內(nèi)容摘要:電影《紅玫瑰白玫瑰》是對張愛玲小說《紅玫瑰與白玫瑰》改編,雖然人物、情節(jié)、字幕、旁白都很貼近原著,但在神韻上卻大為遜色,原作的諷刺意味和批判精神也都失去了。這體現(xiàn)了電影改編小說名著的尬尷處境。
關(guān)鍵詞:張愛玲 《紅玫瑰與白玫瑰》 電影
張愛玲在40年代寫作的《紅玫瑰與白玫瑰》是一篇膾炙人口的小說,其中一段妙語流傳甚廣:“也許每一個男子全都有過這樣的兩個女人,至少兩個。娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變了墻上的一抹蚊子血,白的還是‘床前明月光;娶了白玫瑰,白的便是衣服上沾的一粒飯黏子,紅的卻是心口上一顆朱砂痣。”[1]511994年,香港上映了根據(jù)這部小說改編的電影《紅玫瑰白玫瑰》,這部關(guān)錦鵬導(dǎo)演的很文藝的劇情片當(dāng)年獲得了第14界屆香港電影金像獎最佳女主角、最佳美術(shù)指導(dǎo)、最佳服裝造型設(shè)計的三項題名,以及第31屆臺灣金馬獎的最佳女主角等多個獎項,堪稱載譽(yù)而歸。
在電影中,陳沖扮演的女主角王嬌蕊非常出色,她把原作中一個既放恣又可愛的艷麗女人形象鮮活的展現(xiàn)出來,她是曾經(jīng)在英國讀書的華僑,一朵嬌艷的紅玫瑰,大方,洋氣,她的洗頭的嬌媚樣子和后來和佟振保分手時哭泣戛然而止的決絕都非常有感染力,她的身體語言極為豐富。其他演員也能中規(guī)中矩的將原來人物的形象演了出來,只是葉玉卿太美了,演這個本來應(yīng)該眉目不清的很笨很笨的煙鵬——白玫瑰有點委屈,不過她努力演出做小伏低的樣子,也是很尊重原作的。電影在情節(jié)基本上沒有改動,時不時插進(jìn)來的畫外音和字幕就是小說原文,給故事背景做一下必要的交代。整個電影就好像是原作的一面忠實的鏡子,但電影雖然看起來不錯,也獲獎不少,細(xì)細(xì)比較還是有很大遺憾,某種意義上可以說是一面縮小了的鏡子。
一.高高在上與室內(nèi)劇
張愛玲的文字有種高高在上的俯視塵寰的樣子,這篇小說也是如此,一開頭就說“普通人向來是這樣把節(jié)烈兩個字分開來講的”、“也許每一個男子全都有過這樣的兩個女人”。[1]51“向來”、“每一個”、“全都”都是很大很絕對的詞匯??梢韵胍娝?dāng)年下筆寫文的時候那個狂傲的樣子。這是大氣的小說,可惜這部電影不僅沒有把這種大氣表現(xiàn)出來,而且拍的很沉悶,沒什么外景,沒什么俯拍鏡頭,像一個室內(nèi)劇,尤其是電影的前半部分,就是電梯來去,朦朧的光影制造了一種曖昧的氣氛。其實如果能夠再加入一些外灘以及石庫門的布景乃至實景,其實是非常烘托故事的,上海石庫門那里還是保存了不少舊房子的,因為只有在這樣的十里洋場光怪陸離的半殖民地都市,才會出男主角佟振保這樣中西合璧的曖昧人物。
從氣氛上講,電影配的音樂是歐洲的和聲,聽起來很雄壯,適合大場面,在故事一開頭的時候,以及佟振保聽說王嬌蕊對丈夫攤牌后出門暈倒在地上時候響起,都有不合時宜的感覺,盡管這篇小說是一個小悲劇,但張愛玲喜歡的是蒼涼,參差的對照,這篇小說也不例外,只是市井的小小悲歡娓娓道來,哪里是命運(yùn)的轟鳴。佟振保自從拋開為自己離婚的王嬌蕊并挑了一個清白溫和的煙鵬結(jié)婚后,就認(rèn)為自己一生犧牲實在巨大,為母親,為弟弟,為妹妹,為同事,為公司,可惜他并不是一個悲劇英雄,相反他只是一個舊道德的犧牲品,甚至可以說是可憐蟲,他的可悲處是市井的日常生活的,是庸俗的,他的命運(yùn)是自己上套套住了自己,與雄壯沒有任何關(guān)系。
二.諷刺與同情
這篇小說的諷刺性非常強(qiáng),譏刺的程度連張愛玲自己后來都有些后悔,覺得佟振保和煙鸝都是以自己現(xiàn)實中看到的人為原型的,而下筆的時候有點過度了。[2]103可無論是電影畫面還是畫外音都不見譏刺的意思,連小幽默都沒有,電影少了這份譏刺幽默感,就通俗了許多,不是女人的視角看男人,對男人評頭論足,而是普通的劇情片了。
其實張愛玲的這篇小說重心不是愛情,小說寫到王嬌蕊和佟振保分手后,作者就停筆不寫他們的事,專寫白玫瑰與佟振保,相思這種愛情片必有的東西,一點也沒有,只有王嬌蕊頭也不回的決然離去和佟振保從洋洋自得到后來的慘淡經(jīng)營。所以與其說張愛玲要寫一個令人唏噓的愛情故事,還不如說是打算寫一個人生的諷刺故事。作者的目的也達(dá)到了,看完小說,更感覺開頭說他“他做人做得十分興頭;他是不相信有來生的,不然他化了名也要重新來一趟”[1]51-52是故意說反話揶揄主人公的。可惜看完電影,給人印象最深的卻是王嬌蕊的在病倒的佟振保床前的慌張痛苦和煙鸝的廁所那段不肯為佟振保開門的怨恨,小說里真正讓人覺得可悲的人物——佟振保卻很模糊。
電影的中間寫王嬌蕊和佟振保分手,插了一段老電影,一個時髦女人賣弄風(fēng)情的說話,然后電影出現(xiàn)“完”字,別出心裁,很有意思,隱喻了王嬌蕊在佟振保心中的“完”??上н@個故事仍然是沒有完的,因為佟振保并沒有忘記王嬌蕊的好處,他心里還是愛她的,盡管那時非常精明的算計之后的殘余的愛,后來佟振保和弟弟篤保坐公共汽車路遇王嬌蕊一段,小說是佟振保看見故人,連自己都莫名其妙的無聲的哭起來,盡管自己都覺得應(yīng)該哭的不是自己而是王嬌蕊,因為是王嬌蕊被他拋棄了。而電影改成篤保單獨見到王嬌蕊,回來向佟振保復(fù)述就平淡得多,少了這個精彩橋段就大大減弱了故事和人物的可悲感。佟振保的心理動作的確是表現(xiàn)的不足夠,作為一個主角而言。還有畫外音雖然引用了原文,沒有做改動,可惜原文往往是攜槍帶棒的揶揄,畫外音卻是很鄭重的當(dāng)成了正話來說了,比如那段“如果不是他自己爭取自由,怕就要去學(xué)生意,做店伙,一輩子死在一個愚昧無知的小圈子里。照現(xiàn)在,他從外國回來做事的時候,是站在世界之窗的窗口,實在很難得的一個自由的人。”[1]52實際上是反說的,“站在世界之窗的窗口”的揶揄語氣尤其重,佟振保根本沒有自由過一天,他始終沒有逃脫出庸俗的舊規(guī)矩,這樣的畫外音使小說的那種輕松俏皮的語氣徹底不存在了。
三.批判與哀怨
小說里有一種明顯的對舊式道德的批判,“普通人向來是這樣把節(jié)烈兩個字分開來講的?!盵1]51所以作者就把紅玫瑰與白玫瑰分成兩個人來了寫,而結(jié)局當(dāng)然是批評了傳統(tǒng)男權(quán)社會,批判了傳統(tǒng)道德對愛情視為邪惡的態(tài)度。其實傳統(tǒng)社會畢竟大多數(shù)家庭并沒有像佟振保的家庭這樣的糟糕,比如如果佟振保遇到了一個看上去溫和,實際上異常潑辣的妻子,或者那妻子簡直就是另一個玫瑰,可能就是另外一種結(jié)局,作者的安排是有傾向性的,回顧曾經(jīng)在傳統(tǒng)社會,《紅樓夢》里的賈寶玉被迫選擇了淡雅的薛寶釵而放棄了熱烈的林黛玉,這是家族的強(qiáng)迫,而佟振保在完全自己當(dāng)家作主并和王嬌蕊已經(jīng)熱戀的時候,還是這樣一種選擇就非常奇異了。這種傾向性使這部小說成為一部別有見地的小說,即使談不上有什么思想。endprint
張愛玲作為新潮女性,看不慣不談愛情甚至也沒有多少尊重的傳統(tǒng)舊式家庭,所以她把佟振保和煙鸝的生活寫的如同死水,毫無熱情,讓人窒息,卻還要掙扎著活著,不僅活著,而且還掙扎著要做成好人,這是典型的虛偽舊式道德殺別人也殺自己。特別是安排的煙鸝生的是女孩,王嬌蕊后來改嫁生的是男孩,用意非常明顯,無非是有意凸顯命運(yùn)對佟振保的選擇的嘲弄,因為傳統(tǒng)里生女孩叫弄瓦,生男孩叫弄璋,讀到這段,很容易讓人猜想如果佟振保和王嬌蕊在一起結(jié)婚了,也許王嬌蕊還能給他生個男孩。此外煙鸝是一切的無用,其實現(xiàn)實生活中找到這樣無用的人,也是罕見的,因為她畢竟也是一個殷實的商家出身,只是后來敗落了,又讀了十年的學(xué)校。這些褒貶都體現(xiàn)了作者的態(tài)度。
電影里則沒有明顯的批判態(tài)度,佟振保的可悲可憐被削減了,電影突出的是兩個女人的不幸,這樣故事就從批判的轉(zhuǎn)成了哀怨的了,電影后半部分把煙鸝的幽怨描畫的非常細(xì)微,煙鸝到底也只能和裁縫有一些曖昧,她的可憐給人以深刻印象,同時佟振保則保持著一個養(yǎng)家的男人強(qiáng)勢樣子,一切都過于平常了。
《紅玫瑰白玫瑰》這部電影不溫不火的存在,有可看性卻不夠經(jīng)典,電影拍成了小說的MTV還沒有能抓住張氏的精髓,其實是改編電影很普遍的一個現(xiàn)象——是那個故事,但不是那個味道。其實張愛玲不僅愛看電影,會寫電影劇本,還常常把電影技巧融入小說寫作中,李歐梵曾經(jīng)這樣介紹張愛玲的一種很現(xiàn)代的敘事手法,“……而更慣用的手法卻是把人身的部分——如嘴唇、眼睛、手臂——‘物質(zhì)化,使我們閱讀時感受到一種觀看電影特寫的形象的樂趣。有時候,我們不僅在觀看人體,也同時在窺視人身內(nèi)部的心理?!盵3]此外還有許多評論者都注意到了張愛玲小說的電影感。但是張愛玲的小說翻拍成電影還是差強(qiáng)人意,這足以說明兩種藝術(shù)的差距。在故事的開頭,電影語言和小說語言的差異某種意義上說是一個無法逃脫的悖論,等電影拍好上映了,像原著有拘束感會受到批評,不像原著更會引來熟悉原著讀者的批評。當(dāng)然張愛玲的這篇小說比較復(fù)雜,兩條線索,又交集不多就各自分開,這種比較散文化的小說也是較難改編的,對氣氛的掌控要求更高,這部電影的改編上基本能做到掌控住氣氛已經(jīng)很不容易。但進(jìn)入讀圖時代之后,小說邊緣化了許多,改編成電影已經(jīng)成了普及小說經(jīng)典的主要方式,擁有大量讀者的暢銷小說的改拍電影更是商業(yè)電影票房的一大保證,因此小說語言如何轉(zhuǎn)化為電影語言就成了一個一直值得討論的話題。
注 釋
[1]張愛玲.紅玫瑰與白玫瑰[M].北京:北京十月文藝出版社,2009.
[2]水晶.蟬——夜訪張愛玲[C]//陳子善.私語張愛玲.杭州:浙江文藝出版社,1995:103.
[3]李歐梵現(xiàn)代性的追求[M].北京:人民文學(xué)出版社,2010:165.
(作者介紹:雷素娟,安慶師范學(xué)院文學(xué)院研究生,安慶師范學(xué)院文學(xué)院講師。研究方向:中國當(dāng)代詩歌)endprint