羅俊華
[摘 要] 不同民族、宗教有不同的特點,書稿編輯要掌握相應的民族、宗教知識,在審稿過程中注意相關(guān)技巧。本文從尊重少數(shù)民族、與大民族主義的表述劃清界限、歷史和辯證地對待民族問題以及審讀涉及伊斯蘭教、基督教、佛教和道教等相關(guān)內(nèi)容時要注意的問題入手,結(jié)合實例,探討涉及民族、宗教內(nèi)容的書稿的審稿技巧。
[關(guān)鍵詞] 民族 宗教 審稿技巧
[中圖分類號] G230 [文獻標識碼] A [文章編號] 1009-5853 (2015) 02-0038-03
我國是多民族、多宗教并存的國家,正確認識和處理民族、宗教問題對我國社會主義現(xiàn)代化事業(yè)的發(fā)展具有特殊、重要的意義。編輯在社會科學類書稿的審讀中,經(jīng)常會遇到與民族宗教相關(guān)的內(nèi)容,如果缺乏相應的知識,很容易曲解這類問題,無法辨識違反民族宗教政策的言論行為。因此,掌握相應的民族、宗教知識和相關(guān)審稿技巧,對提高審稿編輯的審讀能力及編輯業(yè)務水平有重要意義。
民族是具有共同地域、共同語言、共同經(jīng)濟生活以及在共同文化上表現(xiàn)共同心理素質(zhì)的人們的共同體。宗教,從本質(zhì)上說,是一種社會意識形態(tài)和文化歷史現(xiàn)象,是對客觀世界的一種虛幻的反映,它相信在現(xiàn)實世界之外存在著超自然、超人間的力量,要求人們信仰上帝、神道、精靈、因果報應等,把希望寄托于所謂的天國或來世[1]。宗教起源非常古老,原始宗教或宗教雛形,在人類蒙昧時代已經(jīng)存在,目前世界上信仰宗教的人數(shù)占全世界人口的60%以上,其中,基督教信徒超過18億,占世界人口的30%,伊斯蘭教徒近10億,占世界人口的17%。我國的少數(shù)民族和信教群眾各有一億多人。民族宗教無小事,宗教問題往往和民族問題交織在一起,形成錯綜復雜的局勢,“沒有民族問題、宗教問題的正確解決,就沒有國家的團結(jié)、穩(wěn)定、統(tǒng)一”[2]。
1 民族問題的審稿技巧
由于各種原因,我國各民族的發(fā)展并不平等,民風、民俗也有差異,因此不同民族之間在經(jīng)濟、政治、文化、生活方式和宗教信仰、風俗習慣等方面發(fā)生矛盾和問題在所難免。對于民族問題,我黨遵循民族平等、各民族共同繁榮的政策,在書稿中主要體現(xiàn)在尊重少數(shù)民族、與大民族主義的表述劃清界限、歷史和辯證地對待民族問題幾個方面。正確處理書稿中的民族問題,有利于民族團結(jié),實現(xiàn)各民族和諧發(fā)展。
1.1 尊重少數(shù)民族
《憲法》第四條規(guī)定:“國家保障各少數(shù)民族的權(quán)利和利益,維護和發(fā)展各民族的平等、團結(jié)、互助關(guān)系。禁止對任何民族的歧視和壓迫,禁止破壞民族團結(jié)和制造民族分裂的行為?!本S護民族團結(jié)是每一個人的法定義務。尊重少數(shù)民族包括尊重少數(shù)民族的風俗習慣,尊重少數(shù)民族的宗教信仰自由,尊重和發(fā)展少數(shù)民族語言文字等。
尊重少數(shù)民族的風俗習慣包括尊重少數(shù)民族的傳統(tǒng)節(jié)日習俗、飲食習慣、婚喪習俗等,這些習慣是所有地區(qū)而不僅限于少數(shù)民族地區(qū)要遵守的。如某稿件講醫(yī)療隊在摩洛哥時,醫(yī)療隊成員在齋戒的司機旁“一個勁地喝水抽煙”。齋月齋戒期間,外國人可以喝水吃飯,但是嚴禁抽煙,因此這種表述是錯誤的。不僅飲食習慣上的風俗習慣是大事,婚喪嫁娶的風俗習慣也是大事。如藏族地區(qū)實行天葬,信仰伊斯蘭教的民族習慣土葬等。在圖書出版中,凡表述某少數(shù)民族生活具體內(nèi)容的,哪怕僅一句話,也不能與該民族的風俗習慣沖突。尊重少數(shù)民族的宗教信仰自由,如涉及藏傳佛教的表述要嚴格按照有關(guān)規(guī)定,涉及信仰伊斯蘭教的表述要處處考慮其宗教信仰自由。在這類問題上,要防止作者隨意發(fā)揮的表述。尊重和發(fā)展少數(shù)民族的語言文字,對于涉及少數(shù)民族語言文字的表述要高度謹慎。
1.2 與大民族主義的表述劃清界限
維護民族團結(jié),要與過去大民族主義的表述劃清界限。政務院于1951年發(fā)布《關(guān)于處理帶有歧視或侮辱少數(shù)民族性質(zhì)的稱謂、地名、碑碣、匾聯(lián)的指示》,要求因為歷史原因造成的帶有歧視和侮辱少數(shù)民族含義的稱謂和地名等予以禁用、更改。自指示發(fā)布以來,帶有侮辱之意的“西番”“歸化族”“崩龍”已分別以“普米”“俄羅斯”“德昂”等族稱替代,“卡瓦”改寫為佤族。在書稿中,諸如“回回”“蠻子”“夷人”等帶有侮辱之意的稱謂不得使用,應使用“回族”“彝族”等。不宜講“滿清”[3],講到歷史上的“反滿”要加引號,重要史料的引文另當別論。論述歷史上民族之間的戰(zhàn)爭和爭斗,要把負面的賬算到統(tǒng)治集團上,不要出現(xiàn)“蒙古族迫害漢族人民”這樣的表述,宜講“蒙古貴族統(tǒng)治集團迫害漢族人民”。
1.3 歷史和辯證地對待民族問題
我國歷史上少數(shù)民族發(fā)展過程中大多經(jīng)歷了與其他民族長期融合的復雜過程,不能簡單地用現(xiàn)今某少數(shù)民族去對應古代少數(shù)民族。如某書稿中“北魏鮮卑族(今錫伯族)”“中唐吐蕃族(今藏族)”“沙州回鶻(今維吾爾族)”“元朝蒙古族(今蒙古族)”等表述均不妥?!掇o?!分小板a伯族”被解釋為“古代拓跋鮮卑的后裔”;“吐蕃”僅是古代藏族的政權(quán)名稱,不要把民族和政權(quán)混為一談。同樣,民族和國家也不能劃等號。如某譯稿講“中國和蒙古族的關(guān)系”,又講蒙古人、滿族人的成功入侵,是在“中國顧問入住其宮廷,并采用了中國的行政管理和軍事形式后,他們的軍事優(yōu)勢在于發(fā)展了中國的戰(zhàn)術(shù)——并打擊中國的大本營”,還講“中國除了軍事技術(shù)之外,幾乎沒有向他們(指漢朝時的游牧民族)學習什么,中國享有霸權(quán)”。三處均將我國的少數(shù)民族列到中國之外,這是不妥的,應將“中國”改為“漢族”。某稿件將我國歷史上中原王朝與少數(shù)民族政權(quán)的聯(lián)姻同歐洲各國間的聯(lián)姻相提并論同樣不妥,中國古代政治聯(lián)姻是在“中國”這個范圍內(nèi)并存的政權(quán)之間的聯(lián)姻,二者不可混為一談。
2 宗教問題的審稿技巧
我國是一個有多種宗教信仰的國家,在長期歷史發(fā)展中,形成了佛教、伊斯蘭教、基督教、道教等宗教并存的格局,除道教外,其他各大宗教都是先后由國外傳入的,此外,東正教曾傳入我國一些地區(qū),民間宗教也在相當長的歷史時期內(nèi)廣泛流傳,一些少數(shù)民族特有的原始宗教仍有一定影響,這是我國宗教的大致現(xiàn)狀。書稿中宗教問題的處理原則是強調(diào)宗教與社會和諧相處,不同宗教“多元共存、和睦相處”,禁止出版可能引發(fā)宗教狂熱、帶有邪教色彩的文字。下面僅就筆者經(jīng)驗,談談審讀涉及伊斯蘭教、基督教、佛教和道教等相關(guān)內(nèi)容時要注意的問題。
2.1 有關(guān)伊斯蘭教內(nèi)容的審稿技巧
伊斯蘭教是嚴格的一神教,奉安拉為唯一的真主,書稿中出現(xiàn)“我們姑且不將穆罕默德當神看”這類句子是錯誤的,穆罕默德是先知。伊斯蘭教反對偶像崇拜,因此任何稿件都切忌出現(xiàn)穆罕默德的像。某稿件引用一段話“安拉寬恕穆罕默德和他的親屬”,應改為“寬恕穆罕默德的親屬”?!澳滤沽帧笔且了固m教徒的通稱,不能把回族和伊斯蘭教混為一談。書稿中的“回教”應改為“伊斯蘭教”。伊斯蘭教在宗教表述上必須嚴格按照《古蘭經(jīng)》,涉及伊斯蘭教信仰的表述不能與伊斯蘭教義沖突。如某稿件以“真主派來的天使”形容我國醫(yī)療隊就不妥。在伊斯蘭教中,“天使”是安拉以光創(chuàng)造的妙體,不分男女、不婚不育、無眠無倦、無食無瀉、無私無欲、秉性純善、有超凡能力,但不具神性。伊斯蘭教強調(diào)信仰天使,是六大信仰之一。新教改革后對天使的表述越來越世俗化,西方文化中將給人帶來美好事物的人稱為天使,最多的是白衣天使。但伊斯蘭教在天使的表述上較嚴格,不能率稱“真主派來的天使”。
伊斯蘭教有一定的飲食禁忌,最主要的飲食禁忌源于《古蘭經(jīng)》的規(guī)定,即禁食死動物(包括因摔、打、觸、勒、電等原因而自死的動物)、流出的血、豬肉和非頌安拉之名而宰的動物及酒,因此對清真食物的說法要嚴格遵守伊斯蘭教規(guī),比如穆斯林宰牛羊家禽,只能說“宰”不能寫作“殺”,不應隨意發(fā)揮。稿件中涉及《古蘭經(jīng)》、安拉、穆罕默德的內(nèi)容都不能有不敬之詞,某些學者對《古蘭經(jīng)》、穆罕默德、麥加克爾白圣殿建立在其自身文化基礎(chǔ)上的說法不宜引用,翻譯稿也不行。另外,書稿中講恐怖主義是“圣戰(zhàn)”要加引號,不應將伊斯蘭與恐怖主義、極端主義聯(lián)系在一起作為一個詞組。如某稿件中“使‘恐伊(斯蘭教)癥成為歐洲各國的普遍現(xiàn)象和處理當前東西方關(guān)系的棘手問題”的表述看似客觀,卻易生歧義。應該強調(diào),西方各國因穆斯林極端分子之害而加強反恐是正當?shù)?,但由此對整個伊斯蘭教文化和穆斯林群體產(chǎn)生敵意則是錯誤的。不要將伊斯蘭原教旨主義與恐怖主義、極端主義等同起來。某稿件多處講伊斯蘭極端主義主要體現(xiàn)為伊斯蘭原教旨主義就欠妥。對伊斯蘭原教旨主義要具體分析,有主張暴力活動的一派是極端主義,溫和的一派則不是。編輯可以參考1993年國家有關(guān)部門發(fā)布的《關(guān)于對涉及伊斯蘭教的出版物加強管理的通知》的相關(guān)規(guī)定。
2.2 有關(guān)基督教內(nèi)容的審稿技巧
基督教也是一神教,稿件中不宜出現(xiàn)因為基督講耶穌是救世主(彌賽亞)而質(zhì)疑其是一神教的說法,因為基督教講彌賽亞就是耶穌,與猶太文化中的彌賽亞含義不同,不宜混淆[4]?;浇滔嘈派系畚ㄒ唬ㄊジ?、圣子、圣靈(圣神)三個“位格”[5],圣父是萬有之源,圣子是耶穌基督,圣靈是神的靈,三者雖然各有特定位份,卻完全同具一個本體,是三位一體。要尊重基督徒的感情,某稿引文說“耶穌基督本人就是一個大獨裁者”,不妥。
對基督教的宗教經(jīng)典《圣經(jīng)》要有所了解,如某稿將《圣經(jīng)·舊約》中的“××記”誤為“××紀”。其實《圣經(jīng)·舊約》中除了《列王紀》外,其余經(jīng)書名稱均為“記”,如《創(chuàng)世記》?!妒ソ?jīng)》是基督教(包括天主教、東正教和基督新教)和猶太教兩教的宗教經(jīng)典,編輯在審讀相關(guān)書稿時要格外留心兩者內(nèi)涵的不同。猶太教的宗教經(jīng)典是指《希伯來圣經(jīng)》(或稱《塔納赫》),基督教的是指《舊約全書》和《新約全書》兩部分,《希伯來圣經(jīng)》與基督教圣經(jīng)的《舊約》部分內(nèi)容大致相同,但因為《舊約全書》和《希伯來圣經(jīng)》有一定差異,書目順序也不同,因此猶太教并不接受“舊約”這個說法,所以“猶太教的圣經(jīng)只有舊約”的說法是錯誤的。此外,東正教、天主教和普世圣公宗的版本多了數(shù)篇《塔納赫》和基督教新教《舊約》都沒有的經(jīng)卷,因此對天主教和基督教的圣經(jīng)版本也不應混淆。
對基督教的教派要有所了解。如某稿件講“澳大利亞教徒中圣公會教徒占21%,英國國教教徒占21.5%”。英國國教就是圣公會,不能出現(xiàn)兩個并列的數(shù)據(jù)。某稿件講“羅斯受洗,將基督教定為國教”,“基輔羅斯與拜占庭等基督教國家聯(lián)系緊密”,此處“基督教”應為“東正教”,“基督教國家”應為“東正教國家”。在非專門講述某一宗教的書稿中,應客觀地說明耶路撒冷是猶太教、基督教、伊斯蘭教的圣地,避免只突出一方。不要評說猶太教的食物禁忌,介紹猶太教正統(tǒng)派時宜客觀,不要憑個人感覺去評說。不要質(zhì)疑“耶穌基督乃由童貞女所生,并具有神性”,不要質(zhì)疑《圣經(jīng)》中的“神跡”,不要質(zhì)疑“耶穌基督肉身復活”,相關(guān)內(nèi)容不能隨意發(fā)揮。
2.3 有關(guān)佛教和道教內(nèi)容的審稿技巧
在佛教方面,不宜評說甚或質(zhì)疑釋迦牟尼誕生之時的各種瑞兆與殊勝妙相。釋迦牟尼誕生于古印度的迦毗羅衛(wèi)國(今尼泊爾境內(nèi)),不要誤以為誕生在尼泊爾。公元前486年釋迦牟尼佛涅槃,或稱“入滅”,稿件對此不要用世俗的表達方式。佛經(jīng)經(jīng)文誕生在釋迦牟尼圓寂之后。釋迦牟尼圓寂后第二年,弟子迦葉把大家召集到王舍城靈鷲山舉行集會,匯編釋迦牟尼的遺教。這次集會在佛教史上被稱作“第一結(jié)集”,最初的佛經(jīng)由此產(chǎn)生。因此類似“雪域的佛經(jīng)產(chǎn)生在公元前6世紀”的表述是錯誤的。
不應對佛教、佛像(如觀音像)、寺廟加以不嚴肅的評說。如某稿件中的語句“對佛教和佛教徒作了一些暴露和諷刺”就不妥,應改為“對當時的佛教徒作了一些暴露和諷刺”。不要使用隨意性強的圖解或者漫畫。對和尚、尼姑不要單稱名字。對藏傳佛教有關(guān)轉(zhuǎn)世靈童和達賴喇嘛的表述應高度謹慎,一般不涉及為好,實在要涉及,應送審。如某譯稿中有“在天主教皇或達賴喇嘛這樣的宗教領(lǐng)袖面前,許多人仍可以體驗到敬畏和崇敬之情”的表述,還有多處正面引用達賴原話的文字,都應刪去。
在涉及道教內(nèi)容的表述上,要將借道士之名行騙的神棍與正常的道教活動區(qū)別開來。不要把道士都說成是允許成家和不禁絕葷腥,因為這有全真派與正一派之分。作為元以后道教兩大派,全真派不尚符箓,不事燒煉,不立家室,禁絕葷腥;正一派道士則可以成婚,除齋醮活動期間,一般不禁絕葷腥飲酒。
總之,做好審稿工作是編輯的重要職責。宗教民族類書稿中敏感問題多,涉及知識面比較廣,對編輯來說,審讀這類書稿具有較大的挑戰(zhàn)性。一方面,編輯應該大膽存疑,勤學習,勤查工具書,如果相關(guān)知識是編輯的盲點,編輯更不能隨意放過而不查閱權(quán)威工具書。另一方面,編輯應該小心求證,在熟知并嚴格遵守涉及民族宗教問題出版物的法律法規(guī)基礎(chǔ)上,請專業(yè)人士對書稿進行把關(guān),對有關(guān)民族宗教敏感問題及重大題材的出版物,要進行專題報批和重大選題備案。一分耕耘一分收獲,在工作中不斷學習,對相關(guān)差錯產(chǎn)生“職業(yè)敏感”,就可以運用經(jīng)驗予以改正,確保出版合格的作品。
注 釋
[1]現(xiàn)代漢語詞典(第六版)[M].北京:商務印書館,2012:1731
[2]江澤民文選(第三卷)[M].北京:人民出版社,2006:149
[3]國務院.國務院關(guān)于今后在行文中和書報雜志里一律不用“滿清”的稱謂的通知[S].1956-02-18
[4]彌賽亞(Messiah),一譯“默西亞”,原意為“受膏者”。古代猶太人封立君王和祭司時,受封者額上被敷膏油而稱“受膏者”,意指上帝所派遣者。猶太亡國后,猶太人中傳說,上帝終將重新派遣一位“受膏者”來復興猶太國。彌賽亞遂成為猶太人所盼望之“復國救主”的專稱?;浇搪暦Q,他們所信奉的耶穌即“彌賽亞”,但不是“復國救主”,而是“救世主”,凡信他的人,靈魂皆可得到拯救。任繼愈.宗教詞典[M].上海:上海辭書出版社,2009:685
[5]位格:原意為實體,特指具有理智和意志的獨立存在的實體。任繼愈.宗教詞典[M].上海:上海辭書出版社,2009:49
(收稿日期:2014-09-26)