王巖巖?滿思超
摘 要:隨著西方外語教學(xué)思想傳入中國,中國外語教學(xué)受到了不同程度的影響。這不僅有利地提高了我國外語教學(xué)質(zhì)量,而且活躍了我國外語教學(xué)法的研究氛圍。我國現(xiàn)階段教學(xué)法將何去何從,還需要我們立足現(xiàn)階段外語教學(xué)的實際,分析其長處和不足,尋求適合我國的外語教學(xué)。
關(guān)鍵詞:西方教學(xué)思想;我國外語教學(xué);影響
我國外語教學(xué)要想取得實質(zhì)性的進(jìn)步,需要將西方外語教學(xué)思想與我國的外語教學(xué)實際相結(jié)合,取其精華去其糟粕,創(chuàng)造性地將其應(yīng)用到我們的外語教學(xué)實際中,讓其更好地為我們服務(wù)。
一、語法翻譯法
語法翻譯法作為第一個也是最古老的系統(tǒng)的外語教學(xué)法主導(dǎo)外語教學(xué)達(dá)百年之久。它強(qiáng)調(diào)以句子為基本單位的顯性語法教學(xué),主張對目的語語法進(jìn)行“系統(tǒng)講解,深化理解”,“練中有講,及時點悟”,在我國現(xiàn)如今的外語課堂上,語法翻譯教學(xué)法依然很活躍。
語法教學(xué)始終是我國外語教學(xué)的重心。教師幫助學(xué)生建立一個堅實的語法基礎(chǔ),使其在漫長而艱難的外語學(xué)習(xí)道路上穩(wěn)步前進(jìn)。另外,對于學(xué)生的外語語法的準(zhǔn)確性,翻譯能力和閱讀能力的訓(xùn)練和培養(yǎng)上,語法翻譯法的教學(xué)實效高。語法翻譯法中,精細(xì)的語法規(guī)則和廣泛的詞匯知識以及母語的講解使語言的學(xué)習(xí)更易于理解,能夠幫助外語學(xué)習(xí)者學(xué)到系統(tǒng)的語言知識,并將其內(nèi)化,以提高其使用外語表達(dá)的能力。
語法翻譯法的課堂基本不需組織什么活動,教學(xué)過程單一,教師是教學(xué)活動的中心,且只要求學(xué)生掌握語法規(guī)則,忽視語音語調(diào)的教學(xué)。學(xué)生們的英語表達(dá)被語法規(guī)則束縛住了,張口之前先考慮說出的話是否合乎語法規(guī)則有無語法錯誤。
值得我們重視的是語法翻譯法也在不斷地修正和發(fā)展,并努力克服不足。我們需要運用發(fā)展的眼光,不斷地對其進(jìn)行調(diào)整以適應(yīng)語言教學(xué)不斷發(fā)展的需要。
二、直接教學(xué)法
十九世紀(jì)中、晚期出現(xiàn)了直接教學(xué)法,它反對顯性語法教學(xué),要求學(xué)習(xí)者用兒童學(xué)本族語的方法,完全通過在語言中沉浸學(xué)語法。直接法是在教活語言,注重培養(yǎng)口語能力。直接法是教學(xué)法史上一大進(jìn)步,成為以后的聽說法、視聽法、功能法等現(xiàn)代改革派的發(fā)端,其最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生用外語思維的能力。交際活動是通過師生問答式的對話逐步建立起來的。語法教學(xué)是通過練習(xí)學(xué)會的。這種方法目前在我國中小學(xué)較為流行,要求外語教師要全英授課,課上語法學(xué)習(xí)不再占據(jù)重要地位,取而代之的是口語交際練習(xí),讓學(xué)生們在運用中去掌握目標(biāo)語言。
教學(xué)內(nèi)容上不再是古板的書面語,而是生活中遇到的語言素材。教師非常重視口語和語音教學(xué),課堂上會創(chuàng)設(shè)各種情景運用各種教具幫助學(xué)生練習(xí),課堂氣氛比較活躍,同時學(xué)生們可以直接參與教學(xué)活動,極大地激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)外語的興趣和熱情。在這一點上它比語法翻譯法更有優(yōu)勢。這種方法對教師的口語技能要求很高,目的是為了培養(yǎng)學(xué)生的外語思維。
全英的授課方式完全脫離母語,對于外語初學(xué)者來說是個極大地挑戰(zhàn),如果一時無法適應(yīng)很容易產(chǎn)生畏難情緒。而且語法知識的學(xué)習(xí)對學(xué)習(xí)者更加深入的理解目的語是非常有必要的,它是學(xué)好外語必不可少的輔助條件,是不容忽視的。
三、聽說法
二十世紀(jì)中葉,語法翻譯法讓位于聽說法,它的培養(yǎng)目標(biāo)就是發(fā)展學(xué)生具有講母語一樣的語言能力,該法把對答如流、自然流暢作為學(xué)習(xí)語言的核心。通過背誦對話和大量的句型來達(dá)到此目標(biāo)。
根據(jù)聽說法的理論觀點,學(xué)習(xí)語法規(guī)則不會妨礙語言學(xué)習(xí),而是有利于語言學(xué)習(xí)。在課堂教學(xué)過程中,學(xué)生能根據(jù)刺激物的刺激達(dá)到對答如流,運用自如的程度,然后在設(shè)置的情景中運用學(xué)過的詞組和句型進(jìn)行口頭作文。對話完全是通過模仿記憶學(xué)會的,該法強(qiáng)調(diào)聽說領(lǐng)先,讀寫隨后,句型操練往往脫離了語言內(nèi)容和社會語境,不利于培養(yǎng)學(xué)生運用語言形式適宜地進(jìn)行交流的能力。語言是非常靈活的,不是簡單記住一些句型結(jié)構(gòu)就可以將其學(xué)好的。聽說法非常重視聽說能力的培養(yǎng),學(xué)習(xí)者在寫和讀方面相對較弱。在實際的教學(xué)實踐中應(yīng)創(chuàng)造性的應(yīng)用該方法,鼓勵學(xué)生積極主動的思考和發(fā)言,挖掘自身的潛力和創(chuàng)造力。
四、沉默法
上世紀(jì) 60 年代產(chǎn)生在美國的現(xiàn)代教學(xué)法基于結(jié)構(gòu)主義的基本理論提出了沉默教學(xué)法。此法認(rèn)為,在課堂上,教師應(yīng)盡量少說話,鼓勵學(xué)生多說話。目前有些學(xué)校甚至嚴(yán)格規(guī)定教師在課堂上的授課時間,將時間留給學(xué)生,讓他們?nèi)ジ形?,去練?xí)。
沉默教學(xué)法理論設(shè)定了 3 條基本假設(shè):其一,讓學(xué)習(xí)者自己去發(fā)現(xiàn)或創(chuàng)造,而不是去背誦和復(fù)述那些指定他們學(xué)習(xí)的東西。其二,如有一些物體的幫助,學(xué)習(xí)也會變得容易些。其三,通過利用解決問題的方法來學(xué)習(xí)語言,會使學(xué)習(xí)變得容易些。 沉默教學(xué)法遵循一個原則:那就是成功的學(xué)習(xí)需要學(xué)習(xí)者對語言學(xué)習(xí)的投入。
這種教學(xué)方法迎合了現(xiàn)在以生為本的理念,把時間還給學(xué)生,把課堂還給學(xué)生,學(xué)生們有了更多自由的學(xué)習(xí)時間和空間,學(xué)習(xí)消化的時間更多了,不過,這種方法對于外語學(xué)習(xí)來說還是有一定的弊端的,外語對于學(xué)生們來說是一種全新的語言,在很多時候沒有老師適當(dāng)?shù)闹v解和引導(dǎo),學(xué)生們是很難理解的,
五、結(jié)語
沒有哪種教學(xué)方法是放之四海而皆準(zhǔn)的。在我國,外語教學(xué)實踐已經(jīng)證明過多的依賴或推崇某一種教學(xué)法是行不通的,甚至?xí)斐梢恍┴?fù)面的影響。對教學(xué)法比較科學(xué)的認(rèn)識是教學(xué)法本身沒有優(yōu)劣,主要看為何目的,何時何地,如何使用。在具體的教學(xué)過程中,為了達(dá)到某一特定的目的,哪種方法更有效就采用哪種方法。所以,對于教學(xué)法的選擇上,關(guān)注的重點是以學(xué)生為本,用發(fā)展的眼光來看待問題,敢于在原有的基礎(chǔ)上創(chuàng)新。
參考文獻(xiàn):
[1]包天仁,崔剛. 英語教師知識與技能手冊[M]沈陽:沈陽出版社,2012.
[2]胡春洞.英語教學(xué)法[M]北京:高等教育出版社,1990.
[3]羅立勝,石曉佳.語法翻譯法的歷史回顧、現(xiàn)狀及展望.《外語教學(xué)》第25卷第1期,2004.
[4]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)--理論、實踐與方法[M]上海:上海外語教育出版社,1996.
[5]肖禮全.英語教學(xué)方法論[M]北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
[6]徐強(qiáng).交際法英語教學(xué)和考試評估[M]上海:上海外語教育出版社,2000.
[7]章秉中.國外外語教學(xué)法主要流派[M]上海:華東師范大學(xué)出版社,1985.
作者簡介:王巖巖 (1984-),女,聊城大學(xué)外國語學(xué)院2014級碩士研究生,學(xué)科教學(xué)(英語)專業(yè)。
滿思超(1982-),男,山東省滕州市實驗高級中學(xué)英語教師。