吳麗艷
(遼寧對(duì)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院日本語(yǔ)言與文化研究中心 遼寧大連 116052)
語(yǔ)言不僅僅是交流的工具,它也可以反映出一個(gè)國(guó)家的文明程度和社會(huì)現(xiàn)象。日語(yǔ)區(qū)別于其他國(guó)家語(yǔ)言的一大特點(diǎn)就是語(yǔ)言的性別差異非常明顯。日語(yǔ)是有男女用語(yǔ)區(qū)別之分的,這是日語(yǔ)的一大特征,女性語(yǔ)可以說(shuō)是日語(yǔ)的特殊產(chǎn)物之一[1]。而日語(yǔ)中的女性語(yǔ)更有其獨(dú)特之處,女性語(yǔ)和男性語(yǔ)的不同表現(xiàn)在很多方面,女性語(yǔ)中多用感嘆詞和終助詞,并且在表達(dá)中更加的禮貌、柔和、委婉,抑揚(yáng)頓挫,感情豐富[2]。但是近年來(lái),隨著社會(huì)的發(fā)展,日語(yǔ)女性語(yǔ)有漸趨消失的跡象。本文試從女性語(yǔ)的產(chǎn)生和其演變過(guò)程出發(fā),探究其產(chǎn)生變化的原因。
《世界大百科事典》(第2版)中對(duì)于日語(yǔ)女性語(yǔ)作了如下解釋:“所謂的女性語(yǔ)即女性所使用的語(yǔ)言。男女用語(yǔ)的差別存在于世界各國(guó)語(yǔ)言中,但是像日語(yǔ)這樣男女用語(yǔ)區(qū)別如此之大還是很少有的。日語(yǔ)女性語(yǔ)的特點(diǎn):在聲音方面比男性更加尖細(xì);有著明顯的抑揚(yáng)頓挫的變化;避開(kāi)露骨、粗暴的措辭,喜歡使用委婉禮貌的表達(dá)方式;男性不使用的語(yǔ)言等。其中前兩項(xiàng)是由于女性的生理方面和心理方面所造成的差異,被認(rèn)為是世界各國(guó)女性語(yǔ)的共同特點(diǎn)。”
日語(yǔ)中最初是沒(méi)有男女用語(yǔ)的區(qū)別之分,從古代到奈良時(shí)代男女使用的語(yǔ)言大致相同。從日本古書(shū)《古事記》與日本的最初的詩(shī)歌集《萬(wàn)葉集》中的語(yǔ)言來(lái)看,幾乎是沒(méi)有男女用語(yǔ)的區(qū)別。真下三郎(1948)在《婦人語(yǔ)の研究》中這樣闡述:“在奈良時(shí)代是否存在男女用語(yǔ)差異方面,一直持懷疑態(tài)度,即便有差異也是微乎其微的]?!盵3也就是說(shuō),在奈良時(shí)代之前女性的社會(huì)地位一直很高,對(duì)女性的制約幾乎不存在。因此,男女使用的語(yǔ)言沒(méi)有顯著的差異。但是后來(lái)隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,形成了日語(yǔ)獨(dú)特的女性語(yǔ)。
(一)女性語(yǔ)的形成。日本女性語(yǔ)的產(chǎn)生和日本女性的生活環(huán)境和社會(huì)地位有著密切的關(guān)系。據(jù)山中智恵子(1980)在《斎宮志—伝承の斎王から伊勢(shì)物語(yǔ)の齊宮まで》中介紹,女性語(yǔ)最早出現(xiàn)在平安時(shí)代,被稱為“齋宮的忌諱詞”[4]。在伊勢(shì)神宮侍奉的未婚的皇族女性認(rèn)為,在祭祀神明的時(shí)候直接說(shuō)出供奉東西的名字是對(duì)神明的玷污,從而會(huì)招致災(zāi)難。但是使用男性語(yǔ)表達(dá)又會(huì)顯得很粗俗,同樣是對(duì)神靈的不尊重。因此,出現(xiàn)了最早的女性語(yǔ)即“齋宮的忌諱詞”?!皵葘m的忌諱詞”有兩種,一種是內(nèi)七言,另一種是外七言。內(nèi)七言是祭祀活動(dòng)相關(guān)的語(yǔ)言。如中事(佛),染紙(經(jīng)),髪長(zhǎng)(神宮)、瓦葺(寺院)等。
“齋宮的忌諱詞”是為了祭祀而使用的女性語(yǔ),在當(dāng)時(shí)雖然數(shù)量和使用范圍都很小,但它是女性用語(yǔ)的最初形態(tài),對(duì)以后日語(yǔ)女性語(yǔ)的發(fā)展有著重大的意義。
(二)女性語(yǔ)的發(fā)展。中世紀(jì)可謂是女性語(yǔ)的發(fā)展期。在室町時(shí)代之前,女性語(yǔ)受假名文字的影響,把委婉、含蓄的表達(dá)作為評(píng)判女性接受教育程度高低和自身修養(yǎng)的標(biāo)準(zhǔn)。室町時(shí)代,由于在皇宮中侍奉的女官對(duì)于衣食住行等相關(guān)事物都用隱語(yǔ)表達(dá),從而在上層社會(huì)的女性中形成了專用的女性語(yǔ),被稱為“女房語(yǔ)”。遠(yuǎn)藤織枝(1997)《女のことばの文化史》中這樣論述:“女房言葉とは、室町時(shí)代初期頃から宮中や院に仕える女房が使い始め、その一部は現(xiàn)在でも用いられる隱語(yǔ)的な言葉である。語(yǔ)頭に「お」を付けて丁寧さをあらわすものや、語(yǔ)の最後に「もじ」を付けて婉曲的に表現(xiàn)する文字詞(もじことば)などがある?!盵5]由此可見(jiàn),“女房語(yǔ)”最初是在女性中被廣泛使用的。但是后來(lái)“女房語(yǔ)”迅速在貴族和民間流傳開(kāi),逐漸形成了日語(yǔ)中的獨(dú)特的女性語(yǔ)。
“女房語(yǔ)”體現(xiàn)出女性的高貴、柔美、恭恭敬敬、彬彬有禮,是一種優(yōu)雅的表達(dá)方式;體現(xiàn)出女性的獨(dú)特氣質(zhì),具有女人味;體現(xiàn)出女性的間接與委婉,并具有隱晦的含義;體現(xiàn)出女性的智慧,詼諧幽默,不失大雅。
(三)女性語(yǔ)的全盛期。近代是女性語(yǔ)的全盛期。到了江戶時(shí)代,“女房語(yǔ)”從皇宮中傳到幕府大奧。大奧在日語(yǔ)中,為房屋最里側(cè)的部分稱為“奧”?!按髪W”既指江戶城中最深處女性居室的部分,也成為將軍后宮的稱呼。江戶幕府時(shí)期的大奧,即是宮女、嬪妃生活的地方。在大奧中,除將軍外,所有男子不得進(jìn)入。并且由于當(dāng)時(shí)出版文化的繁榮以及幕府強(qiáng)有力的文化政策的推廣,女性語(yǔ)作為女性的專用語(yǔ)言被確定下來(lái)[6]。
“女房語(yǔ)”作為女性之間的一種記號(hào),通過(guò)委婉的表達(dá)方式,表現(xiàn)出女性美德優(yōu)雅,并迅速的普及。女性語(yǔ)不僅在衣食住行的表達(dá)中使用,在日常生活的其他方面也開(kāi)始使用,可以說(shuō)女性語(yǔ)真正進(jìn)入了全盛時(shí)期?,F(xiàn)代日語(yǔ)中的“ます”、“であります”等等表達(dá)形式也都是由當(dāng)時(shí)的女性語(yǔ)演變、流傳下來(lái)的。
(一)社會(huì)因素的影響。受封建社會(huì)的影響,“男尊女卑”的思想在日本女性心中根深蒂固。自古以來(lái),在日本由于不準(zhǔn)許女性外出工作,女性沒(méi)有經(jīng)濟(jì)來(lái)源,只能依附男性而生活。男性一直處于最高的地位,享有最高的權(quán)利。即使在明治維新之后的很長(zhǎng)時(shí)間,封建主義和保守主義思想仍沒(méi)有完全的消除。隨著經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,“核家庭”誕生了,夫妻二人成為了家庭的中心。但夫妻的地位并沒(méi)有因此而發(fā)生變化,出現(xiàn)了“男主外,女主內(nèi)”之類的俗語(yǔ)[7]。因此,男女的地位不平等也是男女用語(yǔ)區(qū)別的原因之一。
(二)佛教的影響。佛教認(rèn)為女性是妨礙男性出家修行的罪惡之源。鐮倉(cāng)時(shí)代佛教在民間盛行,隨著佛典的講解及傳誦,佛典所講的女性罪惡觀漸漸被流傳開(kāi)。傳承至中世紀(jì),“女性原本就是有罪的,不干凈的”這樣歧視女性的思想更加根深蒂固。
(三)儒教的影響。在江戶時(shí)代對(duì)女性的言行舉止有著嚴(yán)格的規(guī)定。由于受儒教的影響,以及關(guān)于中國(guó)女性教育的書(shū)籍,比如《女四書(shū)》《列女傳》等流傳到日本,日本女性也開(kāi)始效仿中國(guó)女性的“三從”“四德”“婦人十三條”等等。因此,從日本的文化、歷史、社會(huì)、思想等方面,男女有著不同的地位、不同的任務(wù)、不同的規(guī)定,也就形成了男女用語(yǔ)之間的區(qū)別[8]。比起男性語(yǔ),女性語(yǔ)有更加富有感情色彩,溫柔,委婉,敬意較高的特點(diǎn)。
(一)現(xiàn)代女性語(yǔ)產(chǎn)生原因。女性語(yǔ)是從平安時(shí)代開(kāi)始產(chǎn)生的,隨著封建社會(huì)的發(fā)展,女性語(yǔ)進(jìn)入了全盛期。從對(duì)話中就可以分辨出男女。第二次世界大戰(zhàn)之后,日本開(kāi)始提倡民主主義,男女平等的思想漸漸登上歷史的舞臺(tái)。女性開(kāi)始外出工作,地位、思想也逐漸改變,從此女性語(yǔ)也開(kāi)始走向衰退?,F(xiàn)代的日語(yǔ)漸漸開(kāi)始走向標(biāo)準(zhǔn)、統(tǒng)一化,專門(mén)的男女用語(yǔ)的限制也在一點(diǎn)點(diǎn)的模糊,男性語(yǔ)和女性語(yǔ)的區(qū)別越來(lái)越小,特別是年輕人幾乎已經(jīng)沒(méi)有了男女用語(yǔ)的限制[9]。
(二)現(xiàn)代女性語(yǔ)的特征。
1.女性敬語(yǔ)的使用率降低。近年來(lái),年輕女性幾乎不使用敬語(yǔ)。敬體、尊敬語(yǔ)原本是沒(méi)有男女區(qū)別的,在正式場(chǎng)合男女都會(huì)使用敬語(yǔ),在日常生活中,則女性使用敬語(yǔ)的頻率較高。但是如今女性在日常生活中幾乎不使用敬語(yǔ),多用終止形或體言來(lái)結(jié)句。
2.女性多使用漢語(yǔ)。隨著教育的普及,受高等教育的女性越來(lái)越多,并且女性也可以外出工作,男女平等的思想也漸漸深入人心。隨著女性的視野的開(kāi)闊,所接受教育程度的提高,漢語(yǔ)的普及率也越來(lái)越高。女性在日常生活中的許多場(chǎng)合也都使用漢語(yǔ)。
3.男女用語(yǔ)的分界越來(lái)越模糊。男性語(yǔ)在詞語(yǔ)方面也有很大的變化,男性語(yǔ)也漸漸使用溫柔、高雅的表達(dá)方式。尾崎喜光(1999)在對(duì)職場(chǎng)女性的對(duì)話中分析得出以下結(jié)論:女性語(yǔ)經(jīng)常使用的文末形式有著“だ”問(wèn)、“わ”、“だわ”等。根據(jù)尾崎的調(diào)查結(jié)果可以看出:女性語(yǔ)專用終助詞“わ”的使用率降低,只有少數(shù)女性使用;男性語(yǔ)句末經(jīng)常使用而女性語(yǔ)一般不使用的“だ”,如今特別是30歲以下的女性在實(shí)際生活中也經(jīng)常使用。
中島悅子(1999)在《疑問(wèn)表現(xiàn)の樣相》中根據(jù)“中立的疑問(wèn)表現(xiàn)”、“女性的疑問(wèn)表現(xiàn)”、“男性的疑問(wèn)表現(xiàn)”分析得出以下結(jié)論:“わね”、“わよね”和“だな”、“だよな”已不再是女性、男性的專用疑問(wèn)詞;以前女性專用的“名詞+ね”、“の”、“のね”和男性專用“かね”、“かな”、“だよね”等表達(dá)如今男女都經(jīng)常使用,已經(jīng)沒(méi)有了男女用語(yǔ)之分;在日常生活中,女性和親密的朋友或是年齡、地位比自己低的人說(shuō)話是經(jīng)常使用男性專用的疑問(wèn)表達(dá)方式[10]。
4.未來(lái)男女用語(yǔ)的區(qū)別。隨著現(xiàn)代女性的發(fā)展,男女用語(yǔ)的區(qū)別越來(lái)越小。并且男女用語(yǔ)都有向中性表達(dá)發(fā)展的趨勢(shì)。女性在使用男性語(yǔ),改變男性語(yǔ)原有的音調(diào),使生硬的男性語(yǔ)變得柔和起來(lái)。
根據(jù)小川早百合(1997)的對(duì)首都圈女性關(guān)于女性語(yǔ)的使用展開(kāi)了調(diào)查,通過(guò)調(diào)查可以看出:典型的男女用語(yǔ)的終助詞使用率降低,而比較中性的詞語(yǔ)則使用率較高;女性多使用“よね”;女性在使用男性語(yǔ)時(shí)有延長(zhǎng)音節(jié)的習(xí)慣,例如把“よ”說(shuō)成“よへ”,或是模仿男性發(fā)音比較中性的表達(dá)。
日語(yǔ)的女性語(yǔ)是日本女性性格的寫(xiě)照,是女性獨(dú)特氣質(zhì)的一種體現(xiàn),也是經(jīng)由歷史發(fā)展,日本女性思想意識(shí)的結(jié)晶。它不僅表現(xiàn)出了日本女性獨(dú)有的柔美氣質(zhì),更隱含了日本女性在不同歷史時(shí)期的貢獻(xiàn)。而今,隨著社會(huì)的發(fā)展,男女平等的意識(shí)逐漸被普遍認(rèn)同,男女用語(yǔ)的界限也在漸漸的模糊。希望今后通過(guò)更多的課題研究,將日語(yǔ)的女性語(yǔ)視為人類的一種文化遺產(chǎn),對(duì)其進(jìn)行保護(hù)并永遠(yuǎn)傳承下去[11]。
[1]白晶.日語(yǔ)男女用語(yǔ)差別看女性語(yǔ)的特點(diǎn)及特征[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),2001(2).
[2]李潔.淺說(shuō)日語(yǔ)中的女性語(yǔ)[J].淮海工學(xué)院學(xué)報(bào),1999,(12).
[3]真下三郎.婦人語(yǔ)の研究[M].東京:東亞出版社,1948.
[4]山中智恵子.斎宮志-伝承の斎王から伊勢(shì)物語(yǔ)の斎宮まで[M].東京:大和書(shū)房,1980.
[5]遠(yuǎn)藤織枝.女のことばの文化史[M].東京:學(xué)陽(yáng)書(shū)房,1997.
[6]尾崎喜光.女性尊用の文末形式のいま[M].東京:ひつじ書(shū)房,1999.
[7]中島悅子.疑問(wèn)表現(xiàn)の樣相[M].東京:ひつじ書(shū)房,1999.
[8]小川早百合.現(xiàn)代の若者における文末表現(xiàn)の男女差[M].東京:くろしお出版,1997.
[9]王連娣.淺析日語(yǔ)“女性語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)特征[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社科版),2014(7).
[10]潘希遷.日語(yǔ)詞匯誤用問(wèn)題初探[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(5).
[11]牛振.日源外來(lái)詞教學(xué)初探[J].綏化學(xué)院學(xué)報(bào),2013(8).