查,英語四六級考試增加了對口語的測試。只有筆試部分達(dá)到規(guī)定分?jǐn)?shù)的學(xué)生才能進(jìn)入口語考試階段。這個(gè)時(shí)期的英語四六級考試實(shí)現(xiàn)了測試學(xué)生聽、說、讀、寫各個(gè)方面的要求。
第三次改革。2006年,英語四六級考試的滿分改為710分,沒有及格線。成績報(bào)告單取代了考試合格證。題型也有了大幅度的變動(dòng),既加大了聽力的比例,補(bǔ)充了長對話及復(fù)合式聽寫這兩種聽力題型;又降低了閱讀理解的比例,增加了快速閱讀和選詞填空。
第四次改革。2013年,對英語四六級考試題型進(jìn)行改革。
二 英語四六級考試對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的影響
英語四六級考試新的改革加大了翻譯題型的難度及比重,這使大學(xué)的英語教學(xué)也隨之改變。問卷調(diào)查顯示,學(xué)生對翻譯題型不是十分有把握,認(rèn)為翻譯題是一大難點(diǎn)。因此,教師在英語課堂中應(yīng)更加注重英語翻譯教學(xué),幫助學(xué)生掌握翻譯技巧,順利通過英語四六級考試。
1.選擇適合的翻譯教材
大部分高等院校都缺乏英語翻譯教材,而英語翻譯教學(xué)又離不開教材的使用,因此進(jìn)行英語翻譯教學(xué)的第一任務(wù)是選取一本合適的教材。新的改革要求學(xué)生在脫離字典的情況下,能獨(dú)立完成段落的翻譯。教師必須根據(jù)考試大綱的要求及學(xué)生的英語水平,為學(xué)生挑選合理的教材,學(xué)習(xí)教材中的精華,并以教材為基礎(chǔ),多加練習(xí)。教材不能太簡單,否則達(dá)不到教學(xué)目的,起不到提高學(xué)生翻譯水平的作用。但又不能太難,否則容易打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。所以,教師應(yīng)該謹(jǐn)慎選擇教材,掌握好難易程度。
2.重新設(shè)置大學(xué)英語課程
高校應(yīng)針對英語四六級考試,對大學(xué)英語的課程進(jìn)行調(diào)整??梢詮囊韵聨讉€(gè)方面著手:(1)增加英語選修課的開設(shè)比例,如筆譯選修課、口譯選修課等,還可以根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的難易程度將選修課分成不同的等級,如筆譯初級、筆譯中級、筆譯高級等,翻譯選修課的開設(shè),不僅能彌補(bǔ)大學(xué)英語翻譯教學(xué)的缺口,同時(shí)給予學(xué)生更多選擇的自由,學(xué)生可以根據(jù)自己的興趣以及能力選擇不同的選修課,達(dá)到更好的學(xué)習(xí)效果。(2)增加大學(xué)英語教學(xué)中翻譯教學(xué)的比重,如增加課時(shí),校級考試增加翻譯測試的分值等。現(xiàn)在很多高校都實(shí)行三學(xué)期制,這樣就可以在不同的學(xué)期安排不同的英語教學(xué)重點(diǎn),如第一學(xué)期主要提高學(xué)生的閱讀水平,第二學(xué)期的教學(xué)重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到學(xué)生的翻譯能力,第三學(xué)期重點(diǎn)夯實(shí)學(xué)生的寫作功底。學(xué)校通過調(diào)整大學(xué)英語的課程設(shè)置,增加了學(xué)生學(xué)習(xí)英語翻譯的時(shí)間,從而提高翻譯水平。
三 結(jié)束語
為適應(yīng)英語四六級考試的改革,學(xué)校應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,調(diào)整英語課程的設(shè)置,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。教師應(yīng)采用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方式,教授翻譯的理論知識,增加翻譯技巧的訓(xùn)練。通過師生的共同努力,學(xué)生的翻譯水平定會(huì)得到提高。
參考文獻(xiàn)
[1]富小樂.英語新四六級考試改革背景下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)[J].長春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013(24):85~86
[2]張立柱.從四、六級考試的新改革反思大學(xué)英語翻譯教學(xué)的缺失[J].海外英語,2014(13):45~46
[3]何志燕.淺談大學(xué)英語四六級考試對英語教學(xué)的影響[J].學(xué)周刊,2011(16):4
〔責(zé)任編輯:龐遠(yuǎn)燕〕