史梯曼
小男孩比爾住在爺爺家里。
爺爺家有一只大公雞,名叫“摩爾根”。
比爾好喜歡它,公雞也喜歡親近比爾。摩爾根和比爾就像是一對(duì)很要好的朋友呢。
爺爺家門(mén)前有口井,井里沒(méi)有水,是一口枯井。摩爾根老愛(ài)掉進(jìn)這口枯井里去。
一天,它又掉進(jìn)這口枯井里去了。
井很深,它“喔喔喔”的叫聲聽(tīng)起來(lái)就像是小孩子在“哇哇哇”地哭一樣。
比爾趕緊彎下身子朝黑黢黢的井里探望。
就在這時(shí),—位老人經(jīng)過(guò)這里,看見(jiàn)比爾向井里探著身子。
“孩子,你要看什么啊?”老人問(wèn)。
“摩爾根掉到井里去了?!毙∧泻⒄f(shuō)。
“摩爾根是誰(shuí)呀?”老人問(wèn)道。
“摩爾根是我的好朋友?!毙∧泻⒒卮?。
“噢,但愿你的好朋友沒(méi)有傷著?!崩先俗叩搅司?,關(guān)切地說(shuō),“井下的孩子沒(méi)事兒吧?”
“哇哇哇!”摩爾根還在井底下大叫著。
老人的耳朵不好使,他以為井里的孩子在說(shuō):“我沒(méi)法兒爬上去?!?/p>
這時(shí),爺爺?shù)泥従?,一位大叔,從井邊?jīng)過(guò)。
“這兒發(fā)生了什么事?”鄰居問(wèn)。
“摩爾根掉到井里去了?!崩先笋R上接腔說(shuō)。
鄰居從老人的口中知道,摩爾根是小男孩的好朋友,馬上說(shuō):“我的天!小孩子可千萬(wàn)不能到井邊玩耍啊?!比缓?,他轉(zhuǎn)身對(duì)比爾說(shuō),“摩爾根準(zhǔn)比你笨多了。”
這時(shí),鄰居的太太也走了過(guò)來(lái)。
“發(fā)生什么事情了?這兒怎么這樣熱鬧啊?”她問(wèn)。
“噢,是這樣,這小男孩的一個(gè)好朋友掉到井里去了?!编従玉R上告訴自己的太太說(shuō)。
“什么?那我得趕緊去叫消防隊(duì)、警察局,還有救護(hù)車(chē)!”
說(shuō)著,她就立刻去打電話(huà)。
她邊走還邊對(duì)小男孩說(shuō):“不要怕,告訴你井下的朋友,馬上會(huì)有人來(lái)救他的。”
不一會(huì)兒,就涌來(lái)了一大群人,有小販,也有偶爾路過(guò)的。他們覺(jué)得這孩子掉進(jìn)井里又沒(méi)淹死,真值得慶幸。
緊接著,消防隊(duì)的人來(lái)了。
救護(hù)車(chē)也“嗚嗚”地叫著來(lái)了。
警察忙著維持秩序,把擁擠的人群往兩邊扒開(kāi),好讓消防隊(duì)員靠近井邊。
瞧,連當(dāng)?shù)氐碾娨暸_(tái)記者也趕來(lái)了!攝像師扛著攝像機(jī)跟在后邊。
電視臺(tái)的記者對(duì)著話(huà)筒說(shuō):“各位觀(guān)眾,我現(xiàn)在是在比爾爺爺?shù)霓r(nóng)場(chǎng)向您做現(xiàn)場(chǎng)報(bào)道。比爾,你能告訴我們事情發(fā)生時(shí)的詳細(xì)情況嗎?”
“摩爾根掉到井里去了!”比爾根本來(lái)不及說(shuō)話(huà),圍觀(guān)的人們就爭(zhēng)先恐后地湊近電視鏡頭說(shuō)。他們很想趁機(jī)上電視呢。
“天哪!這兒到底出了什么大事了?怎么人山人海的?”人群后面,響起了比爾爺爺洪鐘般的聲音。
“摩爾根掉到井里去了!”大家嘰里呱啦、爭(zhēng)先恐后地說(shuō)著。
“什么?那有什么值得大驚小怪的!”比爾的爺爺大笑著說(shuō),“摩爾根三天兩頭掉到井里的!”
這時(shí)候,所有圍觀(guān)的人,所有來(lái)援救摩爾根的人,都覺(jué)得爺爺笑得很奇怪。
“摩爾根又不是小孩!”爺爺又說(shuō)。
這時(shí),摩爾根扇動(dòng)著翅膀,奮力向上一飛,飛出了井口。
圍觀(guān)的人們頓時(shí)都瞪大了眼睛。
記者的臉色都發(fā)白了。
只有比爾在一旁微微笑著,好像在說(shuō):“看把你們忙活的!為什么不聽(tīng)我把話(huà)說(shuō)完呢?”endprint