黃聰聰
摘 要: 詞序的象似結(jié)構(gòu)反映了人類(lèi)的認(rèn)知結(jié)構(gòu),思想彼此間的關(guān)系會(huì)明顯影響句中詞語(yǔ)的安排。因此,探討詞序的象似性可以揭示人類(lèi)認(rèn)知的奧秘。象似性是指語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與人的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)或概念結(jié)構(gòu)的相似。語(yǔ)言結(jié)構(gòu)反映經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu),即世界結(jié)構(gòu),包括說(shuō)話人強(qiáng)加給世界的觀點(diǎn)。古英語(yǔ)屬于綜合語(yǔ),其句法關(guān)系用屈折變化來(lái)表示,古漢語(yǔ)屬于分析語(yǔ),其句法關(guān)系用詞序表示。漢語(yǔ)語(yǔ)言文化背景下的語(yǔ)序問(wèn)題,本質(zhì)上是一個(gè)邏輯事理問(wèn)題,這種情況在世界其他語(yǔ)言中也是存在的。其根本原因是語(yǔ)言既然是線性的,線性排列本身就是一個(gè)語(yǔ)序問(wèn)題,只是依賴語(yǔ)序的程度不一。人類(lèi)對(duì)自然與人文事態(tài)發(fā)生、發(fā)展過(guò)程的認(rèn)知所體現(xiàn)出的順序映照在語(yǔ)言上,兩者互為表里,構(gòu)成了語(yǔ)言的順序象似性。普通話的“我比他高三分”這種常用的比較句格式,在秦漢時(shí)期使用“師少於我”這種句式,與盎格魯—撒克遜人使用的“?奩onne從句”比較句格式相似。古漢語(yǔ)與古英語(yǔ)表達(dá)相似的比較概念,具有相同的順序象似性,有著共同的認(rèn)知基礎(chǔ)。兩種語(yǔ)言比較結(jié)構(gòu)中,表示比較程度的形容詞,都放在被比較對(duì)象前,這與認(rèn)知焦點(diǎn)是比較對(duì)象之間的性質(zhì)差別有關(guān)。
關(guān)鍵詞: 古英語(yǔ) 古漢語(yǔ) 比較結(jié)構(gòu) 共性 順序象似性
一、引言
探討詞序的象似性可以提示人類(lèi)認(rèn)知的奧秘,象似性是指語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與人的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)或概念結(jié)構(gòu)的相似。Croft(1990:164)認(rèn)為:“語(yǔ)言結(jié)構(gòu)反映經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu),即世界結(jié)構(gòu),包括說(shuō)話人強(qiáng)加給世界的觀點(diǎn)?!痹~序在很大程度上可以從象似性的角度解釋。
本文借鑒Haiman等學(xué)者的觀點(diǎn),運(yùn)用古英語(yǔ)和古漢語(yǔ)的相關(guān)文獻(xiàn)材料,在分析古英語(yǔ)與古漢語(yǔ)比較結(jié)構(gòu)相似性的基礎(chǔ)上,探討兩種古老語(yǔ)言的順序象似性在比較結(jié)構(gòu)上的表現(xiàn)形式,以及受支配的圖像序列原則。
圖像序列原則是指語(yǔ)言成分的排列順序與事件范疇序列之間的相似關(guān)系。Greenberg(1966:103)指出:語(yǔ)言成分的次序是與物質(zhì)經(jīng)驗(yàn)次序或知識(shí)次序相對(duì)應(yīng)的。這一原則可進(jìn)一步分為兩個(gè)次原則:
(1)線性序列語(yǔ)義原則:連貫話語(yǔ)中分句的順序與所描寫(xiě)事件發(fā)生的時(shí)間順序相一致。例如愷撒的名句“Veni,vidi,vici”(我到,我見(jiàn),我征服)就是一個(gè)經(jīng)典例子,其中三個(gè)組成部分的順序與歷時(shí)事件的次序吻合。
(2)線性序列語(yǔ)用原則:主要是針對(duì)信息的重要性或可及性而言的。較重要或較緊要的信息趨向于放在首要位置;不可及的或不易預(yù)測(cè)的信息趨向于放在首要位置。從認(rèn)知的角度來(lái)講,這主要是因?yàn)椋褐匾?、不易預(yù)測(cè)的信息發(fā)生的頻率低,具有標(biāo)記性,并且是需要注意的圖形。心理語(yǔ)言學(xué)的研究表明,居于首要位置的成分容易引起更多的注意并易記憶。
二、古英語(yǔ)的語(yǔ)言史地位
1.古英語(yǔ)的歷史劃分
英語(yǔ)史研究者現(xiàn)在通常把英語(yǔ)劃分為古代英語(yǔ)(Old English)、中代英語(yǔ)(Middle English)和現(xiàn)代英語(yǔ)(Modern English)(Freeborn,2000:F17)。但是古代英語(yǔ)的歷史跨度,不同的學(xué)者有不同的劃分。本文根據(jù)Olga Fisher et al(2000),從最早的有文本記載的時(shí)間劃分古代英語(yǔ)的歷史跨度,即800—1100A.D.,本文所用的古英語(yǔ)例子均取自于大約從800A.D.才開(kāi)始有的古代英語(yǔ)文本。由于地域不同,古代英語(yǔ)又分成四種方言:諾林伯蘭方言(Northumbrian)、麥西亞方言(Mercian)、肯特方言(Kentish)和西撒克遜方言(West Saxon)。然而,前三種方言幾乎沒(méi)有任何文字資料傳世,所以,可供研究的古代英語(yǔ)文本都來(lái)自于西撒克遜方言。
2.古英語(yǔ)與現(xiàn)代英語(yǔ)的差別
現(xiàn)代英語(yǔ)由古英語(yǔ)發(fā)展而來(lái),這是不言而喻的,但兩者之間的差異已十分明顯。
(1)古英語(yǔ)的抄本中沒(méi)有字母j和v,讀作“wynn”[wynn]的一個(gè)如尼字母(the Runic alphabet,指早期北日耳曼字母系統(tǒng))逐步被字母w取代,字母k,q,x和z很少見(jiàn)。古英語(yǔ)抄本中出現(xiàn)的另三個(gè)現(xiàn)代英語(yǔ)體系中沒(méi)有的字母分別是:?覸,?鬙,?奩。字母“?鬙”和字母“?奩”在古英語(yǔ)文本中可以互相替代,相當(dāng)于現(xiàn)代英語(yǔ)中的字母組合“th”(胡小冬,2007:646)。
(2)古英語(yǔ)的詞匯不如現(xiàn)代英語(yǔ)豐富,但詞形的變化很復(fù)雜。兩者有兩點(diǎn)關(guān)鍵性的區(qū)別:其一,古英語(yǔ)有復(fù)雜的詞尾變化(屈折變化),現(xiàn)代英語(yǔ)基本上不存在這種變化。其二,由于古英語(yǔ)存在與格和工具格,介詞的作用大大減弱;現(xiàn)代英語(yǔ)沒(méi)有這兩種格,許多動(dòng)詞都跟介詞構(gòu)成動(dòng)詞短語(yǔ),才能跟后面的名詞發(fā)生關(guān)系,這種用法十分靈活(陳才宇,2007:18)。
三、古英語(yǔ)比較結(jié)構(gòu)的顯著特點(diǎn)
在古英語(yǔ)中,連接詞“?奩onne”(最常見(jiàn)的比較小品詞“?鬙onne/?奩onne”)總是引導(dǎo)程度比較從句。Mitchell(1985)認(rèn)為,可以根據(jù)引導(dǎo)連接詞“?奩onne”的詞形,以及與它發(fā)生關(guān)系的比較成分區(qū)分不同的比較句。比較結(jié)構(gòu)的共同概念:“X is better than Y”。主句是肯定的,比較從句很可能是現(xiàn)在式或過(guò)去式的虛擬語(yǔ)氣;主句是否定的,比較從句很可能是陳述語(yǔ)氣的?,F(xiàn)列舉如下:
a. Beo 247 N?覸fre ic maran geseah
eorla ofer eor?鬙an, ?鬙onne is eower sum,
secg on searwum. (Jack, 1994:43)
[Nor have I seen
a mightier man-at-arms on this earth
than the one standing here (Heaney, 2000:19)]
b. Beo 469 se w?覸s betra ?奩onne ic! (Jack, 1994:56)
c. Beo 1138 he to gyrnwr?覸ce
swi?奩or ?鬙ohte ?奩onne to s?覸lade (Jack, 1994:96)
d. Beo 1384 Ne sorga, snotar guma! Selre bi?奩 ?覸ghw?覸m
?鬙?覸t he his freond wrece ?鬙onne he fela murne. (Jack, 1994:112)
[Wise sir, do not grieve. It is always better
to avenge dear ones than to indulge in mourning.(Heaney, 2000:97)]
e.Beo 1559 ?鬙?覸t w?覸s w?覸?鬙na cyst,
Buton hit w?覸s mare ?覸onne ?覸nig mon o?奩er
to beadulace atberan meahte, (Jack, 1994:121)
[an ideal weapon,
one that any warrior would envy
but so huge and heavy of itself
only Beowulf could wield it in a battle.(Heaney,2000:107)]
f. CP 26.18 …ac mid hira agenre gewilnunge hi bio?奩 onb?覸rnde,?鬙?覸t hi gereafia?奩 sw?覸 heane lareowdom swi?奩ur ?奩onne hi hine geearnigen.(Mitchell,1985:622)
g.?覷CHom①i.146.14 for?奩on ?鬙e mare w?覸s hyre modes ?鬙rowung ?鬙onne w?覸re hire lichaman. (Mitchell, 1985:622)
h. ?覷CHom i.358.27 Cu?奩 is gehwilcum snoterum mannum ?鬙?覸t seo ealde ?覸 w?覸s ea?奩elicre ?鬙onne Cristes Gesetnys sy (Mitchell,1985:624)
i. Rid 40.60 swylce ic eom wra?鬙re ?鬙onne wermod sy,
?鬙e her on hyrstum heasewe stonde?鬙;(Mitchell, 1985:624)
例a.主句的賓語(yǔ)eorla與從句的主語(yǔ)eower sum進(jìn)行比較。并且,主句是否定語(yǔ)氣,從句是現(xiàn)在時(shí)態(tài)的陳述語(yǔ)氣。
例b.主句的主語(yǔ)se與從句的主語(yǔ)ic進(jìn)行比較。并且,主句是過(guò)去時(shí)態(tài)的陳述語(yǔ)氣。
例c.主句的賓語(yǔ)gyrnwr?覸ce與從句的賓語(yǔ)s?覸lade進(jìn)行比較。并且,主句是過(guò)去時(shí)態(tài)的陳述語(yǔ)氣。
例d.主句的主語(yǔ)?覸ghw?覸m與從句的主語(yǔ)he進(jìn)行比較。主句還是一個(gè)主從復(fù)合句,主句的主語(yǔ)?覸ghw?覸m后面帶了一個(gè)定語(yǔ)從句?鬙?覸t-從句。
例e.主句的主語(yǔ)hit和從句的賓語(yǔ)“it”省略進(jìn)行比較。主句和從句都是過(guò)去時(shí)態(tài)的陳述語(yǔ)氣。
例f.t后面跟著的主句主語(yǔ)hi“they”在?奩onne從句中重復(fù),主句主語(yǔ)和從句主語(yǔ)hi進(jìn)行比較。
例g.主句和從句中的所屬代詞hyre,hire“their”進(jìn)行比較。主句和從句都是過(guò)去時(shí)態(tài)的陳述語(yǔ)氣。
例h.主句的主語(yǔ)seo“who”和從句的主語(yǔ)Gesetnys“statue”進(jìn)行比較。比較句中的主句是過(guò)去時(shí)態(tài),從句是現(xiàn)在時(shí)態(tài)。
例i.主句的主語(yǔ) ic“I”和從句中的主語(yǔ)wermod“absinthium”進(jìn)行比較。主句和從句都是現(xiàn)在時(shí)態(tài)的陳述語(yǔ)氣。
四、古漢語(yǔ)比較結(jié)構(gòu)的顯著特點(diǎn)
本文研究和舉例的以秦漢時(shí)期的古漢語(yǔ)為主。古漢語(yǔ)的形容詞謂語(yǔ)句是指以形容詞或其短語(yǔ)作謂語(yǔ)的句子,古漢語(yǔ)的形容詞謂語(yǔ)句當(dāng)中有一類(lèi)是表示比較的,也就是差比句。因此,本文主要研究古漢語(yǔ)的形容詞比較結(jié)構(gòu)。
古漢語(yǔ)的差級(jí)比較,是指甲甚于或不如乙的比較。這種比較句在古漢語(yǔ)中很多,句式很豐富。表差比的形容詞,常見(jiàn)的有“少、長(zhǎng)、大、小、富、彊(強(qiáng))、弱、賢、甚、先、后、速、輕、重、愈、多……”等,大多表示甲乙兩項(xiàng)有等差的比較內(nèi)容。常用的比較介詞是“於(于)”,可省略(楊伯峻,2003:736-739)?,F(xiàn)舉例如下:
a.九月,晉候逆秦師,使韓簡(jiǎn)視師。復(fù)曰:“師少於我,斗士倍我?!保ㄗ髠鳌べ夜迥辏?/p>
b.與人善言,暖於布帛;傷人之言,深於矛戟。(荀子·榮辱)
c.人固有一死,或重於太山,或輕於鴻毛。(漢書(shū),司馬遷:報(bào)任少卿書(shū))
d.所斬捕功已多大將軍。(史記·衛(wèi)將軍列傳)
e.專趨人之意;甚已之私。(史記·游俠列傳)
五、古英漢比較結(jié)構(gòu)的相似性與差異
古漢語(yǔ)與古英語(yǔ)的差級(jí)比較句,在語(yǔ)序上有相似之處,一般是:主語(yǔ)+形容詞謂語(yǔ)+比較成分。古英語(yǔ)的例b.是與現(xiàn)代英語(yǔ)最相似的比較級(jí)的句子,而古漢語(yǔ)的例a.b.和c.在語(yǔ)序上也與古英語(yǔ)的例b.有相似性。但是古英語(yǔ)的比較句中,?鬙onne(相當(dāng)于現(xiàn)代英語(yǔ)的than)引導(dǎo)的是從句,一般位于比較級(jí)的形容詞后面,而且可以再帶子從句,比如古英語(yǔ)的例i.。古漢語(yǔ)比較句中,形容詞謂語(yǔ)后面跟的是狀語(yǔ),即使有省略語(yǔ)義介詞“於”的情況,比如古漢語(yǔ)的例d.和e.。而且被比較的對(duì)象一般是代詞、名詞或者名詞詞組充當(dāng),可參見(jiàn)以上古漢語(yǔ)例子。
六、討論
古英語(yǔ)與古漢語(yǔ)比較結(jié)構(gòu)都各有相應(yīng)的意義表達(dá)形式,在其句法上,有著相似的詞序。古英語(yǔ)與古漢語(yǔ)的比較級(jí)句子,都是主語(yǔ)+形容詞謂語(yǔ)+比較成分。句法上相同或相似的結(jié)構(gòu)表達(dá)的意義有共通之處(沈家煊,1993:3)。古英語(yǔ)與古漢語(yǔ)的比較結(jié)構(gòu)在句法上有共性,兩個(gè)民族的認(rèn)知過(guò)程也有共性,受認(rèn)知有關(guān)的象似性支配。語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的象似性直接映照人的概念結(jié)構(gòu)(沈家煊,1993:2),象似性有社會(huì)文化的因素。普通話的“我比他高三分”這種常用的比較句格式,在秦漢時(shí)期使用“師少於我”這種句式,與盎格魯-撒克遜人使用的“?奩onne從句”比較句格式相似。古漢語(yǔ)與古英語(yǔ)表達(dá)相似的比較概念,具有相同的象似性原則,有著共同的認(rèn)知基礎(chǔ)。兩種語(yǔ)言比較句中,表示比較程度的形容詞,都放在被比較對(duì)象前,這與認(rèn)知焦點(diǎn)是比較對(duì)象之間的性質(zhì)差別有關(guān)。也就是說(shuō),兩種語(yǔ)言的相同比較概念,有著相似的表達(dá)比較的句子結(jié)構(gòu)。
七、結(jié)語(yǔ)
由于英民族采用多層面集約型的思維方式,英語(yǔ)表達(dá)中多取較低級(jí)階的結(jié)構(gòu)單位,常將多層信息融合在一個(gè)單位里加以表述,常以一個(gè)主謂結(jié)構(gòu)為中心,帶上其他主謂結(jié)構(gòu)作各種從句,形成樹(shù)狀分岔式的多層套疊句式。漢民族多采用單層面展開(kāi)型的思維方式,漢語(yǔ)表達(dá)中多取較高級(jí)階的結(jié)構(gòu)單位,常將多層信息展開(kāi)敘述,恰似流水一般,形成節(jié)節(jié)短句,漢語(yǔ)表達(dá)就多呈散連流水句式(王寅,2009:82)。然而,詞序的象似結(jié)構(gòu)反映了人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。“比較”概念在兩種古老語(yǔ)言的具體表達(dá)形式的共性,恰恰說(shuō)明語(yǔ)言的“非任意性”。象似性原則制約著說(shuō)話者對(duì)話語(yǔ)中可用的結(jié)構(gòu)選項(xiàng)進(jìn)行選擇。漢語(yǔ)在更大程度上遵循時(shí)間順序的象似原則,英語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的線性特征在很大程度上也能反映事件呈現(xiàn)的順序性。
注釋:
①lfric’s Catholic Homilies
參考文獻(xiàn):
[1]J.Bosworth & Toller,T.N.An Anglo-Saxon Dictionary:based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth[Z].Oxford:Clarendon Press,1898.
[2]Fisher O.et al.The syntax of early English[M].Cambridge:Cambridge University Press,2000.
[3]Croft,W.Typology and Universals[M].Cambridge:CUP,1990.
[4]Freeborn,D.From Old English to Standard English[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2000.
[5]Greenberg,J.Language Universals,with Special Reference to Feature Hierarchies[M].The Hague:Mouton,1966.
[6]Heaney,S.Beowulf:A New Verse Translation[M].New York:W.W.Norton,2000.
[7]Jack,G.Beowulf[M].Oxford:Oxford University Press,1994.
[8]陳才宇.古英語(yǔ)與中古英語(yǔ)文學(xué)通論[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2007.
[9]胡小冬.古英語(yǔ)的拼寫(xiě)和發(fā)音規(guī)律[J].遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(6):645-647.
[10]沈家煊.句法的象似性問(wèn)題[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1993(1):2-8.
[11]王寅.中國(guó)語(yǔ)言象似性研究論文精選[C].長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,2009.
[12]楊伯峻等.古漢語(yǔ)語(yǔ)法及其發(fā)展[M].北京:語(yǔ)文出版社,2003.
基金項(xiàng)目:2013年浙江省教育廳項(xiàng)目(“基于歷史演變的英漢語(yǔ)比較句耦合性研究”),項(xiàng)目編號(hào):Y201328462。