剛剛獲得2014年卡夫卡文學(xué)獎(jiǎng)的中國(guó)著名作家閻連科,近日又獲得由日本讀者評(píng)選的Twitter文學(xué)獎(jiǎng),這是亞洲作家首次獲得該獎(jiǎng)項(xiàng)。
閻連科的作品《受活》日文版(日文版翻譯《愉樂》)于去年底在日上市,創(chuàng)造了中國(guó)作家作品在日銷售的奇跡,四個(gè)月之內(nèi)再版三次,此前在日再版過的中國(guó)小說(shuō)僅有賈平凹的《廢都》。據(jù)悉,迄今《受活》已經(jīng)翻譯(或正在翻譯)成18種語(yǔ)言。《受活》上市當(dāng)月,日本最具影響力的幾家報(bào)紙《朝日新聞》《讀賣新聞》等均刊發(fā)書評(píng)。日本東京大學(xué)教授藤井省三在《日本經(jīng)濟(jì)新聞》上發(fā)表書評(píng),他認(rèn)為,“閻連科的絕望仿佛比魯迅還深?!?/p>
Twitter文學(xué)獎(jiǎng)是民間發(fā)起的文學(xué)獎(jiǎng),2011年創(chuàng)辦,今年是第五屆。這個(gè)獎(jiǎng)的有趣之處在于,作家和文學(xué)評(píng)論家不能參加投票,投票的都是文學(xué)愛好者,通常情況是發(fā)起人發(fā)出“今年最有意義的小說(shuō)是哪一部?”的倡議,讀者在twitter上推了,就是一票。
(北京青年報(bào))