郭 軍,李曉梅,鄭巧紅,徐鳳彥
(大連民族學院a.圖書館;b.外國語言文化學院,遼寧 大連116605)
為建立有效的大學生英語能力培養(yǎng)載體,引導(dǎo)大學生由被動式學習轉(zhuǎn)向主動建構(gòu)英語運用知識體系,探索切實提高大學生英語綜合運用能力的有效途徑,大連民族學院(以下簡稱本校)師生把語碼轉(zhuǎn)換理論科學地用于非英語學科教學,創(chuàng)建了“語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學”新模式,即在正常的課程教學活動中,針對非英語的各門學科,以不影響學科教學進度為前提,以滲透3 ~5 個語匯為基本要求,每節(jié)課通過語碼轉(zhuǎn)換的方式適時適量地向?qū)W生滲透專業(yè)英語語匯、語句、語段或語篇,使學生在課程學習的同時附帶習得專業(yè)英語。學校組織編撰了語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學系列教材,建立了系統(tǒng)、完整的教學運行保障體系,實現(xiàn)了教學過程縱向(一至四年級)和橫向(教學計劃的各門課程)的全覆蓋。同時建立了課外拓展教育體系,持續(xù)強化學生外語運用能力訓練,切實提高了大學生的專業(yè)英語水平和直接使用英語從事專業(yè)工作和交際的能力,在雙語教學方法和模式的改革中邁出堅實的一步,取得顯著的人才培養(yǎng)效益。
課程文化是校園文化的關(guān)鍵??梢詣澐譃檎n程精神文化、課程物質(zhì)文化、課程行為文化三個部分[1-2]。課程精神文化是人才培養(yǎng)的價值取向,是課程文化的本質(zhì)所在;課程物質(zhì)文化,是指課程付諸實施的客觀物質(zhì)條件和必要前提,如各種教材、教學資源等;課程行為文化,指通過師生在教學過程中的互動,體現(xiàn)為學生所具有的價值觀、思維習慣和行為方式,體現(xiàn)為教師的整體職業(yè)素質(zhì)與水平,其核心是教學相長的共同價值觀。
語碼轉(zhuǎn)換雙語教學是以人為本,因材施教,追求學生大面積受益的教育舉措。這一體系的建設(shè)應(yīng)體現(xiàn)課程文化的價值取向,突出時代性,有利于引導(dǎo)學生建立求真、務(wù)實的治學態(tài)度,實踐、創(chuàng)新的探究精神,實現(xiàn)課程文化的育人價值,體現(xiàn)一所學校的教育價值觀和文化。
(1)堅持以學生為本的教育理念,以加強大學生素質(zhì)教育為特色,在建構(gòu)主義學習理論的指導(dǎo)下,基于大學生在知識上、情感上、智力上的需求,培養(yǎng)大學生自主學習、合作式學習、研究性學習能力。
(2)回歸英語作為一種有效的語言工具服務(wù)于專業(yè)教育的本源,切實提高大學生英語綜合運用能力,推動學校教育教學管理的創(chuàng)新發(fā)展和教師教育教學觀念的轉(zhuǎn)變,提高教學質(zhì)量。
學校組織編寫了24 冊實用英-漢雙語教材以及雙語實驗教材、雙語實驗講義和組織各種專業(yè)英語網(wǎng)絡(luò)資源,為學生有效利用學習資源,主動構(gòu)建英語運用知識體系提供幫助。在編寫過程中查閱參考了大量國外原版教材、期刊及國內(nèi)外資料,注意了體現(xiàn)學科發(fā)展的新詞、新語。增加了許多實用性內(nèi)容,如編寫實驗原理、提供實驗報告模板、怎樣寫實驗論文、怎樣寫產(chǎn)品、作品及項目的概括介紹,常用的研究方法介紹;院、系情況和學科專業(yè)情況介紹,幫助學生應(yīng)對求職面試內(nèi)容等。
教材全部內(nèi)容采用漢英雙語編寫,按專業(yè)組冊,涵蓋所有主干專業(yè)課和專業(yè)基礎(chǔ)課,學生課內(nèi)外參與各項教學活動,人手一冊,實用性強,降低了學生參與各種實踐應(yīng)用的難度,提高了學生參與實踐應(yīng)用的可實現(xiàn)性。
2.3.1 突出頂層設(shè)計
學校將語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學納入正常教學管理軌道,出臺了一系列相關(guān)文件,作為全校性的系統(tǒng)工程組織實施。例如在考試環(huán)節(jié)要求體現(xiàn)語碼轉(zhuǎn)換教學內(nèi)容,并根據(jù)各門課程或?qū)I(yè)特色及學科需求確定相應(yīng)分數(shù)比例和考試形式;教師評優(yōu)秀課、各種教學大獎賽、教學信息反饋、學校教學質(zhì)量評估、督導(dǎo)聽課等,都將語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學都作為評分和觀測點之一;學校采取派出去和請進來兩種方式進行師資培訓,定期或不定期的召開教學專題研討會、經(jīng)驗交流會和各種座談會,及時發(fā)現(xiàn)問題、解決問題。
實施這一教學模式的課程涵蓋公共基礎(chǔ)課、專業(yè)課,包括必修課和選修課程,不僅涉及課內(nèi)還涉及課外。這一活動為教師創(chuàng)設(shè)了共同討論、相互啟示、共同提高的平臺,充分發(fā)揮了廣大教師的創(chuàng)造精神和教育智慧。
語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學是大學雙語教育的新探索,沒有可供借鑒的現(xiàn)成經(jīng)驗,這就需要建設(shè)一條能實時、準確地獲取教學信息的通道,及時發(fā)現(xiàn)語碼轉(zhuǎn)換教學中的問題,加快教學經(jīng)驗的傳播速度,促進語碼轉(zhuǎn)換教學不斷進步,持續(xù)發(fā)展。
2.3.2 完善細節(jié)設(shè)計
(1)英語論文。論文選題緊密結(jié)合教學內(nèi)容,做到理論聯(lián)系實際。在布置時,教師把論文可能出現(xiàn)的關(guān)鍵術(shù)語和一些固定表達法提供給學生,一方面,這些關(guān)鍵術(shù)語往往在學生的小論文中復(fù)現(xiàn)率很高,通過反復(fù)使用來提高記憶效率;另一方面,節(jié)省了學生時間,降低了不必要的難度,使學生把主要精力放在思考問題和組織英文語句表達上。
(2)用英語寫實驗報告。實驗課上老師不僅在講解中通過語碼轉(zhuǎn)換使學生重溫理論課上的語匯,而且要求學生撰寫英語實驗報告。實踐表明,用英文寫過一個報告后,一些學生主動用英文連續(xù)寫出幾個實驗報告,每個班也總有若干學生用英語寫出一學期的全部實驗報告。
(3)科技英語翻譯。翻譯有三種方式:①教師提供翻譯資料,學生自己選擇確定翻譯任務(wù),教師給予具體指導(dǎo);②指導(dǎo)教師同時給2 ~3 個學生提供同樣的翻譯材料,每個學生進行獨立翻譯練習,老師根據(jù)學生階段性提交的譯文中體現(xiàn)的共性問題,進行統(tǒng)一指導(dǎo),個性問題進行個別指導(dǎo)。③小組合作完成。目前,已編印《科技英語譯叢》40 余期,收錄學生優(yōu)秀譯文600 余萬字。不僅補充了教材,豐富了課堂知識,還進一步鞏固了學生對所翻譯內(nèi)容的把握。
(4)作業(yè)對重要語匯采用語碼轉(zhuǎn)換。教師要求學生對核心語匯、重要術(shù)語采用英語碼轉(zhuǎn)換,少數(shù)習題用英語解答。
(5)實時獲取與反饋教學信息。由學生組成的信息反饋隊伍,主要負責記錄每學期每位教師每節(jié)課的語碼轉(zhuǎn)換教學的具體內(nèi)容和具體方法,每周末交雙語教學研究中心。通過閱讀各班記錄,可以掌握全校課堂語碼轉(zhuǎn)換教學運行的整體情況,了解教學現(xiàn)象與教學過程中的行為變化,發(fā)現(xiàn)滲透內(nèi)容、形式、數(shù)量的變化,發(fā)現(xiàn)新方法新動向。學校的雙語教學研究中心以《語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學研究》的形式,將學生的反饋、評價按二級學院分別整理成冊,反饋給每位教師。
2.3.3 加強團隊建設(shè)
教師是課程實施的主導(dǎo),在課程文化的形成過程中發(fā)揮著重要作用。為建立課程規(guī)范、完善課程體系、推進課程改革實踐,學校組織了教學團隊,共同決定課程目標的制定、課程內(nèi)容的選擇、課程實施的方式、課程評價的標準等。
(1)教學團隊,由實施語碼轉(zhuǎn)換教學的二級學院的300 余名教師組成,將語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學滲透進公共基礎(chǔ)課、專業(yè)基礎(chǔ)課、專業(yè)課,持續(xù)地開展教學活動;(2)信息反饋隊伍,由各自然班學生信息員,負責記錄每位教師每節(jié)課滲透的具體內(nèi)容與方法,每學期末對每位教師的語碼轉(zhuǎn)換教學作出描述性評價;(3)研究隊伍,學校設(shè)立雙語教學研究中心,配備專項研究經(jīng)費,設(shè)立語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學課題開展教研活動;(4)班級協(xié)作式學習隊伍,負責寢室十分鐘英語和班級英語辯論活動;(5)網(wǎng)絡(luò)建設(shè)隊伍,開展立體化的雙語教學多媒體網(wǎng)絡(luò)平臺建設(shè);(6)輔助語碼轉(zhuǎn)換教學隊伍,負責設(shè)計網(wǎng)絡(luò)課程輔助教學,開設(shè)固定教師固定時間及地點但教學對象和教學內(nèi)容為開放性的課程,為學生各種英語活動培養(yǎng)骨干;(7)學生應(yīng)用專業(yè)英語指導(dǎo)隊伍,負責指導(dǎo)大三學生科技英語翻譯,指導(dǎo)校級英語辯論賽和英語面試模擬賽,指導(dǎo)學生寫英語實驗報告,專題英語小論文,作業(yè)采用語碼轉(zhuǎn)換等;(8)教材建設(shè)隊伍,負責組織編寫出版語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學系列教材。
課程文化傳統(tǒng)是推不翻的,也不可能被替換,特別是對于內(nèi)部結(jié)構(gòu)極為協(xié)調(diào)、具有超強穩(wěn)定性的中國課程文化傳統(tǒng)來說更是如此[2]。參與項目發(fā)展的每一位教師、學生既是課程的實踐者,也是課程文化發(fā)展的主體。老師們具有豐富的教學科研經(jīng)歷,在課堂教學中、課外活動輔導(dǎo)中,不斷融入他們對課程目標、內(nèi)容的理解,也融入了他們的價值觀、文化觀;學生們積極發(fā)揮主觀能動性,在配合、參與老師的教學活動中,體驗到了先進的校園文化,促進了良好學風的形成。
學校自2005 年秋季學期起,在全校公共基礎(chǔ)課、學科基礎(chǔ)課、專業(yè)課中全面開展語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學。學生在學習非英語課程的同時附帶習得以語匯、語句或語段體現(xiàn)的專業(yè)英語,教學過程中的語碼轉(zhuǎn)換促進了學生對英文內(nèi)容的記憶和活用,反過來英文內(nèi)容又幫助或加快了學生對學科知識的理解與掌握,語碼轉(zhuǎn)換與學科教學彼此互為作用。
在語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學課程體系的建設(shè)過程中,探索并建立了一套有效的組織管理體系,保證了教師、學生廣泛參與下的項目可持續(xù)運行,實現(xiàn)了大學生的專業(yè)英語學習由教師為中心向?qū)W生為中心的轉(zhuǎn)化,形成了獨特的課程文化,并成為校園文化的重要組成部分。
語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學提高了學生專業(yè)英語的實踐應(yīng)用能力,提高了學生在專業(yè)知識和技能展示中專業(yè)英語作為基礎(chǔ)性的媒介交流工具的應(yīng)用水平;專業(yè)英語系列實踐教學活動的開展,有利于學生對所學專業(yè)的國際最新理論成果的跟蹤,培養(yǎng)了學生的國際化視野。語碼轉(zhuǎn)換式雙語教學實現(xiàn)了課內(nèi)外一體化教學,實現(xiàn)了專業(yè)英語與大學英語教育的有效銜接,大學生學習氛圍濃厚,學習風氣煥然一新,學生逐步認識到英語作為交流工具的基礎(chǔ)性作用,通過大學四年、課內(nèi)外專業(yè)英語實踐教學一體化的訓練,使英語學習的氛圍遍布學生在校期間的學習和生活全過程,“秀”英語已經(jīng)成為本校學生共同興起并參與其中的一種潮流。
[1]劉啟迪.課程文化:涵義、價值取向與建設(shè)策略[J].課程·教材·教法,2005(10):22 -25.
[2]王平. 課程文化變遷路徑探析[J]. 中國教育學刊,2010(4):47 -50.