摘 ?要:借詞也是一種符號(hào),是語(yǔ)言之間的融合。藏語(yǔ)借詞有著很悠久的歷史,是十分重要的歷史傳遞符號(hào)之一。藏語(yǔ)借詞中存在著較為特殊的借詞,其產(chǎn)生是由于歷史、環(huán)境及地理的不同。藏語(yǔ)借詞的特殊性也表現(xiàn)出藏族的地方色彩。藏語(yǔ)借用包含多種方式,不同方式主要源自古印度文化的影響。藏語(yǔ)的借用方法可以細(xì)分為音譯全借、音義半借、音譯加注、音形義全借及半借等方式。本文首先介紹藏語(yǔ)借詞的主要方法及途徑,然后分析藏語(yǔ)借用的語(yǔ)言文化背景。
關(guān)鍵詞:藏語(yǔ);借詞;文化背景
作者簡(jiǎn)介:次村讓姆(1979.12-),女,四川康定人,助師,專科學(xué)歷,主要研究方向:藏語(yǔ)言文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H214 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-33--01
借詞是指借來(lái)的詞,藏語(yǔ)中的借詞即指從漢語(yǔ)中借來(lái)的詞匯。中國(guó)文化博大精深,五千年悠久歷史,孕育出豐碩的文化詞匯。而從外界引入而來(lái)的借詞也較多,漫漫時(shí)光之河流淌,許多詞匯的具體借入時(shí)間已難以考證。大致上可以分為早期和晚期借詞兩種類別。借詞也是一種符號(hào),是語(yǔ)言之間的融合。借詞包括不同類型,根據(jù)借用方式包括音譯和仿譯兩類。其中前者是指音義均引用,后者是指在借用外語(yǔ)詞含義之外,也仿造構(gòu)詞方式。借詞使各種不同語(yǔ)言有所聯(lián)系,互相學(xué)習(xí)。藏語(yǔ)借詞有著很悠久的歷史,是十分重要的歷史傳遞符號(hào)之一。因其重要性可見(jiàn)一斑,故對(duì)其的研究有著重要的意義,能夠很好地了解歷史。
一、藏語(yǔ)借詞的主要方法及途徑
(一)藏語(yǔ)借用的主要方法
藏語(yǔ)借用包含多種方式,不同方式主要源自古印度文化的影響。藏語(yǔ)的借用方法可以細(xì)分為音譯全借、音義半借、音譯加注、音形義全借及半借等方式。其中音義全借最為普遍,是指外族語(yǔ)言中能夠代表原詞意義和語(yǔ)音的詞一并借用。音義半借是指只借用一部分,音譯意譯各半。音譯加注是指對(duì)較難理解的詞匯加入注釋來(lái)輔助理解。音形義全借的應(yīng)用范圍尚少,是指藏語(yǔ)中融入古梵文詞,方法不是很普遍,對(duì)于藏文和古梵文,其中有諸多相似之處。在對(duì)經(jīng)文進(jìn)行翻譯時(shí),直接將古梵文借用于藏語(yǔ)中較為普遍。而音形義半借則是古梵文在借用到藏語(yǔ)中之后產(chǎn)生部分變化的方式。
(二)藏語(yǔ)借用的主要途徑
藏語(yǔ)借用的主要途徑包括密切借用和文化借用兩種。前者可以理解為是語(yǔ)言借用的一種普及,比如在相同地區(qū)或行政區(qū)內(nèi)藏語(yǔ)、漢語(yǔ),或者藏語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之間的借用。藏族人民普遍可以講藏語(yǔ)、蒙語(yǔ)或漢語(yǔ),這很好的對(duì)此種語(yǔ)言進(jìn)行宣傳。而外來(lái)語(yǔ)言被學(xué)習(xí)與應(yīng)用的越廣泛,藏語(yǔ)的借用更為密切。后者則指不單純借用,而是對(duì)語(yǔ)言有所吸收?,F(xiàn)今藏族與其他地區(qū)之間的文化交流較為順暢,藏族有在自身語(yǔ)言基礎(chǔ)之上借鑒學(xué)習(xí)包括漢語(yǔ)、羌語(yǔ)、滿語(yǔ)在內(nèi)的其他語(yǔ)言。藏語(yǔ)因此而豐富多樣化。
二、藏語(yǔ)借用的語(yǔ)言文化背景
(一)藏族與其他民族間的交往歷史
藏語(yǔ)借用屬于文化現(xiàn)象,既能夠體現(xiàn)藏族歷史文化的忠實(shí)度,也是對(duì)藏族歷史的一種記載。對(duì)藏語(yǔ)借用的研究,有助于對(duì)藏族與其他民族的歷史進(jìn)行了解。浩瀚文化海洋中,有無(wú)數(shù)起落沉浮,有無(wú)數(shù)難以找回的記憶,通過(guò)對(duì)藏語(yǔ)借用文化背景的研究,能夠找到其中的蛛絲馬跡。使我們更好地了解藏族,有助于藏族的更好發(fā)展。
(二)藏語(yǔ)借用的地方色彩
借詞也是一種符號(hào),是語(yǔ)言之間的融合。借詞包括不同類型,根據(jù)借用方式包括音譯和仿譯兩類。其中前者是指音義均引用,后者是指在借用外語(yǔ)詞含義之外,也仿造構(gòu)詞方式。借詞使各種不同語(yǔ)言有所聯(lián)系,互相學(xué)習(xí)。藏語(yǔ)借詞中存在著較為特殊的借詞,其產(chǎn)生是由于歷史、環(huán)境及地理的不同。藏語(yǔ)借詞的特殊性也表現(xiàn)出藏族的地方色彩。在借用之后,隨著時(shí)間的推移,藏族方言中的一些詞匯會(huì)產(chǎn)生變化,比如藏語(yǔ)借詞之中的英語(yǔ)詞和印地語(yǔ)等。經(jīng)濟(jì)加速,交流加劇的同時(shí),藏語(yǔ)借用又可能有新的變化。
(三)藏族民族心理文化的微妙變化
藏語(yǔ)借用也能夠體現(xiàn)民族心理方面的變化。語(yǔ)言的使用與心態(tài)有一定的關(guān)系,藏語(yǔ)借詞的引用也反映出民族倫理觀念、價(jià)值取向、審美情趣、思維方式等的不同。語(yǔ)言的借用不僅和心態(tài)有關(guān),也與心理因素相連,有很大的情感因素。有個(gè)人情感夾雜其中,可能會(huì)產(chǎn)生不同的力量。同時(shí),不同的人對(duì)相同事物的不同理解,藏語(yǔ)借用也存在不同的角度和評(píng)論,而這就是不同心態(tài)的反映。另外,文化之間的融合是時(shí)間的問(wèn)題,外來(lái)詞逐漸被廣泛應(yīng)用,這也反映了民族心理文化的微妙變化。
(四)藏語(yǔ)借用制度的交流情況
借詞的范圍十分之廣,制度文化的交流情況、社會(huì)風(fēng)俗、理論制度等都在藏語(yǔ)借詞中得以體現(xiàn)。風(fēng)俗習(xí)慣體現(xiàn)于詞語(yǔ)之中,在民族交流中互相影響。存在既非偶然,萬(wàn)事萬(wàn)物的發(fā)展存在一定的規(guī)律。藏語(yǔ)借詞同時(shí)是重要的媒介形式,不斷地改進(jìn)融合進(jìn)而進(jìn)步?;诘乩砦恢靡蛩?,藏族地處特殊位置。藏族文化的形式也因此而與之不同。藏語(yǔ)借詞中的重要方式是詞根借詞,藏語(yǔ)借詞的變化發(fā)展進(jìn)程也由此體現(xiàn)。對(duì)藏語(yǔ)借用的研究,有助于對(duì)藏族與其他民族的歷史進(jìn)行了解。
結(jié)束語(yǔ):
藏語(yǔ)借詞有著很悠久的歷史,是十分重要的歷史傳遞符號(hào)之一。因其重要性可見(jiàn)一斑,故對(duì)其的研究有著重要的意義,能夠很好地了解歷史。藏語(yǔ)借用包含多種方式,不同方式主要源自古印度文化的影響。藏語(yǔ)的借用方法可以細(xì)分為音譯全借、音義半借、音譯加注、音形義全借及半借等方式。其中音義全借最為普遍。藏語(yǔ)借用的語(yǔ)言文化背景,主要體現(xiàn)在藏族與其他民族間的交往歷史、藏語(yǔ)借用的地方色彩、藏族民族心理文化的微妙變化,以及藏語(yǔ)借用制度的交流情況之上。研究了解藏語(yǔ)借用,實(shí)際上是對(duì)藏族與其他民族的歷史進(jìn)行了解。
參考文獻(xiàn):
[1]東主才讓.試論藏語(yǔ)借詞及其文化背景[J].青海民族大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2010(04).
[2]薛才德.藏語(yǔ)漢借詞的特點(diǎn)[J].民族語(yǔ)文,1999(03).
[3]玉珍.藏語(yǔ)安多方言同仁話中的漢語(yǔ)借詞 [J].中國(guó)藏學(xué),1996(01).