国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析中日文化背景對語言表達(dá)的影響

2015-09-10 07:22彭茂
考試周刊 2015年23期
關(guān)鍵詞:語言表達(dá)文化

彭茂

摘 要: 文化對語言的影響涉及語言的各個(gè)要素:文字、詞匯、語法等。對于語言,人們在歷經(jīng)千百年之后依舊能憑借文化的印跡,揭開文化的面紗。本文以中日被動表達(dá)的差異為例,談?wù)勚腥盏奈幕町悓ζ湔Z言表現(xiàn)的影響。

關(guān)鍵詞: 被動句 主動句 文化 語言表達(dá)

語言與文化之間有著千絲萬縷的聯(lián)系,語言是文化最重要的組成部分,是一種制度性的文化,是記錄文化事件的符號載體;而文化則推動著語言不停地向前發(fā)展。不管是在幾種語言之間,還是在一種語言內(nèi)部,文化與語言相互之間的影響都是不容小視的。文化語言學(xué)引領(lǐng)人們開創(chuàng)了兩條全新的研究道路:既可以指導(dǎo)人們從文化的角度解決語言學(xué)上的問題,又可以引導(dǎo)人們從語言的角度探尋文化的傳承與奧秘。在一種語言內(nèi)部,文化和語言之間的聯(lián)系是十分緊密的。本文將以中日被動表達(dá)的差異為例,談?wù)勚腥盏奈幕町悓ζ湔Z言表現(xiàn)的影響。

1.兩國語言中被動表達(dá)的不同

日語的被動句可分為兩種代表類型:直接被動句:指主語直接受到動作或者作用的影響,且主語是動作作用的直接承受者,原來主動句中的ヲ格或者二格的名詞句作為被動句中的主語。例如:日文主動句:先生が學(xué)生をしかる。太郎が花子に聲をかけた。被動句:學(xué)生が先生にしかられる。花子が太郎に聲をかけられた。

中文 主動句:老師罵學(xué)生。太郎向花子打招呼。

被動句:學(xué)生挨老師罵?;ㄗ颖惶纱蛘泻簟?/p>

比較以上日文和中文的句子,我們不難發(fā)現(xiàn),在日語中,以上四個(gè)句子均為比較自然的表述,而在中文里面,“花子被太郎打招呼”這種說話相當(dāng)不自然,因而幾乎不會被使用。

間接被動句:間接被動句的主語不是動作的直接承受者,而是間接地受到與之沒有直接關(guān)系的事情的影響。

主動句:赤ちゃんが泣く。

被動句:私は赤ちゃんに泣かれて出かけることができなくなった。

從例句中讀出其中的意思:“我”因這“嬰兒一哭”受影響而出不了門了。因此我們也叫此類被動句為“迷惑受身”,中文可譯為“受害被動”。這種被動句在漢語里面也是存在的,例如:“這小孩一哭,我就出不了門了。”同是嬰兒哭了,日語用的被動,而漢語卻習(xí)慣用主動句。

另外,日語里面還有一些動詞,它們本身就含有被動的意義,比如:“教わる”“見つかる”,等等,而中文里面卻沒有類似的詞匯。例如:

日文:ピアノを音楽教師に教わっている。中文:跟著音樂老師學(xué)鋼琴。

日文:あの人に見つからないようにしなさい。中文:不要被他們發(fā)現(xiàn)啊?。?/p>

以上我們簡單地比較了中日被動句的異同,下面我們再從被動句中使用的名詞屬性來討論被動句。

代詞:第一人稱→第二人稱→第三人稱;

名詞:親族名詞→指人名詞→動物名詞→無生命物名詞。

例:⑴私は女を褒めた。(第一人稱代詞與表示人物的名詞)⑵女は私に褒められた。⑶女は熊を殺した(表示人物的名詞與表示動物名詞)⑷熊は女に殺された。從以上的例句我們可以看出,句中使用的名詞的屬性直接關(guān)系到將這句話表達(dá)成主動句還是被動句的選擇。換句話說,我們可以看出從名詞的階層上講,當(dāng)動作由高的一方指向低的一方,那么日本人會選擇用主動句,相反的,如果動作由低的一方指向高的一方,便會選擇用被動句而避免用主動句。

⑸女は私を叱った。(表示人物的名詞與第一人稱代詞)⑹私は女に叱られた。⑺熊は女を殺した。(表示動物的名詞與表示人物的名詞)⑻女は熊に殺された??吹竭@里,我們可以看出在日語中,名詞所處的階層直接關(guān)系到是使用主動句還是被動句,而名詞的階層在中文中的影響不大,幾乎可以忽略不計(jì)。

2.兩國文化背景對兩種語言的影響

文化是人類創(chuàng)造的,人類通過語言對文化進(jìn)行思考,加以判斷,下定義,等等。因此,語言同語言文化背景持有莫大的關(guān)系這一點(diǎn)是毋庸置疑的。那么對于學(xué)習(xí)日語的人來說,要用作為外語的日語來表達(dá)事情的時(shí)候,學(xué)習(xí)者的母語體系及其國家的文化背景就會有所影響,中國人學(xué)習(xí)日語同樣受這些因素的影響。

如以上簡單論述的被動表達(dá)的不同,就直接被動句中“太郎向花子打招呼”這一例句作分析,如果用日語表達(dá),那么用主動句和被動句都是可以的,用中文表達(dá)卻只能用主動句,用成被動句顯得十分不自然。我們在學(xué)習(xí)日語的過程中很難理解為什么日語可以將這個(gè)句子表達(dá)為被動,這就需要同文化聯(lián)系起來。日本就有學(xué)者認(rèn)為日本人喜歡消極受事者的立場,善于用心理上的被動來隱藏豐富的感覺和感情。日本人十分不喜歡給別人添麻煩,這些又可以與他們的集團(tuán)意識及內(nèi)向隱忍的性格聯(lián)系起來,受有損害不直接表達(dá),用一個(gè)間接的被動句就表達(dá)出了心中的情感。這個(gè)句子其實(shí)是一個(gè)他動詞構(gòu)成的受害被動句,用被害受損來解釋是完全講得通的。受害被動句就是通過表現(xiàn)的行為來強(qiáng)調(diào)主語的指示對象蒙受損害和困惑這一意思。那么我們再看看上述間接被動句“嬰兒一哭,出不了門了”,“嬰兒哭泣”這個(gè)動作的發(fā)生,間接地對主語造成了不好的影響。日語常常用這樣的句式來表示主語間接受到打擾或影響,整個(gè)句子內(nèi)在地含有“由于別人……而使得主語不能或沒能……”的意思。

被動表達(dá)的差異只是語言表達(dá)差異中很小的一個(gè)部分,文化差異對語言表達(dá)的影響存在于眾多的語言表達(dá)中。如日語說“お母さんなんて好き”,而漢語則表達(dá)成“我喜歡你”。這里的“お母さん”或者“你”只是代詞用法的對稱詞,也可以說這是在稱呼上由于社會文化背景不同而造成的不同。我們再來看看其他例子。

敬語的選擇中與人際關(guān)系相關(guān)的條件:①內(nèi)外關(guān)系,是否屬于同一集團(tuán)成員;②職場中的上下關(guān)系;③社會地位中的上下關(guān)系;④年齡上的上下關(guān)系;⑤性別。

與傳達(dá)的情況、手段、內(nèi)容相關(guān)的條件:①是直接對聽者表達(dá)的,還是要通過聽者傳達(dá)給第三人的;②話題中的人是否在說話者的旁邊;③對方是否為多數(shù)人;④是正式場合還是日常會話;⑤以怎樣的手段來傳達(dá);⑥傳達(dá)的內(nèi)容描述聽者還是說話者抑或是第三人。

以上這些并不能說就所有的語言之外的影響條件,但基本都是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中感到吃力的地方。之所以難,主要難在給予對方及周遭其他條件的考慮方法不同,表達(dá)客氣或含蓄的方法不同,表達(dá)自己意見或立場的方式不同,或者必須考慮這里要用真心話還是場面話,等等,這些都是不太容易理解的東西。

與中文相比,日語確實(shí)有著許多不同之處。日本人特有的言語表達(dá)法把日語變得更加復(fù)雜。以上只是簡單地談了一些文化背景對兩國語言表達(dá)的影響,今后還會在這方面作更深的研究。

參考文獻(xiàn):

[1]角田太作.『世界の言語と日本語』.くろしお出版.

[2]泉子.K.メイナード.『談話表現(xiàn)』.くろしお出版.

[3]金田一春彥.『日本語の特質(zhì)』.『日本語の文章表現(xiàn)』,日本語國際センター.

猜你喜歡
語言表達(dá)文化
試析大班幼兒閱讀及語言表達(dá)能力的培養(yǎng)
文化與人
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
“國潮熱”下的文化自信
編寫劇本臺詞 提升語言表達(dá)能力
誰遠(yuǎn)誰近?
新聞采訪中如何應(yīng)用語言表達(dá)技巧
語言表達(dá)綜合訓(xùn)練
語言表達(dá)與語體選擇