孫慧+張瑞玥
艾柯研究的早期階段:傳播與翻介
早在20世紀(jì)七八十年代,我國(guó)著名學(xué)者錢(qián)鐘書(shū)在其以中西詩(shī)學(xué)比較視野闡釋文藝批評(píng)觀(guān)點(diǎn)的《管錐篇》中,曾先后兩次援引艾柯小說(shuō)《玫瑰之名》做例證,一處是272頁(yè),一處是601頁(yè)。錢(qián)鐘書(shū)先生將艾柯小說(shuō)置放于中西比較詩(shī)學(xué)視域中加以審視,為國(guó)內(nèi)學(xué)界的艾柯研究提供了重要的研究線(xiàn)索。進(jìn)入20世紀(jì)90年代,中西文化交流口益頻繁,國(guó)內(nèi)文化語(yǔ)境漸趨多元化,文學(xué)進(jìn)入了一個(gè)自由發(fā)展的空問(wèn),盛極一時(shí)的現(xiàn)代主義思潮被后現(xiàn)代主義思潮所取代,具有鮮明后現(xiàn)代主義特征的解構(gòu)性話(huà)語(yǔ)成為文壇主流。在后現(xiàn)代主義思潮的裹挾下,艾柯以后現(xiàn)代主義大師的身份進(jìn)入國(guó)內(nèi)學(xué)界的研究視野。一些港臺(tái)學(xué)者如翁德明、耿占春等發(fā)現(xiàn)了艾柯并且對(duì)其產(chǎn)生了濃厚興趣,在這些先鋒學(xué)者的推動(dòng)之下,艾柯在學(xué)院派知識(shí)分子中逐步風(fēng)行起來(lái)。
東西方文化的交流,往往是從翻介西方學(xué)者、學(xué)術(shù)思想的原典開(kāi)始的,艾柯也不例外。港臺(tái)學(xué)界開(kāi)始接觸艾柯,便是從翻譯艾柯的小說(shuō)入于的。早在20世紀(jì)90年代,《玫瑰的名字》便進(jìn)入臺(tái)灣翻譯界視域,隨后《傅科擺》《昨日之島》等小說(shuō)也被翻譯過(guò)來(lái),這股翻譯熱潮其勢(shì)滔滔,一直沒(méi)有停滯,不僅填補(bǔ)了大陸艾柯譯介方而的留白還盤(pán)活了大陸學(xué)界的翻譯現(xiàn)狀,其中由作家出版社負(fù)責(zé)出版的艾柯三本小說(shuō)都是參照臺(tái)灣版本翻譯而來(lái)。在臺(tái)灣出版界,翻譯艾柯作品的重鎮(zhèn)是臺(tái)灣時(shí)報(bào)文化出版社與臺(tái)北市皇冠文化有限公司,艾柯作品在臺(tái)灣的中譯本幾乎都出自其于,此外像臺(tái)北市桂園圖書(shū)出版有限公司、臺(tái)灣究竟出版社等隨之其后,壯大了艾柯作品出版的隊(duì)伍。席卷臺(tái)灣出版界的這股譯介潮大大促動(dòng)了艾柯作品在數(shù)量上領(lǐng)先于大陸。像艾柯新著《意外之喜——語(yǔ)言與瘋狂》《丑的歷史》等早己在臺(tái)出版,而大陸學(xué)界這兩年才有翻譯出版的版本。而香港本土對(duì)艾柯作品的譯介相對(duì)較少,相比臺(tái)灣早期有翁德明的譯著,同時(shí)期僅有楊孟哲和蔡孟貞等學(xué)者對(duì)艾柯小說(shuō)和論著的翻譯,香港學(xué)者對(duì)艾柯作品的翻譯并不多,除了香港學(xué)者黃燦然對(duì)采訪(fǎng)艾柯文章的翻譯之外,其他譯介作品罕有。1995年,香港學(xué)界引入美國(guó)俄勒岡大學(xué)東亞語(yǔ)言與文學(xué)系教授王宇根翻譯的艾柯的《詮釋與過(guò)度詮釋》。此書(shū)在大陸有簡(jiǎn)寫(xiě)版本,較為遺憾的是,作者只是對(duì)艾柯就詮釋問(wèn)題展開(kāi)的學(xué)術(shù)論戰(zhàn)進(jìn)行了較為詳盡的轉(zhuǎn)述,但并未對(duì)其觀(guān)點(diǎn)進(jìn)行深入評(píng)析。
隨后,1998年刊于香港文學(xué)期刊《素葉文學(xué)》題為《艾柯談達(dá)里奧福得獎(jiǎng)》的文章中介紹了艾柯有關(guān)戲劇文學(xué)與表演的看法,艾柯比較了意大利劇作家達(dá)里奧福表演的福戲劇和由美國(guó)演員表演的福戲劇,他認(rèn)為盡管戲劇上的表演是重要的,但戲劇作為一種文學(xué)體裁比戲劇表演本身更重要。文章雖沒(méi)有全而展開(kāi)論述艾柯的戲劇理論觀(guān)點(diǎn),但卻提供了艾柯研究的新視角。
限于翻譯現(xiàn)狀,早期階段的艾柯研究主要集中在介紹艾柯的學(xué)術(shù)思想觀(guān)點(diǎn)方而。作為當(dāng)今符號(hào)學(xué)界四大家之一的艾柯,其地位絲毫不亞于符號(hào)學(xué)泰斗級(jí)學(xué)者羅蘭巴特。因而,艾柯研究者都不會(huì)逾越其符號(hào)學(xué)的扛鼎之作置若罔聞。
在臺(tái)灣學(xué)界,艾柯研究總少不了年輕人的身影。淡江大學(xué)西洋語(yǔ)文研究所楊鎮(zhèn)魁的碩士論文《記號(hào)迷宮:安倍托與(玫瑰的名字)中敘述方式及類(lèi)別混淆之分析》,以安倍托·艾柯《玫瑰的名字》為研究對(duì)象,對(duì)小說(shuō)進(jìn)行了細(xì)致研讀。論文探索了小說(shuō)的敘述方式及主題之一“笑”所引發(fā)的類(lèi)別混淆現(xiàn)象。此外,作者還分析了主人公威廉偵破案件的于法及推論,試圖展現(xiàn)艾柯的符號(hào)學(xué)理論。
由于艾柯兼具小說(shuō)家及符號(hào)學(xué)理論家的雙重身份,使得小說(shuō)在“闡釋”的議題上呈現(xiàn)出頗具理論深度的哲思。國(guó)立政治大學(xué)黃涵榆的《詮釋的競(jìng)衡: (玫瑰之名)研究》對(duì)艾柯《玫瑰的名字》進(jìn)行了符號(hào)學(xué)、闡釋學(xué)研讀,分析了小說(shuō)中文本互涉與對(duì)話(huà)論的概念,作者企圖將艾柯小說(shuō)置于當(dāng)代理論背景之下,以期驗(yàn)證艾柯的小說(shuō)與當(dāng)代理論同等理論化,并試圖得以檢視小說(shuō)與理論的界限。如張鴻彬的《喬叟、笛福、艾柯與網(wǎng)絡(luò)文本交織問(wèn)題》,從文學(xué)來(lái)源于現(xiàn)實(shí)而又高于現(xiàn)實(shí)的角度出發(fā),較為客觀(guān)地提出艾柯小說(shuō)恰恰證明了文學(xué)不僅是自然、現(xiàn)實(shí)的模仿者,同時(shí)也能構(gòu)建出與真實(shí)世界獨(dú)立又依存,交織而重疊的虛擬時(shí)空。此外,還有一批優(yōu)秀博碩士論文也在視察艾柯文藝?yán)碚撆c文學(xué)創(chuàng)作之問(wèn)的關(guān)系,如國(guó)立臺(tái)灣大學(xué)康慧敏的《(玫瑰之名)與偵探小說(shuō)的成規(guī)》,探究艾柯小說(shuō)與傳統(tǒng)偵探小說(shuō)的共性與差異性,指出艾柯小說(shuō)對(duì)偵探小說(shuō)的創(chuàng)新之所在;國(guó)立中正大學(xué)楊哲銘的《建構(gòu)后現(xiàn)代理論:后設(shè)小說(shuō)與戲擬》則從“戲仿”文藝范疇入于,解析艾柯小說(shuō)的后現(xiàn)代主義特征;蘇中揚(yáng)的《論安倍托艾柯(玫瑰的名字)中詮釋、誤解與翻譯》是從詮釋學(xué)理論出發(fā),闡釋艾柯小說(shuō)中凸顯出來(lái)的詮釋學(xué)觀(guān)點(diǎn);中國(guó)文化大學(xué)謝幸紋《艾柯(玫瑰的名字)中的中世紀(jì)身體概念》則探究了艾柯小說(shuō)與中世紀(jì)文學(xué)的關(guān)系。
不予置否,這些學(xué)術(shù)青年以“新出之犢”的膽識(shí)與“敢為人先”的精神為國(guó)內(nèi)艾柯研究帶來(lái)了一股青春新鮮的學(xué)術(shù)之風(fēng)。這些學(xué)子的論文雖顯稚淺,但無(wú)論從研究視角、學(xué)研方法還是邏輯思路等方而,都呈現(xiàn)出令人可喜之勢(shì),可以說(shuō),艾柯的學(xué)研地域得到了進(jìn)一步延展與開(kāi)拓。
與臺(tái)灣學(xué)界相似,香港學(xué)界也是從關(guān)注艾柯符號(hào)學(xué)理論入于的,1990年,郭恩慈在《香港文學(xué)》第70期上,發(fā)表了《作者的死亡讀者的誕生——接受理論介紹》,簡(jiǎn)要介紹了艾柯的讀者反應(yīng)理論: “文本”應(yīng)放在語(yǔ)言學(xué)的層而上研究,經(jīng)由接收者鏈接、聚合,才可能成為(文字)藝術(shù)的對(duì)象?!拔谋尽北旧碜悴煌昝赖模邮苷撸醋x者)才足真正的文本運(yùn)作者,他接觸到“文本”上出現(xiàn)的詞字意義,作出自我的選擇,并且在連續(xù)參照一連串既定的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)中認(rèn)識(shí)及了解詞句的用法及內(nèi)容。
郭恩慈指出艾柯在他的闡述中注意到“文本”內(nèi)出現(xiàn)的結(jié)構(gòu)層次間的斷裂及空白。艾柯稱(chēng)這“文本”中文字的“弦外之音”的復(fù)雜組織為“未名”。“未名”并不在文字的表意層上展現(xiàn),“未名”組織正是使內(nèi)容能被了解及實(shí)現(xiàn)出來(lái)的條件。由此,艾柯更進(jìn)一步指出,若嚴(yán)格地界定,我們不能用語(yǔ)言學(xué)去研究傳播學(xué)。讀者必然依循他既有的文化、社會(huì)及學(xué)識(shí)的條件進(jìn)行對(duì)“文本”分析才可能給予任何一個(gè)“文本”無(wú)窮的闡釋。就讀者與作者的關(guān)系而言,作者必須理解讀者于閱讀時(shí)的符號(hào)系統(tǒng)運(yùn)作過(guò)程,以便能引起讀者的閱讀興趣,同時(shí)也應(yīng)該知道在哪個(gè)地方要帶導(dǎo)讀者,在哪個(gè)地方要給予讀者自由地去解釋他的文字的權(quán)利。艾柯指出,每一類(lèi)型的文字都要求相應(yīng)的讀者,也會(huì)要求讀者具有對(duì)應(yīng)的符號(hào)系統(tǒng)的知識(shí)層次。例如喬伊斯《芬尼根的守靈夜》的理想讀者,應(yīng)該是具備有極為豐富的聯(lián)想能力,同時(shí)最好具有與小說(shuō)讀解相匹配的百科全書(shū)式的知識(shí)程度,否則可能就無(wú)法了解書(shū)中所展示的不同困難程度以及多層,歧義的眾多符號(hào)/參考系統(tǒng)。
在郭恩慈看來(lái),艾柯理論研究視點(diǎn)實(shí)則是讀解“文本化”的過(guò)程,他的文藝批評(píng)理論是基于其符號(hào)學(xué)理論觀(guān)點(diǎn)的延續(xù)與再闡釋?zhuān)蚨溲芯恳暯鞘顷P(guān)注文本闡釋、讀者與作者的關(guān)系??梢哉f(shuō),郭恩慈意識(shí)到了艾柯文藝思想的維度之一——文藝符號(hào)學(xué)理論的重要性,較為精煉提取其理論觀(guān)點(diǎn),但遺憾的是,在介紹艾柯理論觀(guān)點(diǎn)的同時(shí),并沒(méi)有將其放置于艾柯文藝?yán)碚擉w系的宏闊視野中去關(guān)照,加之篇幅所限,給讀者以語(yǔ)焉不詳之感。
近期階段的研究與拓展
隨著國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)艾柯學(xué)術(shù)思想的逐步深入,近期階段的艾柯研究,無(wú)論是翻譯領(lǐng)域還是學(xué)研領(lǐng)域,都呈現(xiàn)出欣喜的成果。臺(tái)灣艾柯研究隊(duì)伍人數(shù)眾多而且都是學(xué)術(shù)專(zhuān)業(yè)研究人士,像彭淮棟、翁德明、謝瑤玲、楊孟哲、林佩瑜等一批翻譯界學(xué)者,他們肅謹(jǐn)?shù)姆g態(tài)度、溫婉適宜的譯筆之風(fēng)給讀者以美的享受。2000年,時(shí)報(bào)文化出版社出版了黃寤蘭翻譯的《悠遂小說(shuō)林》,同年,謝瑤玲翻譯的《玫瑰的名字》再版。隨后,基本每年都有艾柯作品的譯本問(wèn)世,尤其是在2004年、2008年還形成了艾柯作品翻譯的高潮,讓人可喜。
臺(tái)灣學(xué)界對(duì)艾柯思想的研究基本與西方學(xué)界研究步伐保持一致,研究視野也相對(duì)闊達(dá),他們不是局限于艾柯思想的某一方而或者抓取某個(gè)范式去具象分析,而是將其置于人文學(xué)科系統(tǒng)中去審視與查勘。臺(tái)灣輔仁大學(xué)張大春先生便是其典范,他不僅為艾柯小說(shuō)的臺(tái)灣譯本寫(xiě)序,還在其作品《小說(shuō)稗類(lèi)》中細(xì)致闡釋艾柯小說(shuō)作品(見(jiàn)《將信將疑以創(chuàng)世——一則小說(shuō)的索隱圖》《不登岸便不登岸——一則小說(shuō)的洪荒界》)。他認(rèn)為在艾柯的小說(shuō)中都存在著對(duì)一個(gè)主題的探索,這個(gè)探索在《傅科擺》和《昨日之島》等中體現(xiàn)為對(duì)“被禁制的知識(shí)”的探索。作為符號(hào)語(yǔ)言學(xué)家,艾柯賦予小說(shuō)豐厚的知識(shí)背景,讓其呈現(xiàn)解謎般的符號(hào)推理過(guò)程,他將被宗教或政治打壓、縮減或利用的“知識(shí)”這一主題融于敘事體例當(dāng)中來(lái),創(chuàng)造字句背后的隱秘信息,讓讀者產(chǎn)生新鮮感。他還指出艾柯慣于用“百科全書(shū)”式的態(tài)度和模式運(yùn)用各種譬喻來(lái)將“符碼的反復(fù)性”進(jìn)行系統(tǒng)書(shū)寫(xiě),知識(shí)淵博的角色存在于艾柯作品的每一處角落,對(duì)歷史的解讀并在虛構(gòu)中重塑歷史人物,讓讀者對(duì)知識(shí)產(chǎn)生敬畏感。張大春先生不是跳脫于文學(xué)作品之上而做純理論詮釋?zhuān)侵蒙碛谖膶W(xué)實(shí)踐去革新文藝評(píng)論方法,顯露出不同于其他研究者獨(dú)特的文學(xué)品評(píng)姿態(tài),引領(lǐng)了作家分析文本的新敘事風(fēng)格與文藝論說(shuō)方式。
被譽(yù)為百科全書(shū)式學(xué)者的艾柯,其思想以跨學(xué)科的綜合性與復(fù)雜性見(jiàn)長(zhǎng),因而艾柯研究隊(duì)伍較為小眾,多以精英知識(shí)分子為主也就不難理解了,但這并沒(méi)有讓研究者們望其項(xiàng)背,只做高山仰止?fàn)睿麄円宰巫尾痪氲难芯繜崆槌掷m(xù)關(guān)注著艾柯其人其作。據(jù)可查資料顯示,以艾柯為研究對(duì)象的臺(tái)灣博碩士論文將近二十余篇,數(shù)量雖不繁盛卻也顯現(xiàn)了艾柯研究者們學(xué)術(shù)探索的先鋒精神。其中,國(guó)立臺(tái)灣師范大學(xué)張玉燕的博士在《符號(hào)、知識(shí)與時(shí)空:艾柯四本小說(shuō)中的迷宮》中,便以艾柯符號(hào)學(xué)理論觀(guān)點(diǎn)為依托,探討了艾柯在其小說(shuō)中展示的認(rèn)識(shí)世界與知識(shí)探索的三個(gè)過(guò)程,并以三種迷宮模式為喻進(jìn)行剖析??少F的是,作者試圖還原艾柯小說(shuō)呈現(xiàn)出來(lái)的符號(hào)學(xué)理論的三種思維模式,并以其差異為出發(fā)點(diǎn)解析艾柯文學(xué)作品,較為客觀(guān)地探討了蘊(yùn)含在艾柯文學(xué)作品中的人文學(xué)科方法論的三種維度,進(jìn)而以艾柯所推崇的開(kāi)放式迷宮思維方法去剖析時(shí)空概念的演化,這無(wú)疑伸展了艾柯的研究視域。作為艾柯研究的砥柱力量,淡江大學(xué)與臺(tái)灣大學(xué)也有質(zhì)量較好的論文,如鄭雅玲《(鐘樓怪人)與(玫瑰之名)》將建筑學(xué)理論與文學(xué)理論相結(jié)合,以建筑美學(xué)批評(píng)理論審視雨果的《鐘樓怪人》與艾柯《玫瑰的名字》,創(chuàng)新了艾柯研究跨學(xué)科研究方法。艾柯在理論研究與創(chuàng)作實(shí)踐之問(wèn)自由穿梭、隨性轉(zhuǎn)換的跨域能力,使其在美學(xué)、符號(hào)學(xué)、敘事學(xué)與小說(shuō)創(chuàng)作等領(lǐng)域不斷地追悉、研索,碩果頻出。艾柯文藝思想豐富性深深吸引著研究者們孳孳不息地探尋,他們?cè)噲D跟隨這位百科全書(shū)式的學(xué)者在不同學(xué)科、不同種類(lèi)和研究維度中悠游的行蹤,以此解開(kāi)其思想多樣性與綜合性的奧秘。
概而言之,港臺(tái)地區(qū)艾柯研究者的專(zhuān)業(yè)性、研究視角的多樣性、研究方法的創(chuàng)新性以及研究成果的豐碩性在國(guó)內(nèi)學(xué)界一馬當(dāng)先。這些研究成果無(wú)論從某一視角具象研討艾柯文藝思想還是將歷時(shí)性研究艾柯文藝思想的心路歷程,共時(shí)性研尋與其他學(xué)者學(xué)術(shù)思想的共性、辨比其差異性,都從不同程度上彌補(bǔ)了大陸學(xué)界艾柯研究的缺失。當(dāng)然,目前港臺(tái)地區(qū)研究成果還存在某些值得商榷的問(wèn)題,但可以肯定的是,港臺(tái)地區(qū)艾柯研究成果勢(shì)必為大陸學(xué)界的艾柯研究帶來(lái)靈動(dòng)的學(xué)術(shù)啟示,使艾柯研究成為西學(xué)研究的一道亮麗的風(fēng)景線(xiàn)。