陳國興 李 冰
(齊魯工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 濟南 250353)
“人文”在中國最早來自《周易》“人文化成”,“觀乎天文,以察時變,觀乎人文,以化成天下”。把“人文”理解為是與天道自然規(guī)律相對應(yīng)的社會人倫秩序、精神文化及規(guī)律。了解人文和規(guī)律就能夠教化天下,使人們追求高尚的道德品質(zhì)、文明向善的境界。《文心雕龍》也有“心生而立言,言立而文明,自然之道也”。
英文humanity一詞源于與古希臘語paideia相應(yīng)的拉丁語humanitas,指身心全面接受訓(xùn)練,特別是培育理想人性以及教育優(yōu)雅藝術(shù),即人的教化。西塞羅(Cicero)把humanitas看作培養(yǎng)人性或陶冶情操。在中國古代教育中“六藝”,其目的也是強調(diào)人之為人的根本,知道如何成為有道德、有修養(yǎng)的人??傊宋膶W(xué)科是研究人類價值判斷和精神追求的學(xué)科,其目的在于探求人生價值和意義,引導(dǎo)人們樹立正確的人生觀、價值觀和審美觀,使個人、社會更趨完美與和諧(余黨緒,2003)。
洪堡特(Wilhelm von Humboldt)將語言人文性的研究推向一個新的高度。迄今為止,學(xué)界對于語言人文性內(nèi)涵基本達成共識,認識到其屬于人的精神世界,受人性、思維、價值觀的影響。而對于語言人文性具體問題的探討則主要集中在對真善美的追求和樂觀原則,其他問題的探討比較少,語言人文性影響下語言共性的二語習(xí)得研究更是鳳毛麟角。
對語言人文性的一些具體問題探討上,Zimmer(1964)、Greenberg(1966)、Biewisch(1967)、沈家煊(1999)、陳新仁(2008)等從語言對人文精神的順應(yīng)角度,談到了語言的構(gòu)詞法要符合人類對真善美的追求和道德評判標準。Leech(1983)、Thomas(1995)、廖秋忠(1992)、鄒韶華(2007)等從語用學(xué)角度闡釋了語言使用的快樂原則是語言人文性的最好體現(xiàn)。鄒韶華(2007)用樂觀原則解釋了中性詞語義偏移的原因。苗興偉(2006)則具體探討了人類的價值評判標準以及樂觀原則在語言中的體現(xiàn)。除此以外,Myhill(1992)、李鴻儒(2006)把系詞當作人在語句中存在的家園。殷相?。?006)研究了西方人文主義精神對修辭的影響,認為人文主義語言觀和修辭觀是從語言的主體意識,即人文性出發(fā),強調(diào)語言和修辭的表意功能,強調(diào)民族文化和個人價值在言語交際中的作用和地位。申小龍(1988)在語言人文性的理論框架下探討了語言共性問題,認為尾焦點原則是包括漢語在內(nèi)所有語言的共性。
文章試圖在二語習(xí)得視角下討論語言人文性,選取的切入點則是尾焦點原則。尾焦點原則被證明是英漢語言共性,體現(xiàn)了語言人文性,相較于語言人文性其他方面的體現(xiàn),研究者較少。因此,本文選取尾焦點原則作為切入點,主要回答以下問題:1.作為語言人文性影響下的語言共性,尾焦點原則能否在中國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中體現(xiàn)出來呢?2.語言共性是否需要后天習(xí)得?
語言學(xué)所討論的信息結(jié)構(gòu)指的是以語言為載體所傳達出的信息內(nèi)容(徐盛桓,1996)。Halliday(1994)認為一個信息單元包括已知信息(舊信息)和新信息。已知信息是說話人或作者在生成語篇時已存在于受話人或讀者意識中的知識。這種知識可能從上文得知,也可能是那些并不存在語篇之中,屬于此前早已知曉的雙方共有知識。如果某一客觀事實,可以有幾個不同的表述方法的話,這幾個不同的表述所強調(diào)的內(nèi)容是不會相同的。嚴格說來,不存在意義完全相同的句子。比如:
(1)a.Tom sold Mary the horse.
b.Tom sold the horse to Mary.
如果語境是“有一匹馬正在吃草,湯姆在做什么?”在遵從尾焦點原則下,則選擇(1)b,此時“Horse”是已知信息,置于未知信息“Mary”前。
(2)a.我們討論了這件事。
b.這件事我們討論了。
c.這件事我們討論清楚了。
例(2)a強調(diào)的是討論的對象——“這件事”,例(2)b弧調(diào)的是做了什么——“討論了”,例(2)c強調(diào)的是討論的結(jié)果——“清楚了”。因此,例(1)、(2)說明,表述的焦點往往在末尾。
已知信息在前,新信息在后的語言使用規(guī)律很好的體現(xiàn)了語言人文性,因為這是從人的角度出發(fā),一方面符合說話人的信息處理過程;另一方面,舊信息可以幫助聽話人將當前表達信息與之前表達信息連接起來,因此是心理認知過程的最合理的處理方式(Bock and Irwin,1980;Ferreira and Yoshita,2003)。大量實證研究已經(jīng)證明尾焦點或“舊信息先于新信息”原則存在于英語為本族語者的語言表達中(Arnold et al.,2000;Bresnan et al.,2007;謝賢德,1998);并且英語為本族語兒童也表現(xiàn)出此傾向(Menyuk,1969;Bates,1976;MacWhinney,1982;MacWhinney & Bates,1978;Stephens,2010)漢語甚至表現(xiàn)出更強的尾焦點傾向。申小龍(1988)就曾經(jīng)指出,英語句子“There are too many people.”的信息焦點在于修飾語“too many”,而非“people”;而對應(yīng)漢語表達為“這兒人太多”,仍然是尾焦點原則起作用。
既然尾焦點原則是英漢共性,那么這種語言人文性影響下的語言共性能否在非本族語的中國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中體現(xiàn)出來呢?即,語言共性在二語習(xí)得過程中是否需要后天習(xí)得?為了回答以上問題,本文將以雙及物結(jié)構(gòu)為例,考察語言人文性影響下的英漢語言共性尾焦點原則對中國英語學(xué)習(xí)者的影響。
為了語言人文性二語習(xí)得領(lǐng)域研究的不足,本文通過對實驗數(shù)據(jù)的定量分析,主要回答以下兩個問題:1.尾焦點或者新舊信息原則能否獨立影響中國英語學(xué)習(xí)者雙及物結(jié)構(gòu)的選擇?2.語言共性是否需要后天習(xí)得?
參加本項調(diào)查的受試者是齊魯工業(yè)大學(xué)的85 名非英語專業(yè)二年級本科生,共85 人,其中男生58 人,女生27 人,年齡范圍在18 到21 歲之間。受試者參加的是四學(xué)分的大學(xué)英語必修課程。雖然沒有英語國家留學(xué)背景,但受試者英語學(xué)習(xí)時間超過6 年,在中國可以算作中等水平英語學(xué)習(xí)者。
表1.調(diào)查對象情況
實驗選擇雙及物結(jié)構(gòu)作為考察句式,原因有二:其一、英語的與格轉(zhuǎn)換研究豐富,Stephens(2010)已經(jīng)證實,無論對英語為本族語的成人還是兒童,尾焦點原則都會影響他們對雙及物結(jié)構(gòu)的選擇;其二、盡管存在些微語義差異,兩種結(jié)構(gòu)意義基本相同,因此,受試者受構(gòu)式語義差異選擇的影響較小。
實驗分兩個部分:第一部分實驗采用2×8×3 三因素設(shè)計,即語境、動詞類型與動詞三因素對受試者雙及物結(jié)構(gòu)選擇的影響。
自變量:受試者與格結(jié)構(gòu)的使用。
控制變量:兩個語境,分別為客體已知語境和接受者已知語境。如果尾焦點原則起作用,那么受試者在客體已知的語境下將會傾向于使用客體在先的與格結(jié)構(gòu);而當接受者已知時,受試者將會更多使用接受者在先的雙賓結(jié)構(gòu)。如下所示,在尾焦點原則作用下,受試者將會傾向選擇接受者在先的雙賓結(jié)構(gòu),即(3)a-(3)i。
(3)One day,Tom met a nice girl.Then,___.
a.he gave her a hat. j.he gave a hat to a girl.
b.he gave her the hat. k.he gave a hat to the girl.
c.he gave her it. l.he gave a hat to her.
d.he gave the girl a hat. m.he gave the hat to a girl.
e.he gave the girl the hat. n.he gave the hat to the girl.
f.he gave the girl it. o.he gave the hat to her.
g.he gave a girl a hat. p.he gave it to a girl.
h.he gave a girl the hat. q.he gave it to the girl.
i.he gave a girl it. r.he gave it to her.
因變量:1.動詞三種語義類型。根據(jù)Rappaport &Levin(2008)劃分的動詞三種語義類型:僅含有“致使擁有”義動詞、同時含有“致使擁有”和“致使運動”義動詞(方便起見,本文稱之為“致使運動”類動詞)、非轉(zhuǎn)換動詞;2.八個動詞,包括三個“致使擁有”類動詞(give,show 和read)、三個“致使運動”類動詞(send,throw 和kick)和兩個非轉(zhuǎn)換動詞(donate 和push)。對于動詞后論元,考慮到動詞后兩個論元長度平衡問題,實驗中客體和接受者均為單音節(jié)詞(如girl,hat)。實驗將充分考慮在不同動詞類型條件下,尾焦點原則對受試者句式選擇的影響,以期得出更為準確、全面的結(jié)論。
第一部分采取理解測試(comprehension test)。測試卷中,語境(接受者已知或者客體已知)已經(jīng)被設(shè)定,受試者選擇一個或多個他們認為合適的選項。如(3)所示,選項涵蓋兩種結(jié)構(gòu)的所有可能性,甚至語法錯誤的句子(3)c,(3)f 和(3)i。研究者這樣做是為了兩種句式數(shù)量的平衡,因為三類句子都是雙賓結(jié)構(gòu),如果去掉這三類句子,那么兩種構(gòu)式數(shù)量將會不平衡,影響實驗結(jié)果。
第二部分實驗采用3×8×3 三因素設(shè)計,即語境、動詞類型與動詞三因素對受試者雙及物結(jié)構(gòu)選擇的影響。
自變量:受試者與格結(jié)構(gòu)的使用。
控制變量:與第一部分不同的是,第二部分采取三語境,如例(4)所示,分別為客體已知語境、接受者已知語境、控制語境(施事已知)。
(4)短片:男演員(施事)把一個杯子(客體)遞給女演員(接受者)。
a.控制語境(施事已知):
Instructions:You will see a boy in the movie.Use the verb give to describe what the boy was doing.
b.客體已知語境:
Instructions:You will see a cup in the movie.One day, a boy was holding a cup, and use the verb give to describe what the boy was doing.
c.接受者已知語境:
Instructions:You will see a pretty girl in the movie.One day, a boy was outside with the girl, and use the verb give to describe what the boy was doing.
第二部分采取產(chǎn)出測試(production test)。測試工具為八個短片和一張測試卷。受試者需要用所給的八個動詞造句描繪八個短片。每個短片都由一男一女來表演基本的動作,所列動詞、施事、客體以及接受者情況如表1 所示。比如,例(4)中,受試者看到短片中男演員將一杯子遞給女演員,然后根據(jù)問卷上要求,用所給動詞give 描繪這一動作。
這部分采用問卷而非面對面問答,目的在于避免面對面的交流引導(dǎo)受試者產(chǎn)出過多代詞,因為本研究旨在調(diào)查信息結(jié)構(gòu)的獨立影響,需要排除代詞引起的末重心原則的干擾。問卷有三個版本,每個版本都涵蓋測試的八個動詞,但是題目所給的語境不同。如例(4)所示,版本一施事已知,版本二客體已知,版本三接受者已知。八個動詞的三個語境基本平均分配到三個版本問卷。
表1.動詞與事件
受試者于上課時間參加實驗。為了鼓勵受試者積極認真對待,每位受試者都在課堂開始獲得一份小禮物,研究者也表達了對他們參與的感謝。當問卷發(fā)下后,受試者被告知他們將會完成兩部分的問卷。第一部分是16 個句子選擇,根據(jù)題目給出的語境,選擇他們認為合適的句子,可以多選。第二部分包括八段短片,每段短片都對應(yīng)問卷的題目,題目有說明,即語境;看過短片后用需要用所給單詞造句,描繪短片所傳達的信息,短片間留有一分鐘時間用以寫出答案。參照陳亞軒、陳堅林(2007)的做法,研究者要求受試者作答時填寫真實姓名,但告知受試者問卷沒有標準答案,結(jié)果僅用于研究,且與期末成績無關(guān);這樣他們不會感到有壓力,從而花費太多時間考慮正確答案,因為研究者希望受試者的回答出于直覺而非揣測研究者期待的答案,從而保證數(shù)據(jù)的真實性。
表2.所有測試動詞在三種條件下與格結(jié)構(gòu)比例
show 135/252(54%) 124/252(49%) 259/504(51%)小計 398/721(55%) 357/713(50%) 755/1434(53%)致使移動類 throw 126/237(53%) 125/253(49%) 251/490(51%)kick 123/228(54%) 118/242(49%) 251/470(51%)send 132/237(56%) 121/245(49%) 253/482(52%)小計 381/702(54%) 364/740(49%) 755/1442(52%)非轉(zhuǎn)換動詞 push 127/232(55%) 120/245(49%) 247/477(52%)donate 122/229(53%) 123/244(50%) 245/473(52%)小計 249/461(54%) 243/489(50%) 492/950(52%)總數(shù) 1028/1844(56%) 964/1942(50%) 1992/3786(53%)
85 名受試者一共選出了3786 選項(每道題都是多選題),只有一名受試者沒有完成此部分,這也體現(xiàn)出受試者認真作答。表2 給出三種條件下,三種類型所有測試動詞與格結(jié)構(gòu)的使用情況。整體上,客體已知的情況下,受試者54%選項選擇了與格結(jié)構(gòu),而當接受者已知的情況下,與格結(jié)構(gòu)和雙賓結(jié)構(gòu)各為50%。并且三類動詞對尾焦點原則都表現(xiàn)出同樣的敏感,客體已知時,三類動詞選擇與格結(jié)構(gòu)的比率分別為55%、54%和54%;接受者已知時,比率分別為50%、49%和50%。
以上結(jié)果證明,尾焦點原則影響受試者句式選擇,但是無法說明尾焦點原則是否直接影響受試者的構(gòu)式選擇,因為尾焦點原則可以間接通過影響賓語代詞性或有(無)定性影響受試者對構(gòu)式的選擇。之前的研究發(fā)現(xiàn)(如Sephens,2010),新舊信息、語法成分的長度、代詞性和有(無)定性都是極其相關(guān)的。與新信息相比,舊信息往往較短,并且傾向于定冠詞短語以及代詞。
(5)a.he gave her a hat. j.he gave a hat to a girl.
b.he gave her the hat. k.he gave a hat to the girl.
c.he gave her it. l.he gave a hat to her.
d.he gave the girl a hat. m.he gave the hat to a girl.
e.he gave the girl the hat. n.he gave the hat to the girl.
f.he gave the girl it. o.he gave the hat to her.
g.he gave a girl a hat. p.he gave it to a girl.
h.he gave a girl the hat. q.he gave it to the girl.
i.he gave a girl it. r.he gave it to her.
本實驗雖然在設(shè)計過程中考慮到客體和接受者的平衡,動詞后論元均為單音節(jié)(比如girl,hat)但是選項覆蓋所有可能性,因此如(5)所示,客體和接受者都存在代詞選項(her,it),這些代詞往往比名詞論元要短。即使兩個論元都是名詞,論元也有有定、不定的差別,比如(5)d 和(5)k 包含有定接受者和不定客體,(5)h 和(5)m 則是不定接受者和有定客體。之前的研究表明(如Stephens,2010),論元受尾焦點原則、尾重原則和有定性的影響,即較長以及不定客體傾向出現(xiàn)在與格結(jié)構(gòu),而較短以及有定客體則更多出現(xiàn)在雙賓結(jié)構(gòu)。因此,目前需要驗證受試者是否受尾重原則或者論元有定性的影響。
圖1.指稱表達在新舊信息的分布
受試者選項中有3826 條舊信息,幾乎都是代詞或有定名詞,不定名詞只有37 條,少于1%。3826 條新信息中,一共有70 條有定名詞和80 條代詞,占4%。圖1 更直觀看出三類指稱表達在新舊信息的分布。這說明,在本實驗中,舊信息、代詞和有定論元是高度一致的,因此只能說明,他們共同的作用影響了受試者的結(jié)構(gòu)選擇,無法判斷尾焦點原則的獨立影響。
問卷統(tǒng)計出85 名受試者的680 條回答,其中634 條(93%)達到分析要求。12 條沒有達到要求的回答中,3 個句子無法理解,1 條回答沒有完成,1 條回答沒有使用規(guī)定動詞。另外,還有9 條關(guān)于動詞send 的回答,受試者錯誤的將郵局而非收信人當作接受者,如(6)a 所示,因此也被排除在分析之外。此外,還有32 條回答,如(6)b、 (6)c所示,動詞后僅有一個論元,無法進入統(tǒng)計分析方程。測量數(shù)據(jù)采用社會科學(xué)統(tǒng)計軟件SPSS20.0 進行統(tǒng)計分析,共分3 步進行:(1)原始數(shù)據(jù)的錄入與整理;(2)描述性統(tǒng)計分析;(3)二元回歸統(tǒng)計分析。二元回歸方程分別計算不同動詞語義類型與不同語境的情況下受試者對與格結(jié)構(gòu)使用的差異。
(6)a.A girl sent a box to the post office.
b.A boy read a book.
c.A boy read to a girl.
如果信息結(jié)構(gòu)起作用,那么當girl 為已知信息時,受試者將會更多使用像(7)a 一樣的雙賓結(jié)構(gòu),而當ball 為已知信息時,受試者則會傾向與格結(jié)構(gòu),如(7)b。
(7) a.A boy kicked {a/the} girl {a/the} ball.
b.A boy kicked {a/the} ball to {a/the} girl.
表3.三種條件與格結(jié)構(gòu)預(yù)測模型
由表3 可以看出,當客體為已知信息時,Exp(B)為.954,基本與控制語境相同。而當接受者為已知信息時Exp(B)為.843,即受試者在這種語境下使用與格結(jié)構(gòu)的幾率為在控制語境下的.843 倍,但是此時Sig.為.546,大于臨界值.05,說明沒有顯著差別。這個結(jié)果可以作以下闡釋,客體或施事為已知信息,與接受者為已知信息相比,受試者更傾向使用與格結(jié)構(gòu),但是這種差別并不具備統(tǒng)計學(xué)意義。
圖2.三種條件下與格結(jié)構(gòu)的比例
圖2 提供了更為直觀的結(jié)果。如果受試者受尾焦點原則影響,那么客體已知的情況下應(yīng)比控制條件較多使用與格結(jié)構(gòu),而當接受者已知情況下則傾向雙賓結(jié)構(gòu)。顯然,受試者在三種情況結(jié)構(gòu)選擇基本沒有差別;而且可以看出,受試者對與格結(jié)構(gòu)有明顯的傾向。任何一種情況下,超過80%的受試者會使用與格結(jié)構(gòu)。而圖3 更可以看出,受試者使用三類動詞時都沒有受尾焦點原則的影響。
圖3.三類動詞在三種條件下與格結(jié)構(gòu)比例
根據(jù)以上分析可以得出結(jié)論,三種情況下受試者對兩種雙及物結(jié)構(gòu)選擇并沒有區(qū)別。因此,本研究得出來的結(jié)果說明,尾焦點原則不影響中國英語學(xué)習(xí)者對雙及物結(jié)構(gòu)的選擇。進而證明,理解測試中,并不是尾焦點原則影響受試者雙及物結(jié)構(gòu)選擇,根本原因在于尾重原則。尾重原則直接影響受試者的雙及物結(jié)構(gòu)選擇,而尾焦點則可以通過影響論元的代詞性影響結(jié)構(gòu)選擇,當實驗二控制了受試者代詞論元產(chǎn)出的情況下,尾重原則不再起作用,尾焦點原則也失去了對結(jié)構(gòu)選擇的影響力。
尾焦點是受語言人文性影響下漢英語言共性。本文以雙及物結(jié)構(gòu)為例,驗證了中國英語學(xué)習(xí)者英語理解及使用中受尾焦點的影響情況。實驗發(fā)現(xiàn),尾焦點可以通過影響中國英語學(xué)習(xí)者指稱表達或者代詞的使用來影響他們對英語雙及物結(jié)構(gòu)的選擇,最終是末重心原則起作用;尾焦點對英語雙及物結(jié)構(gòu)選擇沒有獨立作用。因此,盡管作為共性,英漢兩種語言都存在尾焦點現(xiàn)象,但是在中國英語學(xué)習(xí)者對英語中的尾焦點并不敏感。這個結(jié)果對于二語習(xí)得具有啟示作用:語言人文性是語言的特性,為語言帶來很多共性,然而共性并不意味著一定能在另一種語言中自然獲得,某些共性,比如尾焦點原則仍然需要后天習(xí)得。因此,有必要對語言人文性的理論進行梳理,總結(jié)語言共性,并在課堂給學(xué)生講解語言人文性的基本原理,并且對語言人文性影響下的這些語言共性問題進行漢英對比,以便學(xué)生真正理解語言人文性的內(nèi)涵,并將語言共性用到英語學(xué)習(xí)思維中,從而提升對英語的理解,促進英語學(xué)習(xí)。
[1]Arnold,J.,A.Losongco,T.Wasow,& R.Ginstrom.Heaviness vs.newness:The effects of structural complexity and discourse status on constituent ordering[J].Language,2000,76(1).
[2]Bates,E.Language and context:The acquisition of pragmatics[M].New York:Academic Press,1976.
[3]Bierwisch,M.Some Semantic Universals of German Adjectivals[J].Foundations of Language,1967(3).
[4]Bock,J.K.,& Irwin,D.E.Syntactic effects of information availability in sentence production.Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior[J].1980,19(4).
[5]Bresnan,J.,A.Cueni,T.Nikitina,& H.Baayen.Predicting the dative alternation[M].In G.Boume,I.Kraemer,& J.Zwarts(Eds.),Cognitive foundations of interpretation.Amsterdam:Royal Netherlands Academy of Science,2007.
[6]Ferreira,V.S.& H.Yoshita.Given-new ordering effects on the production of scrambled sentences in Japanese[J].Journal of Psycholinguistic Research,2003,32(6).
[7]Greenberg,J.H.Language Universals[M].The Hague:Mouton,1966.
[8]Leech,G.N.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.
[9]MacWhinney,Brian.Basic syntactic processes[A].In S.A.Kuczaj II(eds.),Language development,syntax,and semantics,vol1[C].Hillsdale,NJ:Lawrence Erlbaum Associates,1982.
[10]MacWhinney,B.,& Bates,E.Sentential devices for conveying givenness and newness:A cross-cultural developmental study[J].Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,1978,(17).
[11]Menyuk,P.Sentences children use[M].Cambridge Mass:M.I.T.Press,1969.
[12]Myhill J.Typological Discourse Analysis[M].Oxford:Blackwell,1992.
[13]Rappaport Hovav,M.& B.Levin.The English dative alternation:The case for verb sensitivity[J].Journal of Linguistics,2008,(44).
[14]Sapir,E.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research,1921.
[15]Stephens,N.Given-before-new:The effects of discourse on argument structure in early child language[D].Unpublished doctoral dissertation,Stanford,2010.
[16]Thomas,J.Meaning in Interaction:An Introduction to Pragmatics[M].London:Longman,1995.
[17]Zimmer,K.E.Affixal Negation in Eng lish and Other Languages:An Investigation of Restricted Productivity[J].Word,Supplement,1964,(20).
[18]陳新仁.英語反義詞綴派生的語用制約[J].外語研究,2008,(1).
[19]陳亞軒,陳堅林.網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)成績與自我效能感的相關(guān)性研究[J].外語電化教學(xué),2007,(4).
[20]洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響[M].北京:商務(wù)印書館,1997.
[21]李海林.言語教學(xué)論[M].上海:上海教育出版社,2000.
[22]李洪儒.系詞:人在語句中的存在家園:語言哲學(xué)系列探索之二[J].外語學(xué)刊,2006,(2).
[23]廖秋忠.廖秋忠文集[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1992.
[24]苗興偉.語言的人文精神關(guān)照[J].外語學(xué)刊,2009,(5).
[25]帕默爾,L.R.語言學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,1983.
[26]沈家煊.不對稱和標記論[M].南昌:江西教育出版社,1999.
[27]申小龍.關(guān)于語言的共性問題——漢語人文性答辯之一[J].語文建設(shè),1988,(3).
[28]申小龍.文化語言學(xué)[M].南昌:江西教育出版社,1993.
[29]王建峰.語言的人文性[J].語文學(xué)刊,2005,(10).
[30]謝賢德.論英語句子的信息結(jié)構(gòu)與句法結(jié)構(gòu)的關(guān)系[J].山東外語教學(xué),1998,(73).
[31]殷相印.人文主義語言觀與西方修辭學(xué)研究[J].修辭學(xué)習(xí),2008,(6).
[32]余黨緒.人文探究[M].上海:上海教育出版社,2003.
[33]于根元.語言的人文性——“語言哲學(xué)對話”選載之一[J].語言教學(xué)與研究,1997,(1).
[34]鄒韶華.中性詞語義偏移的類型與成因[J].外語學(xué)刊,2007,(6).