田然
摘 要:凱瑟琳·安·波特是二十世紀(jì)美國文壇上的一位成就卓越的女作家。本文通過對她的小說《繩子》的敘事學(xué)方面的研究,尤其是從文本使用話語的語音選擇來具體解讀其創(chuàng)作特色與藝術(shù)成就,探尋這位文學(xué)大師在敘事學(xué)研究價(jià)值中的過人之處。
關(guān)鍵詞:敘事學(xué) ?文本語音選擇 ?重復(fù)性語音
凱瑟琳·安·波特(Katherine Anne Porter,1890—1980)是二十世紀(jì)美國文壇上的佼佼者。與同時(shí)期的其他名家相比,她尤其擅長寫短篇小說。她一生創(chuàng)作的小說數(shù)量上雖然不多,但篇篇主題鮮明,風(fēng)格獨(dú)特,寓意深遠(yuǎn),透徹有力,給予讀者諸多思想上的啟迪。與同時(shí)期的其他名家相比,她尤其擅長寫短篇小說,幾乎她的每部作品都能將素材、主題、結(jié)構(gòu)和風(fēng)格融為一體,具備了一個出色的文體家應(yīng)有的一切素質(zhì)。她一生創(chuàng)作的小說數(shù)量上雖然不多,但篇篇主題鮮明,風(fēng)格獨(dú)特,寓意深遠(yuǎn),透徹有力,給予讀者諸多思想上的啟迪。著名作家兼評論家羅伯特·佩·華倫(Robert Penn Warren)表示十分看重她的小說藝術(shù)和創(chuàng)作才華,認(rèn)為波特的許多短篇小說在現(xiàn)代作品中是無與倫比的。
在傳統(tǒng)小說中,通常是用直接引語(direct speech)和間接引語(indirect speech) 表述人物的話語。直接引語的顯著標(biāo)志是使用冒號、引號來忠實(shí)準(zhǔn)確地記錄人物的話語,并通常帶有“某人說”這類引導(dǎo)性的動詞。間接引語則是利用引述動詞和引述從句來轉(zhuǎn)述別人的話,它會根據(jù)敘述者所處的時(shí)空和場景的不同來變動時(shí)態(tài)、時(shí)間以及稱謂。在使用直接引語來表述文學(xué)作品中人物對話的時(shí)候,創(chuàng)作者不僅僅是追求一種真實(shí)自然地效果,作家也會刻意在這些語言中使用一些重復(fù)性的讀音以加強(qiáng)某種敘事效果地表達(dá)。這種表達(dá)效果類似于我們漢語中的“押韻”,通過對某個單詞的輔音的強(qiáng)化,達(dá)到使語氣刻意增強(qiáng)或引起讀者特別注意的目的。另外,把某個單詞或短語在文章中反復(fù)運(yùn)用,也可以使之在文中顯得更加突出。本章節(jié)試圖從這一全新角度,對波特的小說《繩子》進(jìn)行解讀。
在小說《繩子》中,波特以一條普通的繩子為線索,講述了由這條繩子而引發(fā)的一對夫妻間的爭吵。故事講述了一對在鄉(xiāng)下居住的年輕夫婦,因?yàn)檎煞虻酱遄永镔徫飼r(shí)忘記買妻子需要的咖啡,卻買回來一根妻子認(rèn)為是毫無用處的長繩子,于是引發(fā)了一場爭吵。最終丈夫做出了讓步,再次徒步4英里回村子買回了咖啡,小說以夫妻和好的結(jié)果收場。在波特的這篇作品中,直接對小說中人物語言的引用中,語氣的變化體現(xiàn)地非常直觀,這也是這篇小說中推動情節(jié)發(fā)展的極為重要的寫作技巧。它對于文本意義的闡釋,敘述效果的產(chǎn)生起了至關(guān)重要的作用。在這篇小說中,作者運(yùn)用語氣的強(qiáng)弱和轉(zhuǎn)變,以及對關(guān)鍵性詞句的反復(fù)運(yùn)用,并通過視角的變換將男女主人公的內(nèi)心世界揭示在讀者的面前,使讀者對故事情節(jié)的發(fā)展和人物的理解更為深刻,從而更透徹地了解小說的主題。
例如,在開篇部分描寫妻子等待丈夫買東西回家,兩句引文都落腳到單詞coffee上,第一個使用在一般疑問句中,是升調(diào),第二句是一個陳述句,所以第二句中的coffee在讀音上時(shí)降調(diào)。再從英語時(shí)態(tài)上來說,第二句是過去完成進(jìn)行時(shí),表示的是過去一個事件一直持續(xù)到現(xiàn)在,說明女主人公遲遲未能等到咖啡。所以通過語音的反差,女主人公對得到咖啡的期盼從她自己的敘述中展現(xiàn)給了讀者,也正是她如此希望喝到咖啡,而等來的結(jié)果卻是丈夫忘了買回咖啡,所以心里的憤怒無法抑制地爆發(fā)出來。
之后作者開始描繪女主人公的心理,她抱怨丈夫買回的這條繩子占地方,而且不允許把繩子放在廚房里。在這一段的開始,連續(xù)三個以元音“O”開頭的單詞或者短語連續(xù)使用,而且在結(jié)構(gòu)上也越來越復(fù)雜,其實(shí)也是作者通過這種讀音的排列,使讀者感受到女主人公的情緒是逐步疊加,逐漸升級,在這種質(zhì)疑中明確表達(dá)了不允許把繩子放進(jìn)壁櫥的要求。作者用“there be”結(jié)構(gòu)僅僅列舉了三種東西,卻使用兩個“and”緊密相連,在閱讀的時(shí)候給讀者造成一種內(nèi)容冗長列舉事物很多的感覺,也是作者通過這種安排充分表達(dá)了女主人公對丈夫企圖把繩子放在壁櫥的不滿。此外,在第一句結(jié)尾處出現(xiàn)了closet,在讀音上此處應(yīng)該是使用升調(diào)。在第二句中間停頓出又出現(xiàn)了closet,則使用了陳述性的語調(diào),并且在第二個句子結(jié)束處出現(xiàn)了一個詞匯kitchen,在最后一個句子的結(jié)尾處又一次重復(fù)出現(xiàn)了kitchen,而且兩個詞的音調(diào)都是升調(diào),顯然在語氣上有一個重復(fù)的增進(jìn)關(guān)系,也是一處可以明顯反映出女主人公氣憤的狀態(tài)的結(jié)構(gòu)安排。
妻子認(rèn)為丈夫消費(fèi)沒有計(jì)劃,于是爭吵開始了,作者運(yùn)用夸張和譏諷的說法讓我們看到了妻子對丈夫的指責(zé)和心中的憤怒。隨后,當(dāng)妻子發(fā)現(xiàn)雞蛋被擠爛時(shí),感嘆句脫口而出:“l(fā)ook,look,look at the eggs!”這里三個“l(fā)ook”是簡單的疊詞運(yùn)用,卻將妻子的緊張和滿心的怒氣表現(xiàn)得無以復(fù)加。她認(rèn)定是因?yàn)檎煞虬牙K子放在了雞蛋上面,才會造成這樣的后果,所以連續(xù)使用三個“l(fā)ook”來提出質(zhì)疑,在我們的生活中,其實(shí)人們經(jīng)常會使用這樣的表達(dá),諸如“l(fā)ook,think,come”等祈使動詞,反復(fù)使用,以喚起聽話人的注意,所以這里的連續(xù)使用的“l(fā)ook”一方面體現(xiàn)了小說的生活化,另一方面也表達(dá)了女主人公氣憤到極點(diǎn)的情緒。
在《繩子》這篇小說中,主要是靠夫妻間的對話或者思想活動推情節(jié)發(fā)展,在作者安排的幾處場景對話中,使用了大量的疑問句。這些疑問句的語音強(qiáng)弱和表現(xiàn)力顯然要比陳述性的語句豐富。在這些疑問句中,也出現(xiàn)了對于重復(fù)性讀音的使用情況,這樣使得話語語氣疊加增強(qiáng),容易使讀者產(chǎn)生某種共鳴。這樣的表現(xiàn)方式強(qiáng)化了人物爭吵時(shí)情緒激動時(shí)的夸張言語,更清晰地表露出人物無奈或者失落的情緒。
在小說的結(jié)尾處,妻子要求丈夫再走4英里路回村子拿繩子換咖啡,使得丈夫十分不滿,在路上有這樣一段內(nèi)心描寫,描繪的是爭吵之后丈夫的心理活動,其中共出現(xiàn)四個疑問句,前兩個疑問句前,分別出現(xiàn)了發(fā)語詞“well”和“hell”, 從讀音上說,兩個詞讀音結(jié)構(gòu)相同,輔音也一樣,“well”屬于感嘆性的用詞,而“hell”屬于發(fā)泄性質(zhì)的用詞,這兩處相似性讀音的使用生動再現(xiàn)了丈夫氣憤而又無奈的心態(tài)。丈夫也想到了,妻子平日也買了不少“the useless, meaningless thing”,兩個以“l(fā)ess”結(jié)尾的詞連續(xù)使用,表現(xiàn)出丈夫的不滿情緒。另外,最后一個問句中,前后兩次“why”的使用,也加強(qiáng)了丈夫?qū)ζ拮拥牟粷M:他自己買來的繩子遭到妻子的抱怨,而她買些無用的東西來卻可以強(qiáng)詞奪理。從上面的引文我們可以看到重復(fù)性語音的運(yùn)用在人物內(nèi)心思想獨(dú)白和人物間對白中獨(dú)特的表現(xiàn)力,使得讀者和小說人物的距離得以拉近。
總之,對凱瑟琳·安·波特小說進(jìn)行分析研究,其目的是更客觀和科學(xué)地揭示其在敘事學(xué)層面上的語言特征,我們希望通過這一系列分析得出的一些結(jié)論能夠總結(jié)波特在小說創(chuàng)作上的獨(dú)特的藝術(shù)特點(diǎn),引導(dǎo)我們真正步入凱瑟琳·安·波特的小說藝術(shù)世界,并且可以給國內(nèi)現(xiàn)代短篇小說創(chuàng)作提供一些借鑒,如何運(yùn)用最有效文體形式表現(xiàn)小說希望表達(dá)的藝術(shù)效果以及作者的寫作風(fēng)格。
參考文獻(xiàn)
[1] Katherine Anne Porter,Rope.文學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社,209-214.
[2] 李英.生活的含義——淺析波特的短篇小說《繩子》[J].時(shí)代教育,2008(8):54-55.
[3] Katherine Anne Porter.The Collected Stories of Katherine Anne Porter[M].San Diego New York Liondon:Harcourt Brace Jovanovich Publishers,1979.
[4] Robert Penn Warren.Katherine Anne Porter:A Collection of Critical Essays,Englewood Cliffs[M].New Jersey:Prentice Hall Inc,1979.