国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

敦煌變文研究綜述

2015-08-15 00:56王偉琴
關(guān)鍵詞:變文文集敦煌

王偉琴

〔河南牧業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)院,河南 鄭州450045〕

自從20 世紀(jì)初敦煌變文被發(fā)現(xiàn)以來(lái),國(guó)內(nèi)外專家對(duì)敦煌變文展開了系列的研究。目前,綜合各方面情況來(lái)看,國(guó)內(nèi)的研究成就高于國(guó)外。因此,筆者擬主要從國(guó)內(nèi)研究方面來(lái)概括近百年來(lái)敦煌變文的研究狀況。而國(guó)內(nèi)變文的研究成就主要集中在變文的解釋與討論、變文集的整理、變文論文集和專著的出版、變文具體篇目的研究等方面,下面筆者擬依次來(lái)總結(jié)變文研究所取得的成就。

一、關(guān)于變文的解釋與討論

“變”字和“變文”的概念及其來(lái)源等是研究者長(zhǎng)期以來(lái)探索和研究的內(nèi)容,研究者從不同的角度,對(duì)它們作了諸多解釋。

關(guān)于“變”字的解釋,國(guó)內(nèi)主要有五種。第一種,“變”為“變更”的意思,1938 年鄭振鐸倡此觀點(diǎn)。[1]190第二種,“變”為“說(shuō)法神變”的意思,這是傅蕓子的觀點(diǎn)。[2]495第三種,“變”字為梵語(yǔ),這是周一良和關(guān)德棟的觀點(diǎn)。[2]236第四種,“變”為“非?!钡囊馑?,這是孫楷第的觀點(diǎn)。[2]239-242第五種,變文“或者即出于清商舊樂(lè)中變歌之一類”,[2]59“變文”與“變歌”有關(guān),這是向達(dá)的觀點(diǎn)。以上五種解釋中,“變更”說(shuō)影響較大,如周紹良認(rèn)為:“變文之得名,應(yīng)該是由于它是從某一種體裁的東西改變成另外一種體裁的緣故。”[2]408程毅中認(rèn)為:“變字就是變化的意思?!保?]375李小榮認(rèn)為:“‘變’正是‘經(jīng)’的反義詞,為‘變化、改變’之意。對(duì)‘經(jīng)’進(jìn)行變易,即通俗化,是為‘變文’?!保?]13綜合以上五種解釋,筆者認(rèn)為“變”為“變更”的意思較為可取,“變文”從題材上講演義的是佛經(jīng)、史傳故事;從體裁上講是佛經(jīng)、史傳文體的變體,其與“經(jīng)”體、“正”體相對(duì)。

關(guān)于變文的定義,大致也有五種說(shuō)法。第一種是鄭振鐸的觀點(diǎn),他認(rèn)為:“以邊唱邊講的結(jié)構(gòu),來(lái)演述一件故事,這便是所謂變文?!保?]141這種說(shuō)法抓住了變文講故事的本質(zhì),但是用“邊唱邊講的結(jié)構(gòu)”來(lái)限定,就使此定義無(wú)法解釋《舜子變》、《劉家太子變》這類沒(méi)有“邊唱邊講”結(jié)構(gòu)的作品何以稱為變文,從而表現(xiàn)出了它概括的不全面之處。第二種是孫楷第的觀點(diǎn),他認(rèn)為:“變文得名,當(dāng)由于其文述佛諸菩薩神變及經(jīng)中所載變異之事?!保?]241這種觀點(diǎn)突出了變文講神奇故事的特點(diǎn),但是其概念上沒(méi)有涉及史傳經(jīng)典,并且沒(méi)有注意到變文配圖的特征。第三種是金維諾的觀點(diǎn),他認(rèn)為變文與變相關(guān)系密切。[2]353同時(shí)代學(xué)者楊公驥和程毅中解釋得更清楚,楊公驥認(rèn)為“所謂‘變文’,乃是‘變’(壁畫、畫卷)的解釋文”[5]332;程毅中認(rèn)為“變文就是變相圖的說(shuō)明文”[2]373。與鄭氏和孫氏兩種觀點(diǎn)不同,此觀點(diǎn)著重從變文與圖畫的關(guān)系來(lái)考察變文,這在變文定義的研究方面是一個(gè)很大的進(jìn)步。第四種是周紹良的觀點(diǎn),他認(rèn)為:“變文之得名,應(yīng)該是由于它是從某一種體裁的東西改變成另外一種體裁的緣故,如依佛經(jīng)改變成講唱文,或依史籍記載改變成說(shuō)唱文,都稱為‘變文’?!保?]408這一觀點(diǎn)對(duì)我們理解變文很有啟發(fā)意義,變文與佛經(jīng)、史傳其實(shí)是變體和常體的關(guān)系。第五種是王重民的觀點(diǎn),[6]185王氏采用的是廣義變文的概念,注重考察變文的發(fā)展過(guò)程,其觀念在變文集的整理方面影響很大。臺(tái)灣學(xué)者潘重規(guī)采用的也是廣義變文的概念,他認(rèn)為變文的“實(shí)質(zhì)便是故事”,[7]1317這一點(diǎn)非常有價(jià)值。項(xiàng)楚贊同王氏和潘氏的觀點(diǎn),他在《敦煌變文選注》前言中認(rèn)為“用‘變文’統(tǒng)稱這類通俗文學(xué)作品是可取的,也是必要的”[8]4。

關(guān)于“變文”的來(lái)源,主要有三種說(shuō)法。第一種是“外來(lái)說(shuō)”。關(guān)于“外來(lái)說(shuō)”又有兩種觀點(diǎn)。一種認(rèn)為變文來(lái)源于印度文體,這是鄭振鐸的觀點(diǎn),[1]191俞曉紅也持近似觀點(diǎn);[9]105另一種認(rèn)為變文來(lái)源于經(jīng)文翻譯,這是周叔迦的觀點(diǎn)。[2]253-254這兩種觀點(diǎn)注重從韻散相間的文體特征來(lái)考察變文的來(lái)源,很有價(jià)值,但其沒(méi)有重視從變文配圖講故事的本質(zhì)來(lái)探求根源。第二種是“本土說(shuō)”?!氨就琳f(shuō)”又有三種觀點(diǎn)。一種認(rèn)為變文來(lái)源于清商舊樂(lè),這是向達(dá)的觀點(diǎn),[2]56富世平繼承其說(shuō)。[10]此觀點(diǎn)從樂(lè)曲的角度探求變文的淵源,十分有價(jià)值;一種認(rèn)為變文來(lái)源于中國(guó)古代的賦,這是程毅中的觀點(diǎn),[2]375-377此觀點(diǎn)也是注重從文體形式方面來(lái)探求變文的來(lái)源;一種認(rèn)為變文的源頭是上古的看圖講故事,這是伏俊璉先生的觀點(diǎn),[11]32他在《上古時(shí)期的看圖講誦與變文的起源》一文中旁征博引,通過(guò)對(duì)上古時(shí)期的故事圖像和面對(duì)圖像的講故事、誦詩(shī)賦兩個(gè)問(wèn)題的考證,說(shuō)明了類似于變文的看圖講故事的文藝形式早在我國(guó)上古時(shí)期就已存在的事實(shí),從而找到了變文的源頭?!氨就琳f(shuō)”深深扎根于民族傳統(tǒng)文化的土壤,在“變文”的探源方面做出了非常有價(jià)值的研究。第三種是“中外結(jié)合說(shuō)”?!爸型饨Y(jié)合說(shuō)”又有兩種,一種以中國(guó)傳統(tǒng)文化為主,這是張鴻勛的觀點(diǎn);[12]248-249另一種以外來(lái)佛教為主,這是李小榮的觀點(diǎn);[4]13“中外結(jié)合說(shuō)”兼顧中國(guó)傳統(tǒng)文化與外來(lái)佛教文化對(duì)變文產(chǎn)生發(fā)展的影響,看法較全面。

二、關(guān)于變文集的整理

變文集的整理開始于上世紀(jì)五十年代。到目前為止,在這方面有代表性的成果有四部:《敦煌變文匯錄》、《敦煌變文集》、《敦煌變文集新書》、《敦煌變文集補(bǔ)編》,它們的情況如下:

第一部變文集子是《敦煌變文匯錄》,此書由周紹良編,完成于1952 年,1954 年由上海出版公司出版,收錄變文三十六篇。書前有敘,從“前人對(duì)于變文之記載及述作”、“唐代俗講與轉(zhuǎn)變文”、“變文之體制”、“押座文”等幾方面對(duì)“變文”進(jìn)行了介紹和研究。書前又列有《敦煌所出變文現(xiàn)存目錄》,其敘中交代本書“考三家(向達(dá)、傅蕓子、關(guān)德棟)所列,匯成一目,分作押座文、緣起、變文三組,所載名目,多據(jù)轉(zhuǎn)錄而來(lái)”,目錄有七十八種。書中每篇變文前有簡(jiǎn)潔的說(shuō)明,內(nèi)容包括出處、卷號(hào)或編者的考證等。1955 年出版增訂本,增加了《孟姜女變文》,補(bǔ)全了《漢將王陵變》。《敦煌變文匯錄》是敦煌變文集整理方面的開山之作,至今仍是敦煌文學(xué)研究的重要資料。

第二部變文集子是《敦煌變文集》,此書由王重民、王慶菽、向達(dá)、周一良、啟功、曾毅公編,1957 年人民文學(xué)出版社出版。編者在出版說(shuō)明中說(shuō)本書“根據(jù)一百八十七個(gè)寫本,過(guò)錄之后,經(jīng)過(guò)互校,編選了七十八種,計(jì)分正文八卷。篇中有旁注,篇末有校記”。校記分別對(duì)不同版本敦煌卷子的本身情況作了簡(jiǎn)述,然后又對(duì)某些字或詞句作對(duì)比性的校錄。書后附《敦煌變文論文目錄》,共收錄之前論文一百〇六篇?!抖鼗妥兾募肥菂R輯幾十年來(lái)變文研究的資料總集,它是變文研究領(lǐng)域重要的突破性成果,是敦煌變文集整理方面最有影響的著作,之后變文集的整理多以此書為底本進(jìn)行整理和補(bǔ)充。

第三部變文集子是《敦煌變文集新書》,此書由臺(tái)灣學(xué)者潘重規(guī)編著,臺(tái)北中國(guó)文化大學(xué)中文研究所敦煌學(xué)研究會(huì)1983 年出版。此書“是以《敦煌變文集》七十八種變文為底本。變文集有錯(cuò)誤的,加以訂正,有漏脫的,加以補(bǔ)充。變文集的校記也全部保留,只是將錯(cuò)誤的改正,缺少的增加。凡是新校的都冠以‘規(guī)案’二字,以資區(qū)別?!北緯{(diào)整了《敦煌變文集》八卷的順序,書后附錄包括《敦煌變文論文目錄》(較《敦煌變文集》有增補(bǔ))、《敦煌變文新論》及部分寫本的圖版三方面的內(nèi)容。此書比《敦煌變文集》新增了八篇作品。它的問(wèn)世,給敦煌變文研究帶來(lái)了新的依據(jù)和材料,它是使變文集的整理進(jìn)入了一個(gè)新時(shí)期的著作。

第四部變文集子是《敦煌變文集補(bǔ)編》,由周紹良、白化文、李鼎霞編,1989 年北京大學(xué)出版社出版,錄文十五篇,書后附有俗字表和圖片。本書旨在“找出《變文集》中未收的新材料”,關(guān)于“某些作品,《變文集》中已有錄文,有的還列出比勘對(duì)校的幾個(gè)卷子。如今又找到更多的可供校讎的復(fù)本,也要提出來(lái)供新版本重校時(shí)使用”,“對(duì)已經(jīng)前人公布校錄過(guò)的卷子,從新的角度進(jìn)行某種解釋加工”,“找到了一些和變文、變相有聯(lián)系的卷子,校錄出來(lái)供參考研究”。本書是補(bǔ)充《敦煌變文集》的一部著作,它對(duì)變文研究非常有幫助,不便的是書是手抄本,閱讀稍微有點(diǎn)困難。

在以上變文收集整理和補(bǔ)充的基礎(chǔ)上,變文研究領(lǐng)域出現(xiàn)了對(duì)變文的選注和校注。選注方面的重要成果是《敦煌變文選注》。《敦煌變文選注》由項(xiàng)楚著,1990 年中華書局出版。本書以《敦煌變文集》為底本,選文二十七篇,篇目排列依《敦煌變文集》的次序,選自《敦煌變文集新書》的《雙恩記》排在全書最后。本書對(duì)變文的疑難句子詳加考證,注明出處,目前是關(guān)于敦煌變文的最好注本。2006 年出版此書的增訂版,書分上下編,初版的篇目放在上編,新增的十七篇放在下編,書中的注釋體例與初版相同。此書在變文的研究和普及上影響極大。另外,《敦煌講唱文學(xué)作品選》也是一部很有價(jià)值的變文選注本。校注方面的重要成果是《敦煌變文集校注》?!抖鼗妥兾募Wⅰ罚牲S征、張涌泉校注,1997 年中華書局出版?!氨緯兆兾?,包括《敦煌變文集》之大部,并增輯俄羅斯、臺(tái)灣、日本等地所藏變文寫本,凡八十六種(《敦煌變文集》原錄七十八種”,編次“與《敦煌變文集》相同,包括歷史故事和佛教故事兩大類”,“錄文以《敦煌變文集》及相關(guān)輯錄本為基礎(chǔ),而核之以敦煌寫本原卷。寫卷情況及移錄底本、參校本在每篇校注第一條中說(shuō)明”。它吸取了前面幾本變文集的研究成果,資料收得全,寫卷的校記詳盡,是做變文研究的一本很好的參考書。

由上可知,始于上世紀(jì)五十年代的敦煌變文集子整理,自上世紀(jì)八十年代后取得了長(zhǎng)足的進(jìn)展,這跟敦煌文獻(xiàn)影印本的出版密切相關(guān)。臺(tái)灣黃永武編《敦煌寶藏》(1—140 冊(cè))的出版一定程度上彌補(bǔ)了研究者很難看到原卷的遺憾,也改變了以往看不到寫卷而只能依靠縮微膠卷進(jìn)行研究的狀況。之后,《英藏敦煌文獻(xiàn)(漢文佛經(jīng)以外部分)》(14 冊(cè))、《俄藏敦煌文獻(xiàn)》(17 冊(cè))、《上海博物館藏敦煌吐魯番文獻(xiàn)》(2 冊(cè))、《法國(guó)國(guó)家圖書館藏敦煌西域文獻(xiàn)》(34 冊(cè))、《北京大學(xué)圖書館藏敦煌文獻(xiàn)》(2 冊(cè))等的出版,是敦煌文獻(xiàn)整理出版的大事,它們給我們研究變文提供了更多、更清晰的寫卷資料。

目前為止,敦煌變文集整理方面已經(jīng)取得了相當(dāng)大的成就。但是,我們也要看到,這些變文集采用的都是廣義“變文”的概念,集子中包括變文、話本、賦、講經(jīng)文、押座文、解座文等敦煌俗文學(xué)的各種文體。所以,隨著“變文”研究的進(jìn)一步發(fā)展,我們將來(lái)有必要進(jìn)行真正意義上的變文集子的整理。

三、關(guān)于變文研究的論文集和專著

下面我們介紹變文研究論文集和專著的情況。

在變文論文集的整理方面,有兩部書成就突出。一部是《敦煌變文論文錄》,此書由周紹良、白化文編,分上、下冊(cè),1982 年上海古籍出版社出版,目前是一本影響極大的變文論文集。它匯集了之前國(guó)內(nèi)著名學(xué)者如王國(guó)維、陳寅恪、孫楷第、周叔迦、向達(dá)、王重民、周一良、周紹良等人的五十九篇論文。其中王國(guó)維的《敦煌發(fā)現(xiàn)唐朝之通俗詩(shī)及通俗小說(shuō)》,開創(chuàng)了國(guó)內(nèi)研究敦煌俗文學(xué)的先河。本書的論文無(wú)論是通論性研究還是專題性研究,都在一定深度和廣度上為廣大讀者提供了有關(guān)變文的概念及其發(fā)展歷史等諸方面的知識(shí),同時(shí)也讓讀者從某些具體變文作品的研究中,了解到了它們的文學(xué)、史學(xué)和藝術(shù)價(jià)值。書后附錄的五種說(shuō)唱佛經(jīng)故事類作品,是首次公布的蘇聯(lián)所藏俗文學(xué)資料。另一部變文論文集是《中國(guó)敦煌學(xué)百年文庫(kù)》(文學(xué)卷),此書由鄭阿財(cái)、顏廷亮、伏俊璉先生主編,共五冊(cè),1999 年甘肅文化出版社出版?!氨緯裱倪x題范圍和原則是:1900—1950 年間的論文,數(shù)量較少,且今已難得一見,文獻(xiàn)價(jià)值很高,故此次盡量全部收齊;1950—1980 年間大陸學(xué)者的論文,如無(wú)特殊情況,也盡量收錄,臺(tái)灣、香港等地作者的論文則擇要收錄;1980年以后的論文,選擇有代表性的收錄?!贝藭鸭舜饲皫缀跛械年P(guān)于敦煌文學(xué)的研究論文,不僅大陸的資料收得全,就連港臺(tái)的資料收錄得也很詳盡,因此,《中國(guó)敦煌學(xué)百年文庫(kù)》(文學(xué)卷)可以說(shuō)是集大成式的論文集。關(guān)于變文的研究論文作為其中的主要內(nèi)容占有極大的篇幅,此書對(duì)于變文的研究有極大的參考價(jià)值。

以上是變文論文集整理方面的成果,下面總結(jié)變文研究專著方面的成就,變文研究專著方面有代表的著作主要有八部:

第一部是邱鎮(zhèn)京著的《敦煌變文述論》,此書1970 年由臺(tái)灣商務(wù)印書館出版。它是我國(guó)首部對(duì)敦煌變文的起源、內(nèi)容、體制、特點(diǎn)、影響等做出綜論的著作。第二部是羅宗濤著的《敦煌變文》,此書1987 年由時(shí)報(bào)文化出版企業(yè)有限公司出版。此書研究了變文的起源、體裁、價(jià)值、成立時(shí)代等,它對(duì)變文的普及起了極大的推動(dòng)作用。第三部是李騫著的《敦煌變文》,此書1999 年由春風(fēng)文藝出版社出版。此書從民間敘事文學(xué)、俗講文學(xué)的角度對(duì)變文進(jìn)行了研究,它是大陸首部以“變文”為研究對(duì)象的專著。第四部是陸永峰著的《敦煌變文研究》,此書2000 年由巴蜀書社出版。本書內(nèi)容豐富,研究了變文的內(nèi)涵、生成背景、發(fā)展、體式、演出、敘事藝術(shù)等諸多方面,是把變文綜合研究向前推進(jìn)了一大步的著作。第五部是李小榮著的《變文講唱與華梵宗教藝術(shù)》,此書2002 年由上海三聯(lián)書店出版。此書在研究變文本身的同時(shí),從其與“變相”、“華梵戲劇”、“宗教”等的關(guān)系來(lái)研究變文,角度新穎,是變文研究的重要成果。第六部是胡連利著的《敦煌變文傳播研究》,此書2008 年由人民出版社出版。此書是一部運(yùn)用傳播學(xué)理論來(lái)進(jìn)行變文研究的專著,是變文研究方法創(chuàng)新的重要嘗試。第七部是于向東著的《敦煌變相與變文研究》,此書2009 年由甘肅教育出版社出版。此書突出變文圖畫與講唱的特點(diǎn),是一部從變相與變文角度來(lái)研究變文的重要成果。第八部是富世平著的《敦煌變文的口頭傳統(tǒng)研究》,此書2009 年由中華書局出版。該書是一部圍繞變文的口頭傳統(tǒng)來(lái)研究變文的重要成果。從以上變文研究專著成果看,《敦煌變文研究》之后的變文研究專著改變了全方位式的研究思路,著手選取新的角度來(lái)進(jìn)行研究的突破,呈現(xiàn)了多角度研究的特點(diǎn)。

其他關(guān)于“變文”研究的成果還有《敦煌講經(jīng)變文研究》、《敦煌文學(xué)叢考》、《敦煌文學(xué)概論》、《唐代文學(xué)家及文獻(xiàn)研究》、《敦煌文學(xué)源流》、《敦煌俗文學(xué)研究》、《敦煌文學(xué)文獻(xiàn)叢稿》、《佛教與唐五代白話小說(shuō)研究》等。

關(guān)于變文具體篇目的研究也是變文研究領(lǐng)域的一個(gè)重要內(nèi)容。在非佛教類變文的研究方面,研究者研究的重心主要在故事情節(jié)的嬗變、考釋、???、創(chuàng)作時(shí)代的考證等方面。在佛教類變文的研究方面,研究者研究的重心主要在比較研究和??狈矫妗?/p>

以上內(nèi)容總結(jié)了國(guó)內(nèi)學(xué)者在變文的解釋和討論、變文集的整理、變文論文集和專著、變文具體篇目的研究等方面所取得的成就,下面我們概述一下國(guó)外的研究成就。國(guó)外變文的研究主要集中在日本、美國(guó)等國(guó)家,下面我們依次來(lái)介紹。

首先是日本的變文研究。日本對(duì)變文的研究始于日本學(xué)者狩野直喜1916 年發(fā)表的《中國(guó)俗文學(xué)史研究的資料》,之后日本變文研究領(lǐng)域活躍的著名學(xué)者主要有青木正兒、那波利貞、金岡照光、川口久雄、荒見泰史等。日本變文研究的特點(diǎn),可以用荒見泰史的評(píng)價(jià)來(lái)概括:“日本的變文研究受到過(guò)早期的日本文學(xué)、日本佛教文學(xué)、民俗學(xué)等各方面的不少影響。在此影響下成長(zhǎng)的日本的變文研究的確富有特點(diǎn),筆者認(rèn)為這是日本研究變文的一個(gè)特征,即從說(shuō)話文學(xué)、唱導(dǎo)儀式、伴圖講唱的角度來(lái)研究變文,且論著豐富多彩?!保?3]208目前,代表日本變文研究最高水平的著作是荒見泰史的《敦煌變文寫本的研究》和《敦煌講唱文學(xué)寫本研究》,這兩部書均由中華書局在2010 年出版,前一部書運(yùn)用精讀敦煌原卷資料的方法,主要探討了變文特有的文體即散韻相兼的講唱體的演變過(guò)程;后一部書在前部書的基礎(chǔ)上,選擇補(bǔ)充了敦煌寫本里故事流傳版本較多的作品,運(yùn)用了版本比較研究的方法進(jìn)行研究。由上可知,日本的變文研究開始早,專家多,著述豐碩,特點(diǎn)突出,在國(guó)際變文研究領(lǐng)域中占有重要的地位。其次是美國(guó)的變文研究。代表美國(guó)變文研究最高水平的是梅維恒的研究。梅維恒是西方漢學(xué)界最主要的變文研究者之一,他出版的專著有《敦煌通俗敘事文學(xué)》、《繪畫與表演》、《唐代變文》等,其中《唐代變文》是作者多年研究變文作品的總結(jié),“是迄今為止國(guó)際漢學(xué)界在此課題上最系統(tǒng)最全面的一部著作”[14]5。另外,俄羅斯的孟列夫和捷克的何德佳等專家也在變文的研究上取得了一定的成就。

以上是關(guān)于近百年來(lái)敦煌變文研究狀況的分析,從中我們看到前人先賢確實(shí)在敦煌變文的解釋與討論、變文集的整理、變文論文集和專著的出版、變文具體篇目的研究等領(lǐng)域取得的一系列成就,這些成果都是后輩繼續(xù)研究敦煌變文的重要基礎(chǔ)。但是,我們也發(fā)現(xiàn)關(guān)于變文創(chuàng)作時(shí)代和作者的研究是敦煌變文研究中相對(duì)薄弱的環(huán)節(jié)。變文作為敦煌出土文學(xué)中最有特色的文種,它的出現(xiàn),使學(xué)術(shù)界在漢魏雜賦、志怪志人小說(shuō)到宋元以后大量通俗文學(xué)中間找到了一個(gè)鏈條,對(duì)于研究中國(guó)文學(xué)的發(fā)展,尤其是通俗文學(xué)的發(fā)展具有重大意義。因此,對(duì)變文創(chuàng)作時(shí)間和作者進(jìn)行全面考察,盡可能的給它們確定一個(gè)時(shí)間和空間的大致座標(biāo),這不僅可以解決變文研究的一個(gè)重大問(wèn)題,而且對(duì)于探討中國(guó)文學(xué)發(fā)展嬗變的規(guī)律,探討外來(lái)文化對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響,都具有很大的理論意義。

[1]鄭振鐸.中國(guó)俗文學(xué)史[M].上海:上海書店,1984.

[2]周紹良,白化文.敦煌變文論文錄[C].上海:上海古籍出版社,1982.

[3]李小榮. 變文講唱與華梵宗教藝術(shù)[M]. 上海:三聯(lián)書店,2002.

[4]鄭阿財(cái),顏廷亮,伏俊璉. 中國(guó)敦煌學(xué)百年文庫(kù)(文學(xué)卷)[C].蘭州:甘肅文化出版社,1999.

[5]楊公驥.唐代民歌考釋及變文考論[M].長(zhǎng)春:吉林人民出版社,1962.

[6]王重民.敦煌遺書論文集[C].北京:中華書局,1984.

[7]潘重規(guī).敦煌變文集新書[M].臺(tái)北:中國(guó)文化大學(xué)中文研究所敦煌學(xué)研究會(huì),1983.

[8]項(xiàng)楚.敦煌變文選注[M].北京:中華書局,2006.

[9]俞曉紅.佛教與唐五代白話小說(shuō)研究[M].北京:人民出版社,2006.

[10]富世平.變文與變曲的關(guān)系考論[J].文學(xué)遺產(chǎn),2004,(2).

[11] 伏俊璉. 敦煌文學(xué)文獻(xiàn)叢稿[M]. 北京:中華書局,2004.

[12]顏廷亮.敦煌文學(xué)[M].蘭州:甘肅人民出版社,1989.

[13](日)荒見泰史.敦煌講唱文學(xué)寫本研究[M].北京:中華書局,2010.

[14](美)梅維恒.唐代變文[M].香港:中國(guó)佛教文化出版有限公司,1999.

猜你喜歡
變文文集敦煌
古代敦煌人吃什么
《熊鐵基文集》出版
古代敦煌人吃什么
八卷本《王先霈文集》出版
讓老廠房變文創(chuàng)新地標(biāo)
亮麗的敦煌
絕世敦煌
《郭漢城文集》簡(jiǎn)介
《王昭君變文》與唐咸安公主關(guān)系論考
敦煌變文寫卷整理思考
中宁县| 巴塘县| 沛县| 阳信县| 桐城市| 固始县| 桃园县| 金乡县| 沭阳县| 如皋市| 扎兰屯市| 彰化市| 汤阴县| 大邑县| 南投市| 华容县| 潜山县| 厦门市| 松阳县| 白城市| 温州市| 开鲁县| 静乐县| 隆林| 荣成市| 临海市| 高淳县| 广宁县| 商都县| 太和县| 南京市| 江山市| 台江县| 沂水县| 旬邑县| 张家界市| 甘肃省| 滁州市| 万全县| 冕宁县| 青浦区|