国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語同義詞與詞性的關(guān)系

2015-07-02 01:52:45張馳
科教導刊 2015年16期
關(guān)鍵詞:詞匯學關(guān)系

張馳

摘 要 本文就漢語詞匯學中的同義詞與詞性的關(guān)系這一問題,從歷史角度簡述從上世紀50年代到本世紀對此問題的研究與各派學者的觀點,對同義詞辨析的方式和方法的影響。

關(guān)鍵詞 詞匯學 同義詞 詞性 關(guān)系

中圖分類號:H131 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2015.06.021

The Relationship Between Chinese Synonyms and Speech

ZHANG Chi

(College of International Education, Liaoning Normal University, Dalian, Liaoning 116029)

Abstract In this paper, for the relationship between Chinese vocabulary learn synonyms and part of speech issue, outlining the perspective from which lasted from the 1950s to the research aspect of the present century scholars on this issue with the parties, the impact on the ways and means of synonyms discrimination.

Key words lexicology; synonyms; speech; relationship

漢語詞匯學中,同義詞的研究是重要方面之一。同義詞的研究必然涉及到同義詞辨析的問題,學術(shù)界普遍認同的同義詞辨析方法是從語義、語法和語用三個層面,在語用層面上,有些學者把詞性的不同作為辨析同義詞的方法。詞性不同的詞是否能被稱作同義詞呢?定義的依據(jù)是什么?現(xiàn)代有關(guān)研究傾向于哪種觀點?本文從歷史研究的角度簡單總結(jié)和闡述漢語同義詞于詞性的關(guān)系研究的有關(guān)問題,并對漢語同義詞于詞性關(guān)系研究現(xiàn)狀做簡單總結(jié)。

1 “同義詞與詞性的關(guān)系”的提出

最早研究“同義詞與詞性的關(guān)系”這一問題是在1956年初,周薦、楊世鐵把1950年到1966年這一時期稱為漢語詞匯學的創(chuàng)建期,“這個時期同義詞研究的發(fā)展,主要受1955年召開的‘現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術(shù)會議的影響。在這次會議上,人們提出了詞匯規(guī)范的問題,而且認為語言中存在著的大量同義詞是詞匯規(guī)范的主要內(nèi)容?!?/p>

此后,同義詞與詞性的關(guān)系研究就作為同義詞研究的一方面開始熱烈起來。最早提出同義詞的詞匯意義和詞性關(guān)系的學者是周祖謨。周祖謨在《漢語詞匯講話》中說:“不同詞類的詞雖然意義相似,可是未必就屬于同義詞?!保ā墩Z文學習》1956年2期)但在2006年出版的《漢語詞匯講話》中,周老在第三講同音詞、同義詞和反義詞的第二部分——同義詞的性質(zhì)和作用中,這句話并沒有出現(xiàn),他在論述辨別同義詞的方法中,提出了從(一)詞義的區(qū)別:(二)風格色彩上的區(qū)別;(三)用法上的區(qū)別三方面著眼,并未涉及到不同詞類的詞屬不屬于同義詞的問題,也沒有從詞性不同的角度來辨析同義詞。

原來,周老原先在《語文學習》1956年2期中舉了一個例子“光輝”和“輝煌”,把這組詞性不同的詞當作同義詞看待,這就與他的觀點相悖;后來,張世祿就援引了這對詞例,覺得“不同詞類的詞,只要意義相似,也就可以屬于同義詞,因為‘詞匯上的意義的分析和語法上的區(qū)分詞類并不是一回事”。(《語文學習》1956年7期)周祖謨同意了張世祿的觀點,把原先的主張從《漢語詞匯講話》一書中刪掉了。

2 “同義詞是否要做到詞性一致”的爭論

在18世紀50年代下半葉,對同義詞是否要做到詞性一致這一問題出現(xiàn)了兩種聲音。贊成詞性一致的有高慶賜、貢仁年、劉冠群和洪夢湘;贊同同義詞不用做到詞性一致的有陳炳超。陳炳超認為“同義詞的‘同是意義上的相同,而不是語法上的相同。在確定同義詞組的時候,附加上語法的條件,這不但會把語法范疇與詞匯范疇混同起來,而且會把許多詞性不同、意義相同相近的詞排斥在同義詞的范圍之外”。進入60年代后,學者們對于同義詞的研究逐漸從爭論同義詞是否要做到詞性一致變?yōu)榇_定同意單位的形式標準上了。雖然在這短短的幾年里,對同義詞詞性是否可以不同的爭論不是很深入,但是對今后詞匯學研究有著十分積極的意義。

1966年到1976年的十年是文化大革命時期,沒有對于這個問題的研究,但文化大革命結(jié)束后,該問題又被重新提起,自然分成了兩派。一派是主張同義詞可以詞性不一致,支持此觀點的學者有蔚群、濮侃、謝文慶、賈啟明,蔚群、濮侃在《同義詞及其辨析法》中以“勇氣”和“勇敢”、“充滿”和“充分”為例,說明同義詞可有詞性和句法功能上不一致的類別;賈啟明更是在《同義詞在句法功能方面的區(qū)別》中(《新疆師范大學學報》1984年2期)提出:“同義詞在句法功能方面的區(qū)別,可分為三種類型,即詞性根本不同、詞的兼性不同和詞性相同但句法功能不盡相同。”

到了80年代末,梅立崇先生開始發(fā)表有關(guān)文章又重新提起此問題,周薦先生此后針對對梅立崇的觀點提出反駁,產(chǎn)生爭議不斷。梅立崇首先引用呂叔湘先生的觀點,進一步闡述詞義在同義詞中的重要參考價值,并以“吝嗇”和“吝惜”、“及時”和“即時”、“部分”和“局部”這幾組詞性不同的同義詞為例,證明詞義的相同才是判斷同義詞的依據(jù),不用看語法上是否屬于同一詞類。然后,他又在《同義詞詞典編纂散論》中寫道:“同義詞詞典收錄的同義詞詞組絕大部分是詞性一致的”,然而少數(shù)詞性不一致的同義詞,大多數(shù)是由動詞、形容詞、副詞這三類詞之間產(chǎn)生的。隨后,又在《從模糊理論看漢語同義詞的同義關(guān)系與詞性》一文中對上述三類詞產(chǎn)生的同義詞詞組的原因用模糊理論來解釋(主要引自美國模糊理論學者扎德的《模糊集》)。又以《馬克思恩格斯選集》中的絕對與相對思想作例,來證明同義詞詞性是否一致這種問題屬于模糊現(xiàn)象,最好不要做“非此即彼”的剛性處理。然后以具體實例來分別說明三類同義詞詞組之間的模糊性。最后總結(jié),動、形、副這三類詞在區(qū)分時由于各種觀點不一,很難做到完全同一,所以要根據(jù)模糊理論“柔性”處理。

梅先生雖然在此問題中運用新的理論證明,但是模糊理論來解釋把語言學問題上升到哲學問題,領(lǐng)域發(fā)生改變,是否運用的恰當?把此前學術(shù)界多數(shù)認可的同義詞詞性必須一致的觀點推翻,對此周薦先生針對梅先生的新觀點在1994年、1996年分別寫下《同義詞語聚合是否須語法屬性一致》和《同義詞語聚合應否語法屬性一致》來反駁。由于本文上部分引用了周薦和楊世鐵合著的《漢語詞匯百年史》,而周薦先生的兩篇文章論點與支持同義詞詞性必須一致的前輩們觀點一致,所以在此不再贅述。

之后,符淮青在1999年的中國語言學會第十屆年會暨國際中國語文研討會上提交的論文《同義詞研究的幾個問題》中也提到了同義詞詞性是否能不同的問題。首先,他以周祖謨和張世祿在論文中討論過的一組同義詞——“光輝”和“輝煌”為例,并從運用“替換”試驗的方法組合中詞的語義范疇變化的角度具體舉例說明兩者有怎樣的異同。

“光輝”帶定語充當中心語組成的結(jié)構(gòu)可充當主賓語,這時“光輝”不能換為“輝煌”,如“太陽的光輝照耀大地”;“輝煌”可充當謂語,如“燈火輝煌”,不能換為“光輝”;“光輝”、“輝煌”做定語時,說“輝煌的成果”和“光輝的成果”均可,但只能說“輝煌的燈火”,不可以換成“光輝的燈火”。而且還可以說“很輝煌的成果”、“非常輝煌的成果”,但不可以說“很光輝的成果”“非常光輝的成果”。這時為什么呢?符淮青這樣解釋道,“‘光輝是一個名詞,其詞位義屬體詞性語義范疇,當它充當定語而修飾‘戰(zhàn)果、‘成就時,其具體所指發(fā)生了變化,義為‘光明燦爛(的),屬表性狀的語義范疇。這樣,它同“輝煌”在這里具體所指相同,而在“輝煌的燈火”這樣的組合中不能生出這種變化”。因此,符淮青認為“光輝”是名詞,《現(xiàn)代漢語》為它立的②義(光明,燦爛:光輝前程),僅僅是它在一中組合中發(fā)生的變異而已。其后,他又舉了“紅”和“紅色”一組詞,用同樣的方法解釋了不同詞性的詞,在一定組合中可因語義范疇對立消失而同義。

另一派是主張同義詞語必須詞性相同。主張的學者有常敬宇、孫汝建、刑向東、葛本儀、劉叔新等等。邢向東從語義場的角度談了對此問題的認識;葛本儀從詞語的類聚情況談了認識。但是劉叔新在此問題上,指出了詞性不同的詞不能有同義關(guān)系的根本原因,他在1983年發(fā)表的《同義詞詞典怎樣處理詞性》(《辭書研究》1983年3期)一文,用孫常敘用過的“含義”這一術(shù)語概括詞的詞匯意義和語法意義??偨Y(jié)起來就是詞的同義關(guān)系和語法看似一個是詞匯的或語匯語義的問題,一個是語法的問題,但是語法是以詞匯為基礎(chǔ),又支配詞匯,詞性正是語法借以影響詞的意義進而滲入詞匯的一種因素。

參考文獻

[1] 敖桂華.對外漢語近義詞辨析教學對策[J].漢語學習,2008.6(3):106-109.

[2] 曹煒.現(xiàn)代漢語詞匯研究[M].北京:北京大學出版社,2004.

[3] 方清明.對外漢語教學中近義詞辨析方法述評[J].景德鎮(zhèn)高專學報,2008.23(1):37-39.

[4] 符淮青.詞典學詞匯學語義學文集[M].北京:商務印出版社,2005.

猜你喜歡
詞匯學關(guān)系
詞匯學研究淺談
公司治理結(jié)構(gòu)與環(huán)境會計信息披露關(guān)系實證分析
探究企業(yè)財務會計與管理會計的結(jié)合
English Word Formation and its Application
The Study of Changes in Word Meaning
青春歲月(2016年7期)2016-05-14 17:09:30
概念隱喻理論視角下英語專業(yè)詞匯學的教學
文學教育(2016年18期)2016-02-28 02:34:45
TheSourcesoftheEnglishVocabulary
保加利亞媒體:飯局是中國搞定“關(guān)系”場所
新西蘭旅游界惡補“關(guān)系”開發(fā)中國商機
認知詞匯學
外語學刊(2010年5期)2010-01-22 03:35:24
郑州市| 家居| 长乐市| 万宁市| 潜江市| 肇东市| 衡水市| 张掖市| 济阳县| 扎囊县| 象山县| 台湾省| 延寿县| 京山县| 略阳县| 古交市| 绥棱县| 扬中市| 大英县| 景洪市| 兰坪| 勃利县| 新余市| 乳山市| 芒康县| 平山县| 澄迈县| 永新县| 太保市| 景宁| 虞城县| 平阳县| 黎平县| 克山县| 皮山县| 德钦县| 富锦市| 城口县| 炉霍县| 四川省| 黔江区|