陶東風(fēng)
閱讀奧蘭多·費(fèi)吉斯的《耳語者:斯大林時(shí)代蘇聯(lián)的私人生活》(以下簡稱《耳語者》)一書中關(guān)于斯大林死后蘇聯(lián)人,特別是知識分子反應(yīng)的描寫,確實(shí)令人動容。
1953年3月5日,一代統(tǒng)治者斯大林死了。依據(jù)《耳語者》一書的描述,一部分受到斯大林迫害的知識分子的反應(yīng)是非常戲劇性的,它非常深刻地表明了斯大林對他們的靈魂的控制達(dá)到了什么程度。
最典型的是西蒙諾夫。西蒙諾夫是名噪一時(shí)的著名蘇聯(lián)作家、小說家、詩人、劇作家。1934年開始寫作,1938年畢業(yè)于高爾基文學(xué)院,1942年加入蘇共,同時(shí)參加衛(wèi)國戰(zhàn)爭,并大量描寫了這場戰(zhàn)爭。后任《文學(xué)報(bào)》主編、《新世界》雜志編委、《文學(xué)俄羅斯》報(bào)編委、蘇聯(lián)作協(xié)副總書記和書記處書記等職。這是一個(gè)極其復(fù)雜的人物:一方面,西蒙諾夫深深地崇拜、敬畏斯大林,參與了戰(zhàn)后迫害猶太人和整肅知識分子等一系列不光彩的活動;另一方面,他又在一定程度上保持了一個(gè)作家的良知,對斯大林的很多做法持懷疑和反對態(tài)度。可以說,西蒙諾夫很長一段時(shí)間一直在斯大林的極權(quán)主義與自己的知識分子良知之間痛苦掙扎。
這個(gè)很大程度上已經(jīng)在上世紀(jì)五十年代初走出斯大林迷信的人,這樣談到自己在聽到斯大林死訊后的感受:“我的內(nèi)心打了一個(gè)寒戰(zhàn),自己生命中的某個(gè)部分已經(jīng)結(jié)束,說不清楚的部分開始了?!边@里,“自己生命中的某個(gè)部分”是一個(gè)關(guān)鍵詞:極權(quán)主義領(lǐng)袖、極權(quán)主義的實(shí)踐和思想,已經(jīng)成為西蒙諾夫身體和靈魂的一個(gè)內(nèi)在組成部分(就像一個(gè)帶癌生存的人),這決定了他對于斯大林的感情,絕不是簡單的熱愛或者痛恨能夠概括的。他不是一個(gè)純粹的斯大林主義者,也不是一個(gè)純粹的反斯大林主義者。這也決定了他對斯大林及其極權(quán)主義的反思不可能像一個(gè)西方(比如美國)的思想家那么輕松、徹底和簡單:揮一揮衣袖不帶走一片云彩。
聽到斯大林死的噩耗,西蒙諾夫徹底失去了方向感,什么也干不了,也不能思想。他開始寫悼念詩,“他不知道是否寫得出,但他確定自己無法做任何事情”。據(jù)他后來回憶,寫著寫著,“出乎意料地,一下子淚流滿面”。他自己對此的解釋是:“我哭不是因?yàn)楸瘋?,也不是因?yàn)閷λ勒叩倪z憾。它不是多愁善感的眼淚,而是震撼過后的眼淚。發(fā)生了一場革命,影響如此巨大,必然有身體上的反應(yīng),在這種情況下,沉淀成了俘獲我?guī)追昼姷寞d攣哭泣?!痹瓉砜奁且环N不知所措的震驚感在身體上、生理上的反應(yīng)。
西蒙諾夫還寫到自己作為護(hù)衛(wèi)斯大林遺體的衛(wèi)兵,見到的那些前來瞻仰遺容者的反應(yīng):“并非每一個(gè)人都在哭喊,也并非每一個(gè)人都在抽泣,但不知何故,每一個(gè)人都展示了深刻的情感。大家排隊(duì)走過,第一次看到斯大林的一剎那,我都能感受到他們內(nèi)心的某種精神痙攣癥。”這種所謂的“精神痙攣”,很難說是因?yàn)槿匀幻つ康亍o條件地愛著、崇拜著斯大林,而只能證明這個(gè)獨(dú)裁者對人們的精神控制達(dá)到了何等不可思議的程度,以至于即使他把你害得家破人亡、妻離子散,即使你無緣無故地坐了十年二十年乃至一輩子的牢獄,但你的精神世界仍然被他控制著!在《耳語者》的作者看來,這種“精神痙攣”,“整個(gè)蘇聯(lián)都能感受到”。
還有西蒙諾夫的同行,那些同樣被斯大林迫害得死去活來的作家、藝術(shù)家,也有類似的感受,也就是說,“看起來,以廣為不同的方式經(jīng)受了斯大林統(tǒng)治的人,都感到震驚了悲傷”。
在大恐怖時(shí)代被斯大林迫害而入獄兩年的奧莉加·貝戈?duì)柶澮矠椤芭按约旱娜恕睂懴略娋洌骸拔覀兊男呐K在出血,我們自己的最親愛的人!抱著你的頭顱,全國都為你流下斑斑淚痕?!焙芏嗨囆g(shù)家自己也不能解釋自己的這種反應(yīng),“馬克·拉斯金沒有理由熱愛斯大林,但聽到死訊時(shí)仍然泣不成聲。他為自己的感傷感到驚訝,歸因于斯大林曾經(jīng)在他的生活中發(fā)揮了巨大的影響”。后來,拉斯金回憶:“我成年后的時(shí)光都在斯大林的陰影下度過的……我所有思想,都是在斯大林時(shí)代形成的。我等待他的指示,所有的疑問向他提出,他也給了全部的答案,既簡潔,又精確,沒有絲毫的懷疑余地?!?/p>
我覺得這些解釋是非常準(zhǔn)確的。一個(gè)長期控制你思想的一個(gè)精神教父,即使殘酷地迫害了你,你卻仍然無法擺脫他,即使在他死后,就像無法擺脫你自己身上長了幾十年的毒瘤,一下子被切除也會覺得不知所措,若有所失。甚至,在你已經(jīng)初步覺醒,理智上對他的本質(zhì)有所認(rèn)識了,也仍然如此。正如《耳語者》的作者指出的:“不管他們在斯大林統(tǒng)治下的機(jī)遇如何,在他去世后,一定會有迷失感,其自然反應(yīng)就是他們的悲傷?!?/p>
這是一種不知所措的感覺:一下子方向感和安全感沒有了。必須承認(rèn),安全感并不都是什么好東西。一個(gè)人即使在監(jiān)獄中也有一種特殊的安全感,雖然不同于民主、自由、法制社會的那種安全感。在監(jiān)獄中,你或許還可以預(yù)測:明天的生活依然是按部就班的勞動改造。但是斯大林死后卻完全不同了,這種感覺的最準(zhǔn)確表達(dá)就是“不知所措”。與不知所措相伴隨的還有恐懼感:天哪,明天到底會怎么樣?。烤腿缫粋€(gè)蘇聯(lián)的裁縫在斯大林死后說的:“在某種程度上,人們已經(jīng)學(xué)會了如何與他相處?,F(xiàn)在怎么辦,又會發(fā)生什么,誰能知道呢?”“斯大林去世時(shí),我們不知道會發(fā)生什么,大家都很害怕?!?/p>