陳愷
摘 要
多元文化視角下,人教版高中語文教科書的編排設(shè)計滲透著外國文化教育的思想,教科書的選文貫穿著外國文化教育的理念。但人教版高中語文教科書的選文與多元文化教育的理念仍然存在著一定的差距,需要不斷完善。
關(guān)鍵詞
多元文化 高中語文 教科書 外國文化
聯(lián)合國教科文組織在1992年國際教育大會的第78號建議書《教育對文化發(fā)展的貢獻》中明確提出了多元文化教育的理念:多元文化教育包括了為全體學習者所設(shè)計的計劃、課程或活動,而這些計劃、課程或活動,在教育環(huán)境中能促進尊重文化的多樣性及增強理解可以確認的不同團體的文化。這種教育能夠促進整合和學業(yè)成功,增進國際理解,……其目的應(yīng)是從理解自己人民的文化發(fā)展到鑒賞鄰國人民的文化,并最終鑒賞世界性文化[1]。
在全球化與多元文化大潮流的影響下,各國、各民族之間的交流變得頻繁,原本相對封閉的各國文化也不斷走出“國門”,走向世界,因此,無論國家還是個人都無法完全置身于“世界”之外,遠離人類賴以生存的“地球村”。那么,面對其他各國、各民族文化對我國本土文化的“侵襲”,我們應(yīng)如何對待外國文化,應(yīng)如何處理好本土文化與外國文化之間的關(guān)系,這對于正確構(gòu)建我國學生乃至人民的多元文化價值觀是至關(guān)重要的。
教科書作為進行多元文化教育的主要陣地,要對學生進行多元文化教育,教科書中就無可避免地要貫穿著多元文化教育理念,這對于培養(yǎng)學生正確地對待別國文化的態(tài)度有著重要意義。
一、教科書的編排設(shè)計滲透著外國文化教育的思想
《普通高中語文課程標準(實驗)》是教科書編排設(shè)計的主要依據(jù),其處處都明確提到要進行外國文化教育的理念。
《普通高中語文課程標準(實驗)》的課程基本理念中明確指出:“要使學生受到優(yōu)秀文化的熏陶,形成健康美好的情感和奮發(fā)向上的人生態(tài)度”,“學習認識自然、認識社會、認識自我、規(guī)劃人生,實現(xiàn)本課程在促進人的全面發(fā)展方面的價值追求”,“加強與社會發(fā)展、科技進步的聯(lián)系,進行審美教育”,“開發(fā)和利用各方面的課程資源,建立互補互動的資源網(wǎng)絡(luò),建設(shè)開放、多樣、有序的語文課程體系”[2]。課程設(shè)計思路也體現(xiàn)著外國文化教育的追求,這一套教科書包括5冊必修課和16門選修課在內(nèi)的教材。必修課教科書的內(nèi)容分為“閱讀鑒賞”“表達交流”“梳理探究”“名著導讀”四個部分。每冊必修課的“閱讀鑒賞”部分都編選了外國作家的優(yōu)秀作品。每冊必修課的“名著導讀”都介紹兩部名著,每冊都有一部對國外作家名著的導讀。“名著導讀”的編排理念在于“激發(fā)學習的興趣,引導學生在課外閱讀,養(yǎng)成閱讀經(jīng)典和優(yōu)秀作品的習慣”[3]。選修課分為五個系列:詩歌與散文、小說與戲劇、新聞與傳記、語言文字應(yīng)用、文化論著研讀。每個系列都有更為具體的要求,“閱讀古今中外優(yōu)秀的詩歌、散文作品,初步把握中外詩歌、散文各自的藝術(shù)特性,養(yǎng)成健康高尚的審美情趣,提高文學修養(yǎng)”,“培養(yǎng)閱讀古今中外各類小說、戲劇作品(包括影視劇本)的興趣,從優(yōu)秀的小說、戲劇作品中汲取思想、感情和藝術(shù)的營養(yǎng),豐富、深化對歷史、社會和人生的認識,提高文學修養(yǎng);形成良好的文化心態(tài),學會尊重、理解作品所體現(xiàn)的不同時代、不同民族、不同流派風格的文化,理解作品表現(xiàn)出來的價值判斷和審美取向,作出恰當?shù)脑u價;初步把握中外小說、戲劇各自的藝術(shù)特性;嘗試對感興趣的古今中外小說、戲劇進行比較研究或?qū)n}研究”,“養(yǎng)成閱讀新聞的習慣,關(guān)心國內(nèi)外大事及社會生活;閱讀古今中外的人物傳記、回憶錄等作品,能把握基本事實,了解其人生軌跡,從中獲得有益的人生啟示,并形成有一定深度的思考和判斷”,“選讀古今中外文化論著,拓寬文化視野和思維空間,培養(yǎng)科學精神,提高文化修養(yǎng)。以發(fā)展的眼光和開放的心態(tài)看待傳統(tǒng)文化和外來文化,關(guān)注當代文化生活,能通過多種途徑,開展文化專題研討;關(guān)注現(xiàn)實生活和社會發(fā)展,對感興趣的問題進行思考,參考有關(guān)論著,學習對當代社會生活中的問題和中外文化現(xiàn)象作出分析和解釋,積極參與先進文化的傳播和交流,提高自己的思考、交流能力和認識水平”[2]。在課程目標上指出:“增強文化意識,重視優(yōu)秀文化遺產(chǎn)的傳承,尊重和理解多元文化,關(guān)注當代文化生活,學習對文化現(xiàn)象的剖析,積極參與先進文化的傳播和交流”,“注意觀察語言、文學和中外文化現(xiàn)象,學習從習以為常的事實和過程中發(fā)現(xiàn)問題,培養(yǎng)探究意識和發(fā)現(xiàn)問題的敏感性”[2]。
由此可知,《普通高中語文課程標準(實驗)》中課程理念、課程設(shè)計、課程目標等都體現(xiàn)著在多元文化視域下進行外國文化教育的理念,從而引導著教科書對于外國文化譯作篇目的合理編排。
二、教科書的選文貫穿著外國文化教育的理念
1.教科書中外國文化譯作的數(shù)量、國別
教科書分為必修和選修,必修有5冊,課文共有79篇,外國文化譯作共有14篇,占總篇目的17.72%。必修課中外國文化譯作涉及到的國別有美國、法國、英國、俄國、德國和日本六個國家,其中美國的作品就占有7篇,法國和英國各占2篇,俄國、德國和日本則各占1篇。另外,必修教科書每冊最后還設(shè)有“名著導讀”,每冊2篇,總共10篇,外國名著就有5篇,占了總數(shù)的50%。
選修課分為5個系列,15門選修教材。這5個系列包括以下方面的內(nèi)容:詩歌與散文、小說與戲劇、新聞與傳記、語言文字應(yīng)用和文化論著研讀。這15門選修教材中涉及到外國文學、文化的有外國詩歌散文欣賞、外國小說欣賞、中外戲劇名作欣賞、影視名作欣賞、新聞閱讀與實踐、中外傳記作品選讀、演講與辯論,共有7門,占選修教材一半的數(shù)量,份額較大。這些教材中純外國文化譯作的是《外國詩歌散文欣賞》《外國小說欣賞》,其他5門都是中外交雜,各占一定的比例。這些選修課的作家作品覆蓋的范圍較大,以《外國小說欣賞》為例,分為8個單元,一共16篇文章,有美國、英國、法國、俄國、蘇聯(lián)、巴西、印度、日本、德國、意大利、瑞典、哥倫比亞、阿根廷和奧地利。這8個單元都展示了這14個國家優(yōu)秀的作品,對于開闊學生的視野有很好的作用。
從以上數(shù)據(jù)可以看出,不管是必修教科書還是選修教科書,外國文化譯作占據(jù)相當大的比例。這足以說明我國高中語文教科書對于進行外國文化教育的重視。
2.教科書中外國文化譯作的選材類型、體裁、年代
從入選教科書的外國文化譯作來看,必修教科書和選修教材都編排有外國的優(yōu)秀作品,傳遞著外國文化價值觀,帶給學生不同文化的熏陶。
首先,從選材類型來看,類型多樣化,既有現(xiàn)實主義作品,又有浪漫的現(xiàn)實主義作品,還有浪漫主義的作品;有文藝復(fù)興時期的作品,有啟蒙主義時期的作品,同時還有現(xiàn)代主義的作品。
其次,從入選的外國文化譯作的體裁來看,5冊必修教科書中入選的外國文化譯作的體裁有演講辭、小說、戲劇(話?。?、隨筆、雜文、科普文章、自然科學小論文。選修系列的除了必修教科書所選外國文化譯作的體裁外,還涉及有詩歌、散文、影視、傳記、辯論等體裁,這些多樣的體裁豐富了生生的學習內(nèi)容。
再次,選編的外國文化譯作的寫作年代,必修課中的從文藝復(fù)興時期到當代,選修課從古希臘到現(xiàn)當代都有,跨度之大、涉及年代范圍之廣,拓寬了學生的視野。
教科書通過選編這些外國文化譯作,傳達了異域文學、文化的多樣性,展示了別國不同的世界觀、價值觀、文化觀,為學生能夠充分了解世界豐富多彩的文化以及各種文化之間的差異性和其存在的合理性提供了一個有效的平臺。這對于學生構(gòu)建健康的人格,養(yǎng)成包容和理解的態(tài)度,正確地看待別國文化,從而取其精華,完善自己,發(fā)揮著不可替代的作用。
教材中還有一些介紹外國作家自然科學的文章,如必修5第4單元第12課美國作家劉易斯·托馬斯的《作為生物的社會》和第13課英國作家史蒂芬·霍金對于《宇宙的未來》的介紹,還有必修3第13課美國作家卡爾·薩根的《宇宙的邊疆》等,這些文章對人類生存的大自然進行介紹,強調(diào)人與自然的和諧相處,有利于學生形成保護自然、熱愛自然、人與自然和諧相處的觀念,同時也能了解到“新階段的‘國際化,必須從人類的角度出發(fā),積極為人類的和平和繁榮、解決地球上各種各樣的問題作出貢獻,參與能保全宇宙‘地球號生態(tài)系統(tǒng)和使自然、人、機器共同生存的人類文化的創(chuàng)造”[4]。
同時,還有介紹外國有關(guān)愛的藝術(shù)的譯作,如必修4第3單元第9課美國作家弗羅姆的《父母與孩子之間的愛》,這篇文章是從美國著名的心理學家、社會學家弗羅姆《愛的藝術(shù)》中節(jié)選出來的,通過《愛的藝術(shù)》,引導學生對“愛”的認識由感性上升到理性的高度,從而對“愛”進入哲學層次的思考,讓學生學會如何理性地對待愛。
三、存在的問題及對策
綜上所述,人教版高中語文教科書(必修和選修)的編排設(shè)計和選文無不涵蓋了外國文化譯作的痕跡,處處體現(xiàn)著外國文化教育的理念,充分貫徹了外國文化教育的精神,多角度全方位地落實外國文化教育。
但是,教科書自身還是存在一些問題,多元文化視角的要求是要欣賞全世界的文化而不只是部分文化,然而我們的教科書在選文方面存在著以歐美主流文化為中心,忽視了其他大洲的優(yōu)秀文化,以及歐美地區(qū)的非主流文化的狀況。由前面分析可知,第一,入選教科書的外國翻譯篇目存在“一邊倒”的現(xiàn)象,特別是必修教科書,歐美的作家作品占主流地位,亞非的作家作品居于次要地位,在此基礎(chǔ)上,尤以美國的作家作品最多,占了入選篇目的50%。選修教科書的《影視名作欣賞》更為明顯,入選的9篇影視劇本,除了4篇是中國的,剩下的5篇全是美國的,其他國家和地區(qū)的作家作品毫無蹤影。第二,必修教科書中入選的外國文化譯作共有14篇,精讀課文只有6篇,略讀課文占了8篇,外國文化譯作的精讀課文和略讀課文各自所占的比列不夠協(xié)調(diào)。第三,入選的作家作品也存在性別差異,必修教科書的作家全是男性,選修教科書的也幾乎都是男性。男性作家作品成為了外國翻譯作品的首選篇目。第四,缺乏外國方言、諺語、民間文學、地方戲曲等內(nèi)容。由此看出,這套教科書的選文編排設(shè)計還無法擺脫西方國家主流男性作家作品的影響,西方的非主流作家作品以及亞非等其他地區(qū)的作家作品嚴重缺席,片面化比較明顯。
在多元文化視角下,我們要進行認真的反思,邊研究、邊調(diào)整、邊實踐,不斷完善教科書的編排體例。首先,是方針政策的制定。國家要給予高度的重視,相關(guān)教育主管部門要充分考慮多元文化的實際,滲透聯(lián)合國教科文組織的關(guān)于多元文化教育的精神,制定出既符合我國國情又能體現(xiàn)多元文化教育理念的方針政策,讓教科書的編排設(shè)計有政策上的依靠和指引。其次,高中語文課程標準的內(nèi)容,從課程的基本理念、課程設(shè)計思路、課程目標再到實施建議都要充分滲透對外國文化教育的理念。再次,教科書對于外國文化譯作的選擇要真正貫徹多元文化教育的理念,不僅要關(guān)注西方發(fā)達國家主流文化,也要關(guān)注其非主流文化,還要關(guān)注西方國家以外的各種文化,如方言、諺語、民間文學、地方戲曲等內(nèi)容;入選的外國文化譯作也要注重精讀和略讀的合理安排,比例要協(xié)調(diào),不要“一邊倒”;對于入選的作家及內(nèi)容也要注重性別平等,優(yōu)秀的女性作家作品也應(yīng)考慮選入教科書,這樣有利于引導學生形成男女平等的觀念,有利于學生形成廣闊的胸襟。入選教科書的外國文化譯作要防止片面化、單一化,要充分“發(fā)揮教科書在人格培養(yǎng)方面的橋梁作用,引導青少年認識人種與文化的多樣性,尊重其他國家和其他民族,理解和平、人權(quán)、平等、正義和生命等價值,成為真正合格的‘世界公民”[5]。
高中語文教科書作為傳播外國文化譯作的重要途徑,要合理地編排課文,既要注重中國文化的傳承和發(fā)展,也要具備全球視野,讓學生從外國優(yōu)秀文化中汲取有益的知識和能力,正確與別國文化接軌,培養(yǎng)學生多元的文化思維方式。
參考文獻
[1] 聯(lián)合國教科文組織.全球教育發(fā)展的歷史軌跡.國際教育大會60年建議書[M].趙忠建,主譯.北京:教育科學出版社,1999.
[2] 360百科.普通高中語文課程標準[EB/OL].http://baike.so.com/doc/3774875.html.
[3] 施平.中國語文教材經(jīng)緯[M].北京:北京理工大學出版社,2010(10).
[4] 瞿葆奎.教育學文集·日本教育改革[M].北京:人民教育出版社,1991.
[5] 王澗.中國大陸中學語文教科書中的國際理解教育[J].課程·教材·教法,2012(3).
【責任編輯 關(guān)燕云】