国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

小議“~たり~たりする”句型的誤用及不規(guī)范使用

2015-09-10 07:22:44劉蔚三
考試周刊 2015年38期

劉蔚三

摘 要: “~たり~たりする”句型是日語中一個(gè)常見的知識點(diǎn),但在學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)、實(shí)踐中,我們不難發(fā)現(xiàn)存在這樣或那樣的誤用。作者列舉了常見的誤用方式,并提出了自己的教學(xué)指導(dǎo)方法。此外,作為一種補(bǔ)充,對使用“~たり~たりする”句型中出現(xiàn)的不符合語法規(guī)定但難以判斷為“錯(cuò)誤”的“不規(guī)范”使用現(xiàn)象進(jìn)行了初步的涉及。

關(guān)鍵詞: “~たり~たりする” 列舉 反復(fù) 誤用 不規(guī)范

日語中有一個(gè)比較常見卻又容易誤用的句型:“~たり~たりする”。該句型表達(dá)的意思主要有兩個(gè):一個(gè)是表示“列舉”,即從多個(gè)事件或行為當(dāng)中列舉其中的兩個(gè)或幾個(gè)。另一個(gè)則是表示某兩個(gè)動(dòng)作的“反復(fù)”交替進(jìn)行。

表示“列舉”時(shí),“~たり”的前面可以接動(dòng)詞,也可以接形容詞、名詞及形容動(dòng)詞。此文只針對前面接動(dòng)詞的情況,即“動(dòng)詞~たり+動(dòng)詞~たりする”進(jìn)行分析。

本文所要討論的是關(guān)于“動(dòng)詞~たり+動(dòng)詞~たりする”句型的常見誤用,以及教科書等材料中出現(xiàn)的對該句型的不規(guī)范使用。

一、關(guān)于誤用

首先,我們需要知道的是,日語語法對于“動(dòng)詞~たり+動(dòng)詞~たりする”句型的一個(gè)要求是:結(jié)句的最后一個(gè)動(dòng)詞后面必須要接“~たりする”,否則就是錯(cuò)誤的。下面我們先來了解該句型在表“列舉”時(shí)常見的誤用情況。

(一)表“列舉”

“列舉”,即從多個(gè)事件或行為當(dāng)中舉出其中的兩個(gè)或幾個(gè)。

例1:休日の日には、本を読んだり、音楽を聞いたりしてのんびり

過ごすのが好きです。(每逢休息的時(shí)候,我喜歡悠閑地看看書,聽聽音樂什么的。)

誤1:休日の日には、本を読んだり、音楽を聞きます。每逢休息的

時(shí)候,我喜歡悠閑地看看書、聽音樂。

誤1的錯(cuò)誤在于結(jié)句的動(dòng)詞后沒有接“~たりする”,為什么不接就成了“誤用”呢?其實(shí),只要細(xì)心體會兩個(gè)句子的中文翻譯,我們就不難看出誤用文的錯(cuò)誤所在。

誤2:きのう顔を洗ったり、本を読んだり、コーヒーを飲んだりし

ました。(昨天我洗了臉,看了書,喝了咖啡。)

乍一看,這個(gè)句子并不存在語法上的錯(cuò)誤,但是它也是一個(gè)錯(cuò)句。這是因?yàn)榫渲小跋茨槨边@個(gè)行為是任何人在每天都要去做的,與“看書”、“喝咖啡”不屬于同一性質(zhì)的行為內(nèi)容,所以是不恰當(dāng)?shù)?,也屬于“~たり~たりする”句型的誤用。

以上兩個(gè)例句較好地說明了表示“列舉”的意思時(shí),“動(dòng)詞~たり+動(dòng)詞~たりする”句型的兩種誤用情況。

下面我們再來了解“動(dòng)詞~たり+動(dòng)詞~たりする”句型在表示兩個(gè)動(dòng)作的“反復(fù)”交替進(jìn)行時(shí)常見的誤用。

(二)表示兩個(gè)動(dòng)作“反復(fù)”進(jìn)行

例2:弟とはいつも喧嘩したり仲直りしたりします。(我和弟弟經(jīng)常是吵了又好、好了又吵。)

誤3:スピーチコンテストのために、李さんは休んだり、読んだりしています。

(為了演講比賽,小李休息后讀一下,讀了后休息一下。)

此句看上去似乎也不存在語法上的錯(cuò)誤,但它沒有遵循表示“反復(fù)”交替之意時(shí)使用的兩個(gè)動(dòng)詞應(yīng)該是一對反義詞的規(guī)定。例如“上、下”,“來、往”,等等。

為了更直觀地了解并正確使用“~たり~たりする”句型,本文在此將該句型的正、誤使用情況列表總結(jié)如下:

那么,作為教師,我們該如何讓學(xué)生切實(shí)掌握好“~たり~たりする”句型呢?從我的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來看,有兩種方法可以探討。

第一種當(dāng)然就是要求學(xué)生牢記此句型的語法要求,并朗讀、背誦教科書上的例句。如此可以加深對句型的理解、運(yùn)用,同時(shí)培養(yǎng)較強(qiáng)的語感。一旦正確的語感形成,就不容易出現(xiàn)錯(cuò)誤了。

作為第一種方法的補(bǔ)充,同時(shí)作為一個(gè)行之有效的指導(dǎo)法,第二種方法是從并列助詞“と”、“や”和表示并列的“~て”、“~たり”之間的對應(yīng)關(guān)系入手,可以使學(xué)生真正理解、領(lǐng)悟該句型的意思,把握對該句型的正確使用。

假設(shè)“桌子上有碟子、咖啡杯、茶壺、湯匙、叉子、餐巾和花”,當(dāng)我們想列舉桌子上所有的東西時(shí),日語可以這么說:

例3:お皿とコーヒーカップとテイーポットとスプーンとナプキンと花がある。

(桌子上有碟子和咖啡杯和茶壺和湯匙和叉子和餐巾和花。)

當(dāng)我們只想列舉其中的幾樣,同時(shí)暗示還有其他東西時(shí),日語可以這樣說:

例4:お皿やコーヒーカップや花がある。(桌子上有碟子呀咖啡杯呀花。)

這里出現(xiàn)的“と”和“や”即是日語中連接名詞的并列助詞。

當(dāng)連接的不是名詞而是句子時(shí),與并列助詞“と”相對應(yīng)的就是“~て”了,通過“~て”,就可以列舉所有的動(dòng)作行為。

例5:A:きのうは何をしたの。(昨天做什么了?)

B:手紙を書いて、家を掃除して、洗濯して、買い物に行って…あとは、

忘れちゃった。(寫了信,打掃家里,洗衣服,買東西……其他,忘記了。)

同樣,連接句子時(shí),與并列助詞“や”相對應(yīng)的就是“~たり”,它不需列舉出所有的動(dòng)作、狀態(tài),只需列舉其中的兩、三個(gè)即可。

例6:A:きのうは何をしたの。(昨天做什么了?)

B:手紙を書いたり、買い物に行ったりして、けっこう忙しかったです。

(寫信呀,買東西呀,夠忙的。)

上述指導(dǎo)法可以簡單列表總結(jié)如下:

通過以上的指導(dǎo),我相信學(xué)習(xí)者應(yīng)該可以更好地理解、掌握“~たり~たり”這個(gè)句型。

二、關(guān)于不規(guī)范使用

前面已經(jīng)提到,“~たり~たり”句型要求結(jié)句的最后一個(gè)動(dòng)詞后面必須接“~たりする”。在日常的日語教學(xué)和實(shí)踐練習(xí)中,作為教師,我們一直嚴(yán)格將上述語法規(guī)定傳授向?qū)W生并加以強(qiáng)調(diào)。但是,我們有時(shí)也會意外地發(fā)現(xiàn),在日本本土出版的一些書籍及網(wǎng)上的日語資料中,出現(xiàn)了與上述語法規(guī)定相違的句子。這就是本文所指的“不規(guī)范使用”。例如:

例7:知っていればすむことなのに、知らないために嫌われたり、憎まれてはかなわない。本來只要知道了(那些規(guī)矩)就沒事的,卻因?yàn)椴恢蓝蝗讼訔墶⒃骱?,真是受不了。(《日語泛讀教程1》,外語教學(xué)與研究出版社)

例8:「なお」についての解釈:

これまでの話題をいったん打ち切って、それに関する但し書きや、補(bǔ)足説明、例外や特例を追加したり、前文とは直接的に関係のない別の話題を追加するような場合に用いる。(《日本語文型辭典》くろしお出版)暫且拋開之前提到的話題,追加與此相關(guān)的附加內(nèi)容、補(bǔ)充說明,及一些例外、特例,或者追加和前文沒有直接關(guān)系的新話題時(shí)使用。

網(wǎng)絡(luò)上也可常看到這種“不規(guī)范”使用的句子。

例9:海外旅行先では、つい羽目を外したり(盡興)、気分が大きくなったり、判斷力が鈍(にぶ)って安易な気持ちになりがちです。海外旅行時(shí),常常會不由得或盡興過頭、或心情放松,從而使得判斷力變得遲鈍,處于閑情逸致之中。

上面所舉的幾個(gè)句子都沒有嚴(yán)格遵守最后一個(gè)動(dòng)詞后面一定要接“たりする”的規(guī)定,那么它們到底是對還是錯(cuò)呢?這真是一言難盡。

語言的特點(diǎn)之一就是它自身會隨著時(shí)代的變遷而發(fā)展、變化。具體到上述的幾個(gè)例句,在我的教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),持不同意見者都不乏其人。

不認(rèn)同的教師主張,對于“「~たり、~たり」”的運(yùn)用,應(yīng)該遵循最基本的語法規(guī)定,不按規(guī)定的使用就是誤用。

而認(rèn)同者當(dāng)中又有兩種情況,第一種情況認(rèn)為,對于這類句子不必過于糾結(jié)。原因在于,語言總是處在發(fā)展變化之中,同一個(gè)句子,當(dāng)有人覺得不合適時(shí),總有人覺得合適。一旦覺得合適并且如此使用的人多起來時(shí),它就可能由開始的“錯(cuò)誤”流行,逐漸演變成正確的使用。第二種情況認(rèn)為這種句子本來就是對的,可以接受并樂意使用。當(dāng)然,它有一個(gè)前提:當(dāng)一個(gè)句子的后半部的內(nèi)容較長,或者舌頭的物理性功能不便于發(fā)揮時(shí),可以省略后半部的“~たり”。換言之,只要聽話人不覺得有不合適的地方,那么即便它的表達(dá)不符合語法,好像也沒有問題。有意思的是,我還聽到過另外一種解釋。具體我們回到例7的“知っていればすむことなのに、知らないために嫌われたり、憎まれてはかなわない?!保捎凇啊郡辍边@個(gè)句型暗含了“還有其他的”之意,如果使用“憎まれたりしては”的話,那么讀者也許會理解為,還會有比“被人憎恨”更進(jìn)一步的內(nèi)容,這恰好是說話人不想提及或表達(dá)的,因此說話人有意不使用。

總之,不論是上面解釋中的哪一種,一個(gè)不爭的事實(shí)是這種不規(guī)范使用的句子不再罕見,而是經(jīng)??梢姷模虼宋覀儾荒芤晃兜匾浴安环险Z法”的標(biāo)準(zhǔn)判斷其是誤用。又如:

例10:子供がある程度の年齢になれば、親にいえないような秘密をもったり、親の意見に反発するのは當(dāng)然のことです。(孩子到了一定的年齡時(shí),有了不想對父母說的秘密,或是抗拒父母的意見,這些都是情理之中的。)

此句中由于“抗拒父母的意見”這部分的內(nèi)容較長,因此即使后面沒有接“たりする”,作為日語也不感到別扭。

例11:肩すかしとは相撲の技です?!鈿蒉zんで來る相手をはぐらかしたり、うまくかわすことです。(翻譯略)

例12:この言葉を送りたい友達(dá)がいるのですが、もっと端的に表せたり、他

の言い方(造語で構(gòu)いません)があればなと思っています。(翻譯略)

當(dāng)然,面對日語專業(yè)的學(xué)生,作為教師,我們一開始教授時(shí)還是應(yīng)該按照語法的規(guī)定進(jìn)行,一則沒有大量的運(yùn)用與實(shí)踐,學(xué)生是無法體會到那種“不規(guī)范”句子的“自然感”的,二則畢竟語言的發(fā)展不必從我們這些日語非母語的學(xué)習(xí)者身上率先出現(xiàn),因此認(rèn)真掌握語法,并按規(guī)定使用總是最可靠、最值得提倡的學(xué)習(xí)方法與態(tài)度。

參考文獻(xiàn):

[1]市川保子.初級日本語文法と教え方のポイント.日本:スリーエーネ ットワーク,2005.

[2]砂川有里子(代表)編著.日本語文型辭典.日本:くろしお出版,1998.

[3]http://wenku.baidu.com/view/1d356296dd88d0d233d46ae5.html.

烟台市| 巴东县| 东方市| 平安县| 嘉义县| 宜兰市| 洪湖市| 疏勒县| 铜鼓县| 西林县| 宁河县| 金山区| 方城县| 铜梁县| 墨脱县| 汉阴县| 榆社县| 柯坪县| 深水埗区| 阜康市| 北川| 巫溪县| 微山县| 翼城县| 黔南| 远安县| 阜新市| 冕宁县| 广灵县| 嘉祥县| 柞水县| 云和县| 永仁县| 密山市| 大竹县| 平凉市| 河曲县| 洮南市| 东阿县| 通州市| 利川市|