一張畢福劍為潘曉婷題字的照片在微博引發(fā)網(wǎng)友吐槽:“畢福劍書贈潘曉婷:‘九球天后——四個字,居然有兩個都寫對了!”照片中,畢福劍用繁體字為潘曉婷寫下“玖球天後”四個字,不過“九”和“后”的繁體卻用錯了。
據(jù)網(wǎng)友解讀,“九”字是沒有繁體字的,“玖”是九的漢字大寫,一般只用于賬簿記賬;而在古漢語中,“後”和“后”,是兩個不同的字,表示不同的意思,前面一個表方位,用于後來、後面、後宮,后面一個類似于稱謂品階,用于皇后、皇天后土。
類似的情況還有不少,比如“丑”和“醜”,“丑”本意為地支的第二位,“醜”則指“丑陋”、“丑惡”等意義,兩個字既不同體也不同義,但是這兩個字的簡體字字體完全相同。另外還有兩個既不同體也不同意的繁體字被簡化成另外一個完全不同的簡體字的,比如“發(fā)財”的“發(fā)”和“頭發(fā)”的“髮”,簡體字都是“發(fā)”。
畢福劍寫錯了字遭諷侃,倒也無話可說。但今天開心吐槽畢福劍的網(wǎng)友,是不是應(yīng)該認識到,其實自己不過是“五十步笑百步”?是不是應(yīng)該反思,這幾個字若是自己來寫,也可能成為網(wǎng)友吐槽的對象?(資料來源:《武漢晨報》)
微言大義:學習漢字應(yīng)學簡識繁,一直是社會共識。每一個漢字,都是中華文明的載體。正確認識、熟練掌握繁體字,有助于更好地學習博大精深的中華傳統(tǒng)文化。在吐槽畢福劍“糟?!敝腥A傳統(tǒng)文化之后,我們絕不能止于吐槽,而應(yīng)看到自己的不足,努力學習漢字和中華文化,做一個中華文明的優(yōu)秀傳承者。(謝慶富《北京晨報》)