內(nèi)容摘要:加拿大魁北克作家瑪麗-克萊爾·布萊的小說《?,敿~埃爾生命中的一季》不僅在其構(gòu)思、人物形象塑造以及文體風(fēng)格等方面彰顯出無窮魅力,人物的命名亦顯示出作家獨(dú)運(yùn)的藝術(shù)匠心。本文試從小說中“有名”及“無名”現(xiàn)象分析此部小說人物命名包孕的技巧與內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:魁北克文學(xué) 瑪麗-克萊爾·布萊 《?,敿~埃爾生命中的一季》 小說人物姓名
瑪麗-克萊爾·布萊是二十世紀(jì)加拿大魁北克地區(qū)最著名的女性作家之一。她于1959年出版了第一部小說《美獸》,而后一舉成名,作品不斷。1966年,布萊憑借其第四部小說《埃瑪紐埃爾生命中的一季》,斬獲法國美第奇文學(xué)獎(jiǎng),法蘭西-魁北克獎(jiǎng)等多項(xiàng)殊榮,由此成為享譽(yù)國際文壇的魁北克作家。受到評(píng)論界推崇,被選入教材、搬上熒屏,并被譯成多種外語,《?,敿~埃爾生命中的一季》成為了魁北克文學(xué)史上一部不可多得的經(jīng)典之作。
作為一部“鄉(xiāng)土小說”[1],《?,敿~埃爾生命中的一季》生動(dòng)形象地刻畫了二十世紀(jì)初魁北克地區(qū)一戶農(nóng)家不幸,悲慘,凄涼的生活圖景:瘦子讓的死亡,波姆的傷殘,愛洛伊絲的墮落,小七的變態(tài)遭遇。事實(shí)上,小說情節(jié)并不驚心動(dòng)魄,甚至可以說它沒有前后連貫的情節(jié);故事結(jié)構(gòu)也并不復(fù)雜,作者只截取日常生活中的片段進(jìn)行呈現(xiàn)。但瑪麗-克萊爾·布萊獨(dú)特的語言風(fēng)格,精湛的寫作技巧,巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,化腐朽為神奇,將貧窮,疾病,死亡,墮落,宗教對(duì)人性的摧殘等文學(xué)作品中司空見慣的主題寫得不落窠臼,感人至深。
雷納·韋勒克、奧斯汀·沃倫在其《文學(xué)理論》中指出,塑造人物的方法有很多種,但是“最簡單的方式就是給人物命名”[2]。作者可以借助姓名,賦予小說人物生動(dòng)活潑,栩栩如生又個(gè)性鮮明的形象。人物外貌,身份,地位,性格,品質(zhì),志趣,命運(yùn)皆可通過姓名被暗示或明示出來。作者還可以借助命名,反映其對(duì)小說人物或喜愛,或厭惡的情感?!栋,敿~埃爾生命中的一季》作者瑪麗-克萊爾·布萊為其筆下人物選擇的姓名均為法語地區(qū)常用姓名:?,敿~埃爾,安托瓦內(nèi)特,泰奧杜勒,奧克塔薇,讓,愛洛伊絲等。除去此類簡潔、樸素的姓名之外,布萊的小說中還存在一種人物的無名狀態(tài):母親,父親,小七,神甫先生均無名無姓。在這些看似簡單,明了的姓名甚至無姓名的背后,隱藏著布萊精心、精巧,乃至精妙的藝術(shù)構(gòu)思。只有通過對(duì)布萊此部小說人物命名技巧進(jìn)行挖掘,發(fā)現(xiàn)小說人物姓名的內(nèi)涵,我們才能更好地把握人物形象,理解作品主題。
一.內(nèi)涵豐富的姓名
法國評(píng)論家、符號(hào)學(xué)家羅蘭·巴特指出,敘事僅僅由有意義的單位構(gòu)成,“從不同層面來說,在敘事中,一切皆有意義”[3]。在小說中,人物姓名的選擇也并不是隨機(jī)或任意的,它們或多或少富有一定涵義,人物的外貌,身份,命運(yùn)等均可通過姓名反映出來。即使有時(shí)作者并非特意為某一人物選擇某一姓名,它們也會(huì)反映作者無意識(shí)的創(chuàng)作意圖。菲利普·阿蒙在其《人物符號(hào)學(xué)地位》一文中指出,為實(shí)現(xiàn)其特定目的,作者在選擇小說人物姓名時(shí),可以借用以下四種手段:視覺手段,聽覺手段,發(fā)聲手段和形態(tài)手段[4]。視覺手段與文字的圖像表現(xiàn)力緊密相連。例如,字母Z本身的曲折,可使讀者聯(lián)想到人物命名的浮沉。巴爾扎克為其小說《澤馬爾卡斯》同名主人公選擇了Z Marcas為名,而字母Z正暗示了他多舛的命運(yùn)。薩繆爾·貝克特在其《等待戈多》中利用聽覺手段,將人物之一命名為埃斯特拉貢Estragon,簡稱Gogo,這個(gè)簡稱在講英語的觀眾聽來意指不停地走動(dòng),有焦躁不安之意。人物之二名為弗拉第米爾Vladimir,其簡稱Didi,發(fā)音同法語中的dis-dis,意為“講話,說話”,給人以喋喋不休之感。巧合的是,這兩個(gè)簡稱的發(fā)音對(duì)中國觀眾來說,則近似于“哥哥”與“弟弟”,一對(duì)難兄難弟,暗示他們之間保護(hù)與被保護(hù)、指導(dǎo)與被指導(dǎo)的關(guān)系。[5]發(fā)聲手段,則例如含有字母T、K的姓名在發(fā)聲時(shí)會(huì)制造出擊打物體之音。至于形態(tài)手段,讀者能夠從人物姓名中解讀出可以辨認(rèn)的成分。巴爾扎克小說《薩拉金》同名主人公為Sarrasine。而這一男性主人公姓名末的“e”在法語中通常表示陰性,即女性,它暗示了小說中關(guān)于“閹割”和“性變異”這一關(guān)鍵事實(shí)[6]。
值得注意的是,以上四種手段并不是相互獨(dú)立,涇渭分明的,作者可以將其結(jié)合起來運(yùn)用,賦予小說人物姓名豐富的內(nèi)涵?,旣?克萊爾·布萊正是一位深諳此道的作家。
在小說《埃瑪紐埃爾生命中的一季》里,布萊借用視覺手段,通過妓院老鴇奧克塔薇·昂邦普安太太Octavie Enbonpoint其名Octavie首字母O的圓潤,向讀者暗示出她豐滿,肥胖的身材。從形狀來看,字母O還像一張長大的嘴巴,布萊以此暗示出昂邦普安太太貪吃的特點(diǎn)。此外,在法語里,她的姓氏Enbonpoint音同embonpoint,即“豐滿,肥胖”一詞?,旣?克萊爾·布萊借用視覺與聽覺雙重手段,在一名,一姓之中形象生動(dòng)地暗示出她肥碩的外形特征,還揭示出奧克塔薇·昂邦普安太太肥胖的原因,即極重口腹之欲:“一張貪吃的臉漲得紅紅的,因?yàn)閺N房里傳出來烤小牛肉和蘑菇的香味。”[7]“我暈過去時(shí),你別忘了叫醒我。我吃多了就要犯這毛病?!盵8]正是這樣一個(gè)充滿油膩之感的名字,卻莫名其妙地吸引了少女愛洛伊絲,讓她身陷妓院,從此墮入地獄:“最后,愛洛伊絲喜歡上了奧克達(dá)薇·昂邦普安太太那結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)的名字?!盵9]“結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)的名字”,此處,作者無疑用一種調(diào)侃的語氣,揭露愛洛伊絲墮入罪惡深淵的原因,這種輕松的語氣與沉重的現(xiàn)實(shí)極為不符,構(gòu)成一種“輕”與“重”,“樂”與“悲”的強(qiáng)烈對(duì)比。正是借助于這樣的對(duì)比,布萊對(duì)現(xiàn)實(shí)的黑暗,命運(yùn)的荒誕進(jìn)行了無情的嘲弄,在嘲弄的背后,又是對(duì)人物不幸命運(yùn)的深深同情。
在法語中,奧克塔薇·昂邦普安太太Octavie Enbonpoint的名字Octavie源自羅曼語,含數(shù)字“八”之意?!鞍恕币馕吨隄M,豐收與正義,在西方文化中,還意味著基督徒期望的天堂。[10]如果說妙齡少女一個(gè)接著一個(gè)地身陷妓院,這對(duì)昂邦普安太太而言是一種“完滿”與“豐收”的話,那她的確不負(fù)其名;對(duì)于這些貧困,無家可歸的少女而言,有熱水,有食物,有工作的地方也許是天堂,但一切都是以身體與靈魂的墮落為代價(jià),這樣的“天堂”,豈是真正的“天堂”?布萊的批判,諷刺之意不言而喻。此外,奧克塔薇·昂邦普安太太的姓Enbonpoint在法語中意為“正是時(shí)候”。瘦子讓的死亡,波姆傷殘住院,讓那個(gè)本就不幸的家庭狀況更為凄涼。而正在這時(shí),旅館女主人奧克達(dá)薇·昂邦普安太太收留了愛洛伊絲,給她“工作”,食宿,讓她能夠賺錢支付波姆住院的費(fèi)用。昂邦普安太太的出現(xiàn),看似“正是時(shí)候”。但是,愛洛伊絲,這個(gè)曾經(jīng)無比虔誠,現(xiàn)在依舊善良的女孩也因此墮入黑暗:一雙玉臂千人枕,半點(diǎn)朱唇萬人嘗,并且永無出頭之日,“正是時(shí)候”嗎?這樣看來,未必如此?,旣?克萊爾·布萊借奧克塔薇·昂邦普安太太這一人物姓與名,綜合運(yùn)用了視覺,聽覺,形態(tài)手段,進(jìn)行了多重諷刺,藝術(shù)構(gòu)思何其精妙!endprint
《埃瑪紐埃爾生命中的一季》開篇便是作者運(yùn)用比喻的修辭手法對(duì)外婆安托瓦內(nèi)特一雙大腳進(jìn)行的描寫:“外婆安托瓦內(nèi)特的一雙腳在房間里真是威風(fēng)凜凜。瞧那一雙腳,安安靜靜像兩只躺著的野獸那樣陰沉沉的……”[11]“在西方文化中腳象征權(quán)力和威嚴(yán),用以說明外祖母在其家庭王國中至高無上的權(quán)力”。[12]而外婆安托瓦內(nèi)特威嚴(yán)的形象,在家中至高無上的地位,由其名字亦可窺見一斑。外婆安托瓦內(nèi)特名為Antoinette,為其選擇以字母A開頭的名字,是瑪麗-克萊爾·布萊的精心構(gòu)思。A為二十六個(gè)拉丁字母之首,并且在法語中以A開頭的名字,有“權(quán)威”與“指引”之意。[13]外婆安托瓦內(nèi)特決定家中一切事物:為新生兒?,敿~埃爾取名以及決定他的洗禮日期,決定小七讀書與否,決定瘦子讓去孤兒院,還是初修院的問題。她就像家中高高在上的神,無人敢于違抗。布萊選擇以字母A開頭的Antoinette為其命名,實(shí)際將其威嚴(yán)的形象與姓名緊密結(jié)合,又以姓名強(qiáng)化了她威嚴(yán)的形象。
除菲利普·阿蒙所言的四種手段之外,作者還可以通過互文、影射等手法為人物姓名注入豐富的寓意。法國哲學(xué)家,文學(xué)批評(píng)家,符號(hào)學(xué)家茱莉亞·克里斯蒂娃在其《符號(hào)學(xué)》一書中指出:“任何文本都像是引文的拼貼,任何文本都來自其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化?!盵14]這樣的互文性顯然也存在于人物形象的塑造之中,且有時(shí)只需通過小說人物姓名來體現(xiàn)。在《?,敿~埃爾生命中的一季》中,瑪麗-克萊爾·布萊為外婆取名為安托瓦內(nèi)特。此名會(huì)使讀者聯(lián)想到法王路易十六的王后安托瓦內(nèi)特。布萊通過這一影射,暗示了人物命運(yùn):正如法國王后安托瓦內(nèi)特的驕縱任性加速了波旁王朝的滅亡一般,外婆安托瓦內(nèi)特的獨(dú)斷專行亦會(huì)使家中其他人物陷入萬劫不復(fù)的境地。在小說中,的確是外婆安托瓦內(nèi)特的堅(jiān)持,將瘦子讓送進(jìn)了初修院,將其直接置于泰奧杜勒修士的魔爪之下,使之受到非人的虐待、凌辱,最后使極其聰慧又才華橫溢的瘦子讓死在初修院里。如果說宗教是謀殺瘦子讓的劊子手,那么外婆安托瓦內(nèi)特則是它的幫兇。瑪麗-克萊爾·布萊用一名,強(qiáng)化了外婆安托瓦內(nèi)特威嚴(yán)的形象,又以此名暗示出她加速親人滅亡的可悲命運(yùn)。布萊在人物命名方面的其藝術(shù)構(gòu)思,不可謂不巧妙。
人物姓名的數(shù)量亦成為布萊塑造小說人物形象的有效手段。布萊在小說《埃瑪紐埃爾生命中的一季》里塑造了一個(gè)“魔鬼”形象——泰奧杜勒修士。他在修道院中,利用職務(wù)之便,凌辱,殘害初學(xué)修士,一些年僅十二、三歲的少年:“泰奧杜勒修士埋葬過納西斯,保爾修士,維克多修士(維克多修士太年輕了,院長說過,他們?cè)谀愕尼t(yī)務(wù)室里死得太年輕了)?!盵15]才華橫溢的瘦子讓被外婆安托瓦內(nèi)特送進(jìn)了初修院,泰奧杜勒修士直接促成了他的死亡。在形跡敗露之后,泰奧杜勒修士被趕出初修院。但他改頭換面,做起了家庭教師,并將自己的名字改為泰奧·克拉比拉。名字的改變,并不意味著他的洗心革面,而是繼續(xù)殘害少年,埃瑪紐埃爾的哥哥,瘦子讓的弟弟小七也落到這個(gè)魔鬼的手中,遭到了他的凌辱:“泰奧·克拉比拉像蛇鉆進(jìn)光滑的鳥窩一樣,偷偷溜進(jìn)了小七的生活。”[16]布萊用兩個(gè)名字暗示出泰奧杜勒修士的狡詐,陰險(xiǎn)又虛偽的人物性格。
小說《埃瑪紐埃爾生命中的一季》同名主人公?,敿~埃爾的名字亦值得關(guān)注。?,敿~埃爾于一個(gè)寒冷的冬季悄無聲息地降生,外婆安托瓦內(nèi)特說他“生得真不是時(shí)候,我們也從來沒這么窮過,無論對(duì)誰而言,這個(gè)季節(jié)都很艱難,又是戰(zhàn)爭,又是饑荒,再說,你是第十六個(gè)啦”。[17]在此種境況下出生的孩子,其名字必定寄托著外婆乃至全家人的希冀。外婆安托瓦內(nèi)特說,“這個(gè)孩子什么都看得見,什么都瞞不過他。我們?cè)趺唇兴??叫大衛(wèi)?約瑟夫?前面幾代人叫約瑟夫的太多了。都是些軟弱的人!叫?,敿~埃爾的都很勇敢,他們耕地也細(xì)心。就叫他?,敿~埃爾吧?!盵18]這是外婆安托瓦內(nèi)特的選擇“埃瑪紐埃爾”這一名字的原因,即現(xiàn)實(shí),又令人感到心酸。而瑪麗-克萊爾·布萊選擇此名作為小說同名主人公的原因又是什么呢?“?,敿~埃爾”這一名字源出希伯來文,意思是“上帝和我們?cè)谝黄稹??!妒ソ?jīng)》里,先知以撒以“埃瑪紐埃爾”命名未來的救世主。[19]而在家中孩子不斷死亡,貧窮如影隨形的境況之下,布萊將一個(gè)小嬰兒命名“救世主”,這種現(xiàn)實(shí)和理想之間的差距怎能不讓人心驚。而后來瘦子讓的死亡,波姆傷殘,愛洛伊絲身陷妓院,小七的變態(tài)遭遇,則明確告訴讀者:上帝并沒有與他們?cè)谝黄?,更不可能給這個(gè)貧窮苦難的家庭以真正的救贖。
奧克塔薇,安托瓦內(nèi)特,泰奧杜勒,?,敿~埃爾,瑪麗-克萊爾·布萊為小說人物選取的姓名簡潔,明了。但在這樸素、常見的姓名背后,蘊(yùn)含著作者精心的藝術(shù)構(gòu)思。芥子之內(nèi)見須彌,這正是布萊小說的精髓所在。
二.無名化現(xiàn)象
作者可以借用姓名,賦予小說人物生動(dòng)活潑,栩栩如生的形象。人物外貌,身份,地位,性格,品質(zhì),志趣,命運(yùn)等皆可通過姓名被暗示或明示出來。在小說《?,敿~埃爾生命中的一季》里,瑪麗-克萊爾·布萊正是借助姓名的這一功能,利用多種人物姓名設(shè)置的手法,讓外婆安托瓦內(nèi)特,奧克達(dá)薇·昂邦普安太太,泰奧杜勒修士,埃瑪紐埃爾等人物深入讀者心中。但是,布萊小說中人物的無名現(xiàn)象亦十分值得關(guān)注。
《?,敿~埃爾生命中的一季》里,“父母”這對(duì)人物形象無名無姓。在小說中,是年邁的外婆安托瓦內(nèi)特統(tǒng)治著整個(gè)家庭王國,作為上門女婿,“父親”這一人物在家中毫無地位,常常受外婆安托瓦內(nèi)特的斥責(zé),咒罵。無論是新生兒?,敿~埃爾的名字,洗禮,還是瘦子讓上學(xué)與否的問題,他都無權(quán)決定。但這并不意味著他在此類的家庭事務(wù)中一言不發(fā),沉默不語;相反,“父親”也積極地爭取話語權(quán),只不過他的聲音輕而又輕,他的爭取總以失敗告終,失敗后又委曲求全,不得不同意外婆安托瓦內(nèi)特所言。姓名的存在首先表明了身份的存在,人的存在?,旣?克萊爾·布萊通過剝奪“父親”這一人物形象的姓名,同時(shí)剝奪了他的身份,他存在的意義,暗示出此人物在家中地位的消失。而隨著地位的消失,“父親”的話語權(quán)也隨之消失。這樣一個(gè)軟弱,無力的男性形象因其無名,而被凸顯出來。此外,人物姓名的消失,意味著新問題的產(chǎn)生。小說中,他者如何稱呼一個(gè)無名之人?“——像死亡一樣黑暗的季節(jié),外婆安托瓦內(nèi)特用眼角瞧著那個(gè)男人的身子,鄙夷不屑地說——噢,我可見多了……”[20]“那個(gè)男人”,這樣漠然的稱呼,在蔑視之余,又顯示出家庭關(guān)系的冰冷,無情,并且從側(cè)面反映了外婆在家庭王國中至高無上的地位。endprint
小說中,“母親”亦無名無姓。但是,同“父親”這一人物形象的“話語無力”不同,“母親”是全然的“無聲”?!澳赣H一聲不吭。她永遠(yuǎn)都一聲不吭。”“母親一聲不吭地聽著……”“母親呢,她一言不發(fā),也不答話……”“母親認(rèn)真地聽著。她有時(shí)吃驚地抬起頭,嘴唇哆嗦一下,似乎想說什么,但她什么也沒說。”[21]在瑪麗-布萊爾·克萊筆下,“母親”這一人物形象被塑造得了無生氣,疲憊不堪又憂郁彷徨。她面容慘淡,乳房干癟,思緒總是游離于現(xiàn)實(shí)之外。在這個(gè)家庭里,她似乎只是勞動(dòng)的工具,生育的工具,在生完?,敿~埃爾這第十六個(gè)孩子之后,她竟然立刻就要到農(nóng)場干活?!澳赣H”這一人物形象的無名,也暗示出她在家中完全沒有地位,只能絕對(duì)沉默。毫無地位,毫無主見,不停勞作,不停生育,這樣活得毫無尊嚴(yán)的人,與牲畜何異?而牲畜則是不需要名字的。布萊剝奪“母親”姓名的這一行為雖然殘酷,卻極為有力地控訴了人在貧窮的壓力,家庭的冷漠之下如動(dòng)物一般的異化。
此外,瑪麗-克萊爾·布萊對(duì)“父親”這一人物形象姓名的剝奪,除了暗示出對(duì)其地位,話語權(quán)的剝奪之外,從深層意義上說,還表現(xiàn)了一種對(duì)男性陽剛力量的瓦解。如果說正值青壯年的“父親”本應(yīng)是男性陽剛,力量的象征,而布萊的這種無名化策略則更加突出了此形象與陽剛,力量相反的軟弱與無力。而“父親”的軟弱與無力又與外婆安托瓦內(nèi)特的威嚴(yán)與強(qiáng)勢形成鮮明對(duì)照,于是在小說里,壯年男性輸于老年女性。可想而知,一個(gè)由老年女性統(tǒng)治的家庭必定是暮氣沉沉,了無生氣的。“母親”二字蘊(yùn)含著世界上至高的愛,所有的溫情與柔軟,而小說《?,敿~埃爾生命中的一季》里,“母親”毫無地位,毫無主見,不停勞作,不停生育,正如一只人形牲畜。而這一人物形象的無名,除了強(qiáng)化了人異化為動(dòng)物的殘酷之感,還消解了所有的母愛,溫情與柔軟,那個(gè)本就貧困的家庭更無幸福可言,只剩下無盡冰冷與陰霾?,旣?克萊爾·布萊借“父母”這對(duì)人物形象的無名,揭露出在家中,壯年的活力輸給老年的權(quán)威,母親的溫情消失不見的事實(shí),暗示出?,敿~埃爾一家的了無生氣,冰冷壓抑的氛圍,符合小說陰郁,黑色的基調(diào)。讓讀者不得不感嘆其構(gòu)思的精妙。
小說里,除了父母以外,?,敿~埃爾家中還有一個(gè)無名之人:小七?,旣?克萊爾·布萊用法語中一個(gè)序數(shù)詞“第七”稱呼他,并未賦予其姓名。小說同名主人公埃瑪紐埃爾是家中第十六個(gè)孩子,但看似子孫滿堂的幸福背后,隱藏著死亡,不斷的死亡:“自外婆安托瓦內(nèi)特操持家政以來,舉行過多少葬禮啊!不幸死去了多少孩子!冬天,小孩和只活了幾個(gè)月的嬰孩死了,夏天,春天,大孩子又莫名其妙地死了?!盵22]布萊通過“第七”這個(gè)簡單的數(shù)字,以一種極為隱秘的方式告訴讀者一個(gè)無比殘酷的事實(shí),在那個(gè)不幸的,貧窮的家庭里,新生兒的姓名并不那么重要,因?yàn)樗麄儎偝錾?,就可能死去。而在西方文化中,“七”是一個(gè)完美的數(shù)字,象征著幸運(yùn),吉利與美滿,《舊約·創(chuàng)世紀(jì)》中描寫上帝用七天完成了創(chuàng)造世界萬物之舉;英文中“七重天”專指上帝和天使居住的天國最高層,即天堂。這樣一個(gè)幸運(yùn)的數(shù)字,卻不能給小七帶去幸運(yùn),他還是遭受了泰奧杜勒修士的變態(tài)摧殘。幸運(yùn)的數(shù)字與不幸的命運(yùn)之間,表象與事實(shí)之間對(duì)比如此鮮明,是作者對(duì)生活,對(duì)社會(huì),對(duì)命運(yùn)無常、殘酷的有力嘲諷。在“小七”這個(gè)不是名字的名字當(dāng)中,包含著現(xiàn)實(shí)的無奈,命運(yùn)的沉重,也包含著瑪麗-克萊爾·布萊獨(dú)運(yùn)的藝術(shù)匠心。
小說《?,敿~埃爾生命中的一季》里另一無名之人是神甫先生,布萊并未告訴讀者其真實(shí)姓名,在書中均以“神甫先生”稱呼之。神甫先生雖不是?,敿~埃爾家中一員,卻常常出現(xiàn)在他們的生活里,談話里,甚至腦海里。在小說中,無論是新生兒的出生,還是其他孩子的死亡,神甫先生總會(huì)借機(jī)到?,敿~埃爾家大吃一頓,他的形象始終和“食物”,“美餐”聯(lián)系在一起:“葬禮是死亡令人寬慰的場景,因?yàn)樯窀ο壬鷮?duì)辦喪事的家庭是很慷慨的,她已經(jīng)看到神甫先生坐在他右邊又是吃,又是喝……”[23]布萊用一種漫不經(jīng)心的語氣,借外婆安托瓦內(nèi)特之口,為讀者描繪出了一個(gè)極重口腹之欲的宗教神職人員形象。在悲戚的葬禮之上,神甫亦能大快朵頤。現(xiàn)實(shí)的沉重與人物的輕浮之間,對(duì)比如此強(qiáng)烈,是布萊對(duì)神職人員,對(duì)宗教有力的諷刺與控訴。神甫先生安慰失去孩子的母親時(shí),這樣說到:“天上又多了一個(gè)天使,上帝愛你們,才這樣懲罰你們!”[24]這樣的安慰,與其說是安慰,倒不如說是宗教虛偽無力的托詞,而這樣的托詞毫不掩飾地暴露出對(duì)生命的漠視。在神甫先生的所作所為之中,我們可以看出宗教并不是貧窮,苦難的救贖,而是趁火打劫,大吃一頓的借口;它亦不能給人心靈以真正的慰藉,只能尋找無力的托詞。而“神甫先生”的無名,則是人物在公名狀態(tài)下的無名,是一種類型化的無名?,旣?克萊爾·布萊借助此種無名化策略,擴(kuò)大了人物典型的藝術(shù)概括力,將對(duì)“神甫先生”個(gè)人的諷刺,訴諸于所有神職人員,以致訴諸于整個(gè)宗教。
文森特·儒弗在其《小說人物效果》中說到:“如果小說制造出某種空白,這或者是一種交流策略,或者是因?yàn)槿宋锏哪承┨攸c(diǎn)或事實(shí)對(duì)理解敘事而言并不重要?!盵25]而瑪麗-克萊爾·布萊在其小說《埃瑪紐埃爾生命中的一季》里為人物姓名留白,顯然不是因?yàn)樾彰麑?duì)理解敘事不重要。小說人物的無名化是布萊塑造人物形象的一種藝術(shù)技巧,也是一種交流策略,讀者需要積極參與解讀,理解其意圖。因而從接受美學(xué)的角度而言,布萊此部小說人物的無名化策略,以其不確定性給讀者留下更大的想象空間,更加突出強(qiáng)調(diào)讓讀者參與解讀文本。在瑪麗-克萊爾·布萊這部小說之中,看似比有名更為簡單的無名現(xiàn)象,其內(nèi)涵亦無比豐富,與人物以及象與小說欲表現(xiàn)的主題緊密不可分,正可謂無聲勝有聲。
三.結(jié)束語
瑪麗-克萊爾·布萊的小說《?,敿~埃爾生命中的一季》結(jié)構(gòu)看似簡單,沒有完整的情節(jié),只是幾個(gè)片段的拼貼。但這看似簡單的背后,卻蘊(yùn)含著布萊最精心的藝術(shù)構(gòu)思:大到小說的敘事視角,小至人物姓名的選擇。布萊沒有為小說人物選擇復(fù)雜的姓名,甚至有些人物處于無名狀態(tài)。但每個(gè)人物的姓名甚至是無名都與人物自身特點(diǎn),與小說的主題表現(xiàn)有著密切關(guān)系。而只有解開人物姓名中所蘊(yùn)含的密碼,我們才能更好把握瑪麗-克萊爾布萊的創(chuàng)作意圖,更好地理解《?,敿~埃爾生命中的一季》這部小說。endprint
小說的生命來自人物,小說人物與其姓名又互為因果,人因名是,名因人彰。小說人物姓名蘊(yùn)含豐富信息,需要引起讀者及譯者的足夠重視。
注 釋
[1]選自《了解魁北克文學(xué)的15個(gè)關(guān)鍵詞》,雅尼克·雷斯切 著,《法語學(xué)習(xí)》第60頁,2011第1期,北京。
[2]選自《文學(xué)理論》第245頁,雷納·韋勒克、奧斯汀·沃倫 著,三聯(lián)書店,1984,北京。
[3]選自《敘事結(jié)構(gòu)分析導(dǎo)論》,羅蘭·巴特 著,《敘事詩學(xué)》第17頁,瑟依出版社,1977,巴黎。
[4]選自《人物符號(hào)學(xué)地位》,菲利普·阿蒙 著,《敘事詩學(xué)》第148至150頁,,瑟依出版社,1977,巴黎。
[5]選自《感受荒誕人生 見證反戲劇手法——〈等待戈多劇〉中的人及其處境》,藍(lán)仁哲 著,汪介之、楊莉馨 主編,《歐美文學(xué)評(píng)論選》第98頁,北京大學(xué)出版社,2011,北京。
[6]選自《S/Z》第24頁,羅蘭·巴特 著,瑟依出版社,1970,巴黎。
[7]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第138頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[8]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第143頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[9]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第141頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[10]選自《姓名百科辭典》第288頁,弗朗索瓦·格拉維萊納 著,羅貝爾·拉封出版社,1989,巴黎。
[11]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第7頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[12]選自《雙峰并立——六十年代魁北克小說兩部名著》,陳宗寶 著,《外國文學(xué)》第61頁, 1993第4期,北京。
[13]選自《姓名百科辭典》第32頁,弗朗索瓦·格拉維萊納 著,羅貝爾·拉封出版社,1989,巴黎。
[14]選自《符號(hào)學(xué)》第85頁,茱莉亞·克里斯蒂娃 著,瑟依出版社,1969,巴黎。
[15]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第120頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[16]選自《埃瑪紐埃爾生命中的一季》第157頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[17]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第8頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[18]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第15頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[19]選自《姓名百科辭典》第327頁,弗朗索瓦·格拉維萊納 著, 羅貝爾·拉封出版社,1989,巴黎。
[20]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第18頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[21]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第12至26頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[22]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第27頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[23]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第27頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[24]選自《?,敿~埃爾生命中的一季》第64頁,瑪麗-克萊爾·布萊 著,博雷阿出版社,1991,蒙特利爾。
[25]選自《小說人物效果》第32頁,文森·儒弗 著,法國大學(xué)出版社,1992,巴黎。
(作者介紹:費(fèi)昕昕,上海外國語大學(xué)法語語言文學(xué)方向研究生)endprint