王 祥 孫劍藝
1濟寧學(xué)院中文系 山東 曲阜 273155
2山東大學(xué)儒學(xué)高等研究院 山東 濟南 250100
近代漢語疑難詞“谷樹皮”考*
王 祥1孫劍藝2**
1濟寧學(xué)院中文系 山東 曲阜 273155
2山東大學(xué)儒學(xué)高等研究院 山東 濟南 250100
長期以來,圍繞武大郎的“谷樹皮”形成了一樁聚訟紛紜的公案。文章深入研究文本,對各種解說詳加列舉和分析,結(jié)合現(xiàn)代醫(yī)學(xué)科學(xué)知識,證明武大郎是一個“垂體性侏儒”形象。重點勾稽大量北方方言實證,按照“因聲求義,不限形體”的訓(xùn)詁方法,證明“谷樹”即現(xiàn)代北方方言雙音詞的同詞音變形式之一;其形容詞義用以修飾皮膚時,意義用法與 “鼓搐”、“骨搐”、“枯出”、“枯搐”、“鼓皺”、“枯樹”等無異。對其構(gòu)詞理據(jù)及其源流先后問題亦略作擬測。
谷樹皮 北方方言詞 同詞音變 辨考
“三寸丁谷樹皮”是《水滸傳》和《金瓶梅詞話》(下稱《詞話》)中武大郎的諢號。武大郎最突出的特征是長得矮,這一點婦孺皆知,所以對于“三寸丁”指人物身材短矮這一點異議不多,但是“谷樹皮”就不那么簡單了。正如姚靈犀(1941:103)所說:“惟諢名之累贅,無如武大矣。至榖樹皮之說,終不可解?!蔽鹤釉?1987:7)也說:“三寸丁極言其矮小則易懂,谷樹皮言其皮膚粗糙,則不易懂?!边@個問題,不僅讀者不明白,即使原著注釋、語詞研究詞典、考證文章等,解釋也往往既不統(tǒng)一,又難令人信服。長期以來,圍繞“谷樹皮”,形成了一樁聚訟紛紜的公案。關(guān)于“谷樹皮”的各種考證,大體可以歸納為四類:
第一類屬文字學(xué)范疇,認為“谷”樹皮其實是“榖”樹皮。
五谷之“谷”繁體為“穀”,另有“榖”字,二者有從“禾”從“木”之別。從“禾”者是谷(穀)物,從“木”者是榖樹。有觀點認為,“谷樹皮”實為“榖樹皮”,從“木”。許慎(1998:246):“榖,楮也?!薄拌?,榖也。”這種互訓(xùn)關(guān)系表明,所謂榖樹就是楮樹。賈思勰《齊民要術(shù)》就將“榖楮”合稱,其中第四十八篇即名為“種榖楮”。那么榖樹皮到底什么樣子呢?李時珍(2011:1392):“楮榖乃一種也,不必分別,惟辨雌雄耳。雄者皮斑……雌者皮白?!绷_竹風(fēng)(2001:596):“楮樹的一種……皮有斑花文,謂之斑榖。”陳漢斌等(1990: 973):“楮樹,樹皮灰色至灰褐色,平滑或不規(guī)則淺縱裂?!苯?jīng)實地考察,查閱資料,仔細比對,結(jié)合文獻記載,可以肯定的是:這種樹皮(無論雌雄)在各生長期不是有褐色斑花紋,就是有不規(guī)則縱紋或明顯的斑點。以這種樹皮來形容人的臉皮,其丑陋之狀顯而易見。
有人以榖樹皮粗糙解釋武大形貌丑陋。李申(1992:42):“皮多疤結(jié),粗糙斑駁。以之稱人,系狀其面目丑陋。”黃季鴻等(2007:152)觀點相似;有人以其粗糙且有斑花紋說明武大如同得了白癜風(fēng)。姚靈犀(1941:103)認為“此樹之皮,想不獨粗糙,或正如人面之白癬,俗名白癜風(fēng)者”;有人以其粗糙且有斑點說明武大皮膚斑麻粗惡。李法白等(1989:14)引《本草圖經(jīng)》為佐證,認為“云谷樹皮者,甚言其皮色斑麻粗惡也”;有人以榖樹皮制成的帩頭短矮說明武大的身形特征。銳聲(1998)持此觀點,并引《后漢書·周黨傳》李賢注為佐證。
以上考證均試圖在武大郎的形貌(尤其是臉面、皮膚等)特征,和這種樹(尤其是樹皮)的特征之間找到相通之處,但均未能得到確論,只能算是自圓其說。我們認為這種樹皮有斑紋皺褶,算是粗糙的,以這種特征比喻武大皮膚尤其是面部皺紋有一定的道理,這點后面還會談到。
第二類屬語法學(xué)范疇,認為這一諢號的斷句應(yīng)為“(三寸/丁谷樹)皮”,“丁谷樹”是一種矮小的樹。
錢文忠等(2001)認為“丁谷”“或系外族語詞之漢語譯音”,極有可能來自吐火羅語:“以武大郎短矮丑陋,復(fù)無識見,猶如洞窟中之樹,為陽光雨露所不及,不得發(fā)舒,無由參天,只及‘三寸’?!ぁ?,云云,復(fù)言武大郎之丑、之弱?!钡侨绾巍皬?fù)言武大郎之丑、之弱”未能說明。其實,諢號乃“戲謔”之言,一般從生活常見語詞和事物中隨手拈來,只是百姓觀察、記錄生活的一個語言事實而已,非要追溯到吐火羅語里去,難免穿鑿迂曲之嫌。
第三類屬方言學(xué)范疇,認為“谷樹皮”是一個方言詞。
姚靈犀(1941:236)主張此為“訛音”:“惟此種俗語,應(yīng)求之于當(dāng)?shù)剜l(xiāng)土語言?!薄肮葮淦つ撕谄ぶ炑?,其又黑又麻也?!薄吧綎|小曲中有云:簸籮箱的臉,胡粟皮的皮……皆形容黑而麻者。胡粟即紅高糧,山東讀粟音如許,故撰此小說者或誤粟作樹?!蹦z東方言確有笸籮箱和胡粟皮。如牟平方言中有簸籮,即笸籮,有大小之分,大的即“簸籮(笸籮)箱”,以柳條編織,有規(guī)則的坑坑洼洼,和麻子臉有相似之處。羅福騰(1997:53):“胡粟”是紅高粱,寫作“胡秫(讀音為huxu〔1〕本文凡以漢語拼音字母標(biāo)音,一律不標(biāo)調(diào)。或huxiu)”,“胡粟皮”指包裹高粱粒的外皮,即高粱殼。無論是否脫粒,高粱穗兒看上去都是斑斑點點的,也與麻子臉相似。但是原著對于所謂“麻子臉”這種顯著特征沒有任何交代,可見武大并非麻子臉。
張詒三(2001)主張此為“近似記音”:“‘谷樹皮’是至今保留在山東、河南等地方言中‘骨搐皮’一詞的近似記音,意思是指因萎縮而皺結(jié)干癟的表皮”。我們認為,作者從方言近似記音的角度解釋“谷樹皮”的路子是對的,但是他又認為以“谷樹皮”形容皮膚粗糙“沒有根據(jù)”,這樣理解顯然不夠全面。陳國軍(2014)則認為:在浙西一帶,人們稱“裂開”為“guo”,“谷”也稱“guo”?!肮葮淦ぁ笔侵浮傲验_的樹皮”,但方音“guo”無對應(yīng)寫法,故以“谷”字代替??紤]到兩部原著里都有數(shù)量不小的南方方言詞語,這一解釋有一定道理。今天南北方言詞語互用等現(xiàn)象,也體現(xiàn)了這種詞語傳播的擴散性特征。上述第三類說法不糾纏于“榖”、“谷”之別,而是到方言土語里尋找答案,思路是對的,只是最終的結(jié)論不能令人滿意。
第四類屬修辭學(xué)范疇,認為“三寸丁谷樹皮”隱擬男陽。
傅憎享(1990):“‘丁樹’〔2〕“丁樹”,指稱“三寸丁谷樹皮”,其斷句為“(三寸)丁,(谷)樹(皮)”,不是新的諢號。《詞話》晚于《水滸傳》,作者為行文方便,“隨手”制造一種“丁樹”的說法也是有可能的。之諢名隱擬男陽,不僅喻其外貌之‘猥衰’,且也喻其內(nèi)質(zhì)之‘懦弱’。”隱擬之說是《詞話》研究常見的解釋手段,尤其在俗語研究上作用很大。但是說“三寸丁”有隱喻手法尚可理解,如果一定說“谷樹皮”也是如此,則略顯牽強。若整個諢號隱擬男陽,則其斷句就成了問題。
傅憎享(1990)說:“諢號之創(chuàng)名取義,提挈著‘這一個’人物的全般。”既如此,“谷樹皮”的含義應(yīng)結(jié)合其“整體形象”。武大的外部特征包含在“三寸丁谷樹皮”里,細別之,則“三寸丁”謂身材,“谷樹皮”謂皮膚。施耐庵(2007:165)寫他“面目丑陋,頭腦可笑”、“短矮”;蘭陵笑笑生(1982:9)或嫌諢號不甚明白,又特意說明“俗語言其身上粗糙”,“粗糙”即不平滑,顯然包含“有褶皺”這一層意思,而且主要指向其臉部粗糙干巴,而非全身皮膚。長相猥瑣的武大給人感覺就是渾身上下粗糙、干癟、皺皺巴巴,而且臉部皺紋很多,不光滑。傅憎享(1990):“吉版《詞典》〔3〕指王利器主編、吉林文史出版社1988年出版的《金瓶梅詞典》。謂‘言其矮小’,魏子云先生謂‘指長不大的人’皆誤。”我們則認為傅說其實并不恰當(dāng)。綜上所述,我們基本可以斷定,“武大郎”就是一個發(fā)育異常、長不大的侏儒!現(xiàn)代醫(yī)學(xué)表明,這種病是“青春期以前腺腦垂體功能減退、生長激素缺乏造成的”“垂體性侏儒癥”,各年齡段的臨床表現(xiàn)不同。陳可冀(1998:1183)對這種病人的身材、皮膚兩方面特征如此描述:
(1)嬰兒期起病者多于1~2歲后,生長較慢,生長速度每年不超過4cm,身材矮小,身高大多不滿130cm,體態(tài)相對勻稱……(但)長骨均短小。大腦發(fā)育正常,智力與同齡者相近……發(fā)育至成年期,皮膚彈性減退而起皺,但面容仍不成熟,形成特征性“小老孩”模樣。
這種病癥和小說中所描寫人物的體貌特征恰相吻合。說武大具有侏儒特征既有科學(xué)依據(jù),與今天“武大郎”已經(jīng)泛化為“矮子”代稱的詞義也基本吻合。
因此,“三寸丁谷樹皮”的斷句應(yīng)為“三寸丁,谷樹皮”,前者言其身材矮小,后者言其皮膚起皺粗糙,整個就是一個侏儒——如同上引醫(yī)學(xué)書所謂的“小老孩”模樣!
從方言的角度考察近代漢語語詞是一個合理的路子。周祖謨在為李法白等(1989:2)所作序言中說:“《水滸傳》當(dāng)出于元人之手,在元明間又不無增飾附會,而成為一部盛傳于民間的文學(xué)作品,其中的通俗詞語就是宋元間人的常言,人人都能聽得懂的。不過由于時代的變遷,意義已不甚明了。甚至于其中也有一部分是一個地區(qū)的方言,意思未必希奇,只是語音有變,文字寫法特殊,到今天反而不易捉摸。……(對于這些語詞的解釋,應(yīng)該)在本書的材料之外又能聯(lián)系到其他有關(guān)的材料而做出具體詳實的說明,鉤深致遠,融會貫通。這不僅對讀一部著名的文學(xué)作品有用,而且對研究語詞意義的發(fā)展,以及現(xiàn)代方言作比較,都有很大的用處?!?/p>
周先生的這些話,正是我們考證“谷樹皮”的理論依據(jù),也是勇氣的來源。只是從方言的角度考證《水滸傳》和《詞話》的語詞詞義殊非易事。前輩大家既做過大量工作,也留下了不少感慨。魏子云(1987:691)就引述了姚靈犀在《瓶外卮言·金瓶小札》中的話:“此書方言俗語,索解甚難?!碑?dāng)然,這也證明了從方言俗語(方音土語)的角度解釋“谷樹皮”等語詞的可能性和可行性。
從上文可知,“谷樹皮”是形容多皺粗糙的皮膚。其實這種皮膚狀況不惟侏儒存在,老年人滿臉皺紋也是如此。這種說法至今在山東乃至北方方言廣大地區(qū)仍鮮活地存在,只是不寫作“谷樹皮”而已。據(jù)我們搜求到的書面例證,有“鼓搐皮”、“枯搐皮”、“枯出皮”、“鼓皺皮”、“骨搐皮”、“枯樹皮”等多種形式。其修飾性成分“鼓搐”、“骨搐”、“枯搐”、“枯樹”等,都是褶皺不平之義,這些詞形還被收入各類方言詞典和志書。
這些“詞”實為同源之詞,其義相通,但讀音轉(zhuǎn)變,形成了不同的字形。這樣的一組詞殷煥先稱之為“聯(lián)綿字族”,他在《聯(lián)綿字簡論》中指出:“聯(lián)綿字的特性表現(xiàn)于外可供我們觀察的有二:一是聯(lián)綿字的書寫變化不一,……二是聯(lián)綿字的聲音(特別是韻部)變化不一?!薄?〕殷煥先先生的《聯(lián)綿字簡論》未單獨出版,發(fā)表于1999年山東省語言學(xué)會出版的《語海新探》第四輯第1-67頁。此處引文見該書第7頁。殷先生的話很清楚地解釋了這種形音義的差異現(xiàn)象。清儒有“因聲求義,不限形體”的訓(xùn)詁方法,其根本理據(jù)就在于這類詞由同詞轉(zhuǎn)來,即“一語之轉(zhuǎn)”,“轉(zhuǎn)”即音變,故又稱“同詞音變”。北方方言此類音變現(xiàn)象有很多。如“舒(shu)坦”與“出(chu)坦”,侯成祥(2006:546)舉例“不出坦”即不好受,不舒坦;“伸(shen)不開”與“抻(chen)不開”,吳開華等(2006:184)舉例“車上坐的人抻不開腿,把人跼踡死了”,等等。筆者所在的魯西南地區(qū)方言中有“打牌打輸(shu)了”與“打牌打輸(chu)了”,等等。這些都是發(fā)生在重音節(jié)上的音變現(xiàn)象,實際上輕聲音節(jié)更容易發(fā)生音轉(zhuǎn)現(xiàn)象。很顯然,這兩種現(xiàn)象在上文所舉“聯(lián)綿字族”中都有。
讓我們先從“鼓搐”說起。武大郎的故事發(fā)生在陽谷一帶,正好“鼓搐”仍活在陽谷方言里,念“guchu”。董紹克和張家芝(1997:410)在主詞條“打褶兒”下先釋義為“起褶兒”,附列同義詞條有“顧戧(壽)”和“鼓搐(陽)”?!?陽)”即所在方言點陽谷的簡稱,這說明陽谷話有打褶兒、起皺兒意思的“guchu”,該詞典把它寫成了“鼓搐”。方言詞的一個重要特點是有音無字,依音寫詞,表現(xiàn)在書面上就是詞無定字。例如“鼓搐”,董紹克(2005:278)又記作“鼓出”,釋義為“褶皺:衣服壓鼓出了”。有的詞典記作“骨搐”,意思一樣。如許寶華等(1999:4179):“【骨搐】〈形〉指布、紙一類東西不平展的樣子。冀魯官話。山東聊城。衣裳洗了也不捶捶,你看~成什么樣兒了|你把我的紙給弄~了。”其所標(biāo)示“鼓搐(鼓出、骨搐)”流行的方言點即是陽谷和聊城。實際上,魯西、魯西南地區(qū)的很多地方都有“皺褶不平”意義的“guchu”,其生動形式采用AABB式,重疊為“guguchuchu”。
根據(jù)詞典所見,濟南、青島也發(fā)現(xiàn)其蹤跡。如張福山(1997:184)“方言”部分收“骨搐”,釋為“蜷曲”“縮”二義。青島史志辦公室(1997:190)“方言志”有“搐搐(收縮起皺)”,“鼓搐(收縮,縮)”。嶗山縣志編纂委員會(1990:866)“語匯”部分有“鼓搐:收縮、縮”。青島市城陽區(qū)地方志編纂委員會(2006:763)“語匯”部分記錄了讀音變化的“固束(gushu):縮,收縮”,〔5〕書中固束與鼓搐(guchu)同時記錄。原書標(biāo)注國際音標(biāo),為全文統(tǒng)一,此處標(biāo)注為漢語拼音。與“鼓搐”同義,既有動詞性意義,也包含形容詞性意義。有的地方動詞性意義或者聲調(diào)有所變化,如董紹克和張家芝(1997:378)記作“固出”,釋義為“身體收縮或后縮”。不管語音全同或微變,動詞性意義與形容詞性意義總是音義相通、緊密相連的一體兩面,后面還要談到。由此可以得出結(jié)論:整個山東都有這個詞。
擴大開來,與山東毗鄰的河南、河北、山西等省份也發(fā)現(xiàn)這個詞,工具書中分別作“枯搐”、“骨搐”、“枯出”、“圪搐”等。河南話把皺褶不平的意思說成“枯搐”或“骨搐”,流行地域很廣。
如河南省委宣傳部(2001:1032):“【枯搐】亦稱‘骨搐’,一指物體不平,不光,有皺褶;一指物體或人體收縮。通用區(qū)域廣。”孔令德(2002:222):“皺紋:骨搐紋?!卑寻櫦y叫做“骨搐紋”,其中的“骨搐”分明是皺褶不平之義。河南舞陽縣和河北淶源縣等地讀“kuchu”,寫作“枯出”。舞陽縣志編纂委員會(1993: 439):“枯出(1)形容枝葉干枯萎縮:這花都~了。(2)皺紋,褶皺:他臉上一臉~皮。”淶源縣地方志編纂委員會(1998:769):“枯出:不平展(有皺紋)?!鄙轿魈约皟?nèi)蒙呼和浩特有一個“gechu”,也是皺褶不平之義,依音寫字記作“圪搐”。商務(wù)印書館辭書研究中心(2011:302):“【圪搐】gechu不平展,有皺紋。太原……呼和浩特:這塊布~了?!薄?〕內(nèi)蒙方言與山西方言相通,應(yīng)該是當(dāng)年走西口的結(jié)果,就像山東人闖關(guān)東一樣。由此可以得出結(jié)論:廣大北方地區(qū)都有這個詞。
同時我們還發(fā)現(xiàn)了一個與“不平”同義的板材軋制術(shù)語“鼓皺”:(梁炳文等1987:384)
(2)熱軋板由于有較大的內(nèi)應(yīng)力,在冷軋中也較難消除,使得板面鼓皺不平。
動詞性的“鼓皺”,意思應(yīng)是“打褶、起皺”,但這里是指由動詞帶來的結(jié)果或形成的一種狀態(tài),“鼓皺不平”連用,顯然是形容詞性的了。因此有的地方把皺紋叫做“鼓皺皮”,下文專門談到。
上面所引大量資料已經(jīng)透露出這個詞具有動詞和形容詞兩種詞性,作動詞是“收縮”(起皺打褶)之義,作形容詞是“褶皺不平”之義。形容詞“褶皺不平”是狀態(tài),是動詞“收縮”(起皺打褶)的結(jié)果,二者是緊密相連的一體兩面關(guān)系。下面我們引兩段文藝作品中的動詞例子以資對照:
(3)瘸五一聽他不賣啦,不由心里一“鼓搐”。(作家出版社1958:50)
(4)憲兵們一身臭汗叫冷風(fēng)一掃,冰乍乍地貼在身上。他們一個個藏頭縮腦、鼓鼓搐搐,斗志全無。(陳喜保等1988:155)
例(3)中,心里一“鼓搐”,顯然是動詞收縮、抽搐之義。例(4)則用了個重疊式“鼓鼓搐搐”,是動詞蜷曲、萎縮之義。例(3)山東快書當(dāng)然是山東話,例(4)是一部中篇小說《金狻猊傳奇》,改編成連環(huán)畫廣為流傳。這說明動詞義的“鼓搐”也在山東流行。
這個詞,尤其是做形容詞充當(dāng)作定語表示皮膚的褶皺不平,就有了“鼓搐皮”、“骨搐皮”、“枯出皮”、“枯搐皮”、“鼓皺皮”、“枯樹皮”等多種形式。
先看詞典和方志中的“鼓搐皮”和“枯出皮”例子。董紹克和張家芝(1997:410)于詞條“搐搐皮”下釋義為“皺起的皮膚”,附列同義詞條有“囊皮(平)”和“鼓搐皮(陽)”。陽谷話把皺起的皮膚叫做“鼓搐皮”。劉文學(xué)(1992:557):“枯出皮:松弛的肉皮。”如果是指臉部皮膚,那就是皺紋了。如長葛縣志編纂委員會(1992:620):“枯出皮:皺紋?!?/p>
為與詞典、志書相區(qū)別,下面我們以例句形式列舉文藝作品中的實例。山東曹縣一帶就把皺紋叫做“鼓皺皮”:
(5)小花妮,年十七,一心找個好女婿,南莊的趙大她嫌瘦,北莊的王二她嫌肥。東莊的張三她嫌老,西莊的李四她嫌臉有鼓皺皮……。(中國歌謠集成編輯委員會2008:397)
“鼓皺皮”表示皺紋或褶皺松弛的皮膚,與“鼓搐皮”、“枯出皮”意義無有二致。
前舉《河南大百科全書·方言》有證,河南把不平、有皺褶說成“枯搐”,那么皺起的皮膚就是“枯搐皮”,表現(xiàn)在臉上就是皺紋了,這其實與上引志書的“枯出皮”是一回事。皺紋是老年人的特點,所以“枯搐皮”往往跟老年人相連,有時又跟白發(fā)相配:
(6)頭上又長出幾根白頭發(fā),臉上又多了幾處枯搐皮,腰也顯得粗了,一天比一天老相了。(墨棣2010:137)
(7)“老臉枯搐皮的,有啥看頭?”(河南省文學(xué)藝術(shù)聯(lián)合會1996:91)
(8)扮商林的小生竟是一個瘦弱駝背的老頭,嗓子沙啞,滿臉枯搐皮。(常香玉1990:89)
(9)“你當(dāng)你是十七大八的黃花閨女哩,老枯搐皮!”(韓起1994:180)
以上例子都是標(biāo)準(zhǔn)的河南話。值得一提的是,例(9)的作者韓起,據(jù)有關(guān)資料是陜西人,但陜西與河南毗鄰,方言詞語感染或擴散是很正常的。河南的“枯搐皮”,有的文本又寫作“枯樹皮”:
(10)恁們看看:六七十的老媽子,……我長了一臉枯樹皮,又長一頭白毛尾,南里北里找女婿,這外人知道是啥道理呀!(霍不思2006:129)
(11)第一代電影演員,如今年事已高,……雖然也大多是一臉枯樹皮。(《中國青年報》,2000年6月7日)
例(10)系豫劇大師馬金鳳在《對花槍》中的唱詞,“一臉枯樹皮”,“一頭白毛尾(yi)”,指的是滿臉皺紋、滿頭白發(fā),這正是老年人的特點。值得注意的是“枯樹皮”寫法,表面上看是用“枯樹的皮”(枯樹/皮)或“干枯的樹皮”(枯/樹皮)打比方,實際上它與“枯搐皮”、“鼓搐皮”、“枯出皮”等一樣,都是借字記音,是方言詞不得已情況下的一種記寫方式。
有了這么多確鑿而貼切的現(xiàn)代方言證據(jù),武大郎的“谷樹皮”應(yīng)該有了答案?!肮拇てぁ薄ⅰ肮谴てぁ?、“枯出皮”、“枯搐皮”、“鼓皺皮”、“枯樹皮”等一系列現(xiàn)代方言詞語,在表示皺褶不平的皮膚或皺紋意義上,與這個“谷樹皮”毫無二致。只不過一者是形容老年人的皮膚特點,一者是形容“垂體性侏儒”的皮膚特點而已,二者之間并沒有不可逾越的鴻溝,都是“一語之轉(zhuǎn)”的同詞音變形式。
針對聚訟紛紜的“谷樹皮”公案,我們深入理解文本原意并結(jié)合現(xiàn)代醫(yī)學(xué)科學(xué)知識,證明武大郎是一個患有腦垂體功能失調(diào)的“垂體性侏儒”形象,“谷樹皮”是指與這種病癥相伴而生的粗糙皺褶的皮膚,表現(xiàn)在面部就是滿臉皺紋。我們勾稽各類現(xiàn)代方言詞典、志書以及文藝作品中的大量實證,證明現(xiàn)代北方方言有一個雙音詞,依音寫字記作“鼓搐”、“骨搐”、“固束”、“枯出”、“枯搐”、“鼓皺”等形,其動詞義為“蜷曲收縮,起皺打褶”,其形容詞義為“褶皺不平”。該詞的形容詞義用以修飾皮膚,說成“鼓搐皮”、“骨搐皮”、“枯出皮”、“枯搐皮”、“鼓皺皮”、“枯樹皮”等等,指皺褶不平的皮膚或皺紋,與武大郎的“谷樹皮”恰相吻合。兩者之間應(yīng)系“一語之轉(zhuǎn)”的同詞音變形式。至此,“谷樹皮”的真相可以說得到了合理揭示,這樁聚訟紛紜的公案也算有了一個更加入情入理的答案。
但是問題猶有未盡者,那就是“谷樹皮”和“鼓搐(骨搐、固束、枯出、枯搐)皮”的構(gòu)詞理據(jù)及其源流先后等問題。我們只能略作擬測。第一種可能,現(xiàn)代方言中作為形容詞的“鼓搐(骨搐、固束、枯出、枯搐)”,就內(nèi)部結(jié)構(gòu)而論不宜拆解,應(yīng)該是單純詞,屬于“疊韻聯(lián)綿”之類,這類疊韻聯(lián)綿詞在宋元明時期漢語中早已存在,武大郎的“谷樹皮”只是借用了百姓口語而已。如此則“谷樹”亦為聯(lián)綿詞,它與“鼓搐”等乃一語之轉(zhuǎn)。第二種可能,如前所說將“谷樹”坐實為一種樹,即“榖樹”(還有偶然一現(xiàn)的那個合稱“榖楮”)。這種樹的皮正好有斑紋褶皺,比較粗糙,用來比喻武大郎的皮膚尤其是面部皺紋,也有一定的道理。如依此說,“谷樹”或“榖樹”則屬于復(fù)合詞,由于詞性和詞義發(fā)生變化而使詞源隱沒,后來才蛻變?yōu)槁?lián)綿詞。還有第三種可能,“谷樹”和現(xiàn)代的“鼓搐”等都是聯(lián)綿詞,它們或者詞源更早,遠在中古漢語乃至上古漢語中就已存在,淵源流變至今??傊疚臒o法窮盡一切,只能留待將來,或待有識之士,再來一番鉤沉索隱功夫予以求證了。
Changge Local Chronicles Compilation Committee(長葛縣志編纂委員會).1992.ChanggeXianzhi長葛縣志[TheRecordofChanggeCounty].Beijing:Sanlian Shudian北京:三聯(lián)書店[Beijing:SDX Joint Publishing Company].
Chang,Xiangyu(常香玉).1990.Xibitianda:ChangXiangyuHuiyilu戲比天大——常香玉回憶錄[DramaisGreater thanAnytingelse:MemoriesofChangXiangyu].Beijing:Zhongguo Xiju Chubanshe北京:中國戲劇出版社[Beijing:China Theatre Book Press].
Chen,Guojun(陳國軍).2014.Chenguojun jiedu shuihu陳國軍解讀水滸[The reading of shuihu by Chenguojun].http://www.dzxsw.net/book/207329/215409.html.
Chen,Hanbin(陳漢斌),Yijin Zheng(鄭亦津),&Fazeng Li(李法曾).1990.ShandongZhiwuzhi山東植物志[The FloraofShandong].Qingdao:Qingdao Chubanshe青島:青島出版社[Qingdao:Qingdao Press].
Chen,Keji(陳可冀).1998.ShiyongZhongxiyiJieheNeikexue實用中西醫(yī)結(jié)合內(nèi)科學(xué)[PracticalIntegrativeInternalMedicine].Beijing:Beijing Yike Daxue、Zhongguo Xiehe Yike Daxue Lianhe Chubanshe北京:北京醫(yī)科大學(xué)、中國協(xié)和醫(yī)科大學(xué)聯(lián)合出版社[Beijing:Beijing Medical University and Peking Union Medical College Joint Press].
Chen,Xibao,et al.(陳喜保等).1988.EmeiciChuanqi峨嵋刺傳奇[TheLegendofEmeici].Hefei:Anhui Wenyi Chubanshe合肥:安徽文藝出版社[Hefei:Anhui Literature and Art Publishing House].
Chinese Ballad Compilation Committee(中國歌謠集成編輯委員會).2008.ZhongguoGeyaoJicheng(Shandong Juan)中國歌謠集成(山東卷)[TheCompilationofChineseBallads(The Volume of Shandong)].Beijing:Zhongguo ISBN Zhongxin北京:中國ISBN中心[Beijing:China ISBN Agency].
Dong,Shaoke(董紹克).2005.YangguFangyanYanjiu陽谷方言研究[TheResearchonYangguDialects].Ji’nan: Qilu Shushe濟南:齊魯書社[Ji’nan:QiLu Press].
Dong,Shaoke(董紹克),&Jiazhi Zhang(張家芝).1997.ShandongFangyanCidian山東方言詞典[ADictionaryof ShandongDialects].Beijing:Yuwen Chubanshe北京:語文出版社[Beijing:Language&Culture Press].
Fu,Zengxiang(傅憎享).1990.Jinpingmeiyinyu jiemi金瓶梅隱語揭秘[Demystified the argot ofJinpingmei].ShehuiKexueJikan(Shenyang)社會科學(xué)輯刊(沈陽)[SocialScienceJournal(Shenyang)]1990.5:132-139.
Han,Qi(韓起).1994.Dongri凍日[TheFrozenSun].Yinchuan:Ningxia Renmin Chubanshe銀川:寧夏人民出版社[Yinchuan:Ningxia People’s Publishing House].
He’nan Province Federation of Literary and Art Circles(河南省文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會).1996.He’nanWenyuanYinghua XilieCongshuZhongpianXiaoshuoJuan河南文苑英華系列叢書·中篇小說卷[NovellasVolumeinHenanWenyuanYinghuaSequels].Beijing:Dazhong Wenyi Chubanshe北京:大眾文藝出版社[Beijing:Popular Literature and Art Press].
Hou,Chengxiang(侯成祥).2006.ShantingQuzhi山亭區(qū)志[TheRecordofShantingDistrict].Ji’nan:Shandongsheng Ditu Chubanshe濟南:山東省地圖出版社[Ji’nan:The Map Press of Shandong Province].
Huang,Jihong(黃季鴻),&Xiaomin He(賀小敏).2007.ShuihuzhuanRenwuHuazhuan水滸傳人物畫傳[The DrawingBiographyforShuihuCharacters].Changchun:Jilin Renmin Chubanshe長春:吉林人民出版社[Changchun:Jilin People’s Publishing House].
Huo,Busi(霍不思).2006.Zuoxi做戲[PutonaShow].Ji’nan:Shandong Renmin Chubanshe濟南:山東人民出版社[Ji’nan:Shandong People’s Publishing House].
Kong,Lingde(孔令德).2002.CizhouWenhua磁州文化[CizhouCulture].Beijing:Xinhua Chubanshe北京:新華出版社[Beijing:Xinhua Press].
Laiyuan Local Chronicles Compilation Committee(淶源縣地方志編纂委員會).1998.LaiyuanXianzhi淶源縣志[The RecordofLaiyuanCounty].Beijing:Xinhua Chubanshe北京:新華出版社[Beijing:Xinhua Press].
Lanling Xiaoxiaosheng(蘭陵笑笑生).1982.JinpingmeiCihua金瓶梅詞話[TheChapterNovelofJinpingmei]. Xianggang:Taiping Shuju香港:太平書局[Hong Kong:Taiping Book Company].
Laoshan Local Chronicles Compilation Committee(嶗山縣志編纂委員會).1990.LaoshanXianzhi嶗山縣志[TheRe-cordofLaoshanCounty].Qingdao:Qingdao Chubanshe青島:青島出版社[Qingdao:Qingdao Publishing House].
Li,F(xiàn)abai(李法白),&Jingfu Liu(劉鏡芙).1989.ShuihuYuciCidian水滸語詞詞典[ShuihuDictionary].Shanghai: Shanghai Cishu Chubanshe上海:上海辭書出版社[Shanghai:Shanghai Lexicographical Publishing House].
Li,Shen(李申).1992.JinpingmeiFangyanSuyuHuishi金瓶梅方言俗語匯釋[NotesofDialectSlanginJinpingmei]. Beijing:Beijing Shifan Xueyuan Chubanshe北京:北京師范學(xué)院出版社[Beijing:Beijing Normal College Press].
Li,Shizhen(李時珍).2011.BencaoGangmu本草綱目[CompendiumofMateriaMedica],checked and annotated by Hengru Liu(劉衡如),&Shanshui Liu(劉山水).Beijing:Huaxia Chubanshe北京:華夏出版社[Beijing:Huaxia Publishing House].
Liang,Bingwen(梁炳文),&Shiguang Hu(胡世光).1987.BanliaoChengxingSuxingLilun板料成形塑性理論[The TheoryonPlastictyandPanelForming].Beijing:Jixie Gongye Chubanshe北京:機械工業(yè)出版社[Beijing:China Machine Press].
Liu,Wenxue(劉文學(xué)).1992.XinzhengXianzhi新鄭縣志[TheRecordofXinzhengCounty].Xi’an:Shanxi Renmin Chubanshe西安:陜西人民出版社[Xi’an:Shaanxi People’s Publishing House].
Luo,F(xiàn)uteng(羅福騰).1997.MupingFangyanCidian牟平方言詞典[ADictionaryofMupingDialect].Nanjing: Jiangsu Jiaoyu Chubanshe南京:江蘇教育出版社[Nanjing:Jiangsu Education Publishing House].
Luo,Zhufeng(羅竹風(fēng)).2001.HanyuDacidian(Disi juan)漢語大詞典(第四卷)[ChineseDictionary(Vol.4)]. Shanghai:Hanyu Da Cidian Chubanshe上海:漢語大詞典出版社[Shanghai:Chinese Dictionary Press].
Mo,Di(墨棣).2010.Letu樂土[ThePromisedLand].Zhengzhou:Henan Wenyi Chubanshe鄭州:河南文藝出版社[Zhengzhou:Henan Literature and Art Press].
Publicity Department of the Communist Party of He’nan Province(中共河南省委宣傳部).2001.He’nanDabaike Quanshu(xia)河南大百科全書(下)[He’nanEncyclopedia(2)].Zhengzhou:Wenxin Chubanshe鄭州:文心出版社[Zhengzhou:Wenxin Publishing House].
Qian,Wenzhong(錢文忠),&Haiyan Wang(王海燕).2001.“Sancunding Gushupi”yijie“三寸丁谷樹皮”臆解[A conjecture about“Sancunding Gushupi”].Shilin史林[HistoricalReview]2001.4:106.
Qingdao Chengyang District Local Chronicles Compilation Committee(青島市城陽區(qū)地方志編纂委員會).2006.ChengyangQuzhi城陽區(qū)志[TheRecordofChengyangDistrict].Beijing:Zhonghua Shuju北京:中華書局[Beijing:Zhonghua Book Company].
Rui,Sheng(銳聲).1998.“Gushupi”xiaozhi“谷樹皮”小識[A mark about“Gushupi”].CishuYanjiu辭書研究[LexicographicalStudies]1998.4:156-158.
Shandong Linguistics Society(山東省語言學(xué)會).1999.YuhaiXintan(Disiji)語海新探(第四輯)[NewProbeintotheSeaof Language(Vol.4)].Ji’nan:Shandong Jiaoyu Chubanshe濟南:山東教育出版社[Ji’nan:Shandong Education Press].
Shi,Nai’an(施耐庵).2007.Shuihuzhuan水滸傳[WaterMargins].Ji’nan:Qilu Shushe濟南:齊魯書社[Ji’nan:Qilu Press].
The Dictionary Research Center of The Commercial Press(商務(wù)印書館辭書研究中心).2011.XinhuaFangyanCidian新華方言詞典[XinhuaDialectDictionary].Beijing:Shangwu Yinshuguan北京:商務(wù)印書館[Beijing:The Commercial Press].
Wei,Ziyun(魏子云).1987.JinpingmeiCihuaZhushi金瓶梅詞話注釋[NotesofJinpingmei].Zhengzhou:Zhongzhou Guji Chubanshe鄭州:中州古籍出版社[Zhengzhou:Zhongzhou Ancient Books Press].
Writers Publishing House(作家出版社).1958.1957QuyiXuan1957曲藝選[FolkArtWorksin1957].Beijing:Zuojia Chubanshe北京:作家出版社[Beijing:Writers Publishing House].
Wu,Kaihua(吳開華),&Dengming Zhao(趙登明).2006.MinqinFangyanYuPutonghua民勤方言與普通話[MinqinDialectandPutonghua].Lanzhou:Gansu Minzu Chubanshe蘭州:甘肅民族出版社[Lanzhou:Gansu National-ities Publishing House].
Wuyang Local Chronicles Compilation Committee(舞陽縣志編纂委員會).1993.WuyangXianzhi舞陽縣志[TheRecordofWuyangCounty].Zhengzhou:Zhongzhou Guji Chubanshe鄭州:中州古籍出版社[Zhengzhou:Zhongzhou Ancient Books Press].
Xu,Baohua(許寶華),&Ichirou Miyata(宮田一郎).1999.HanyuFangyanDacidian漢語方言大詞典[ChineseDialectDictionary].Beijing:Zhonghua Shuju北京:中華書局[Beijing:Zhonghua Book Company].
Xu,Shen(許慎).1998.ShuowenJiezi說文解字[OriginofChineseCharacters],annotated by Yucai Duan(段玉裁). Hangzhou:Zhejiang Guji Chubanshe杭州:浙江古籍出版社[Hangzhou:Zhejiang Ancient Books Press].
Yao,Lingxi(姚靈犀).1941.PingwaiZhiyan瓶外卮言[TheFragmentedWordsaboutJinpingmei].Tianjin:Tianjin Shuju天津:天津書局[Tianjin:Tianjin Book Company].
Zhang,F(xiàn)ushan(張福山).1997.Ji’nanShizhi(Diqice)濟南市志(第七冊)[TheRecordofJi’nanCity(Vol.7)]. Beijing:Zhonghua Shuju北京:中華書局[Beijing:Zhonghua Book Company].
Zhang,Yisan(張詒三).2001.“Gushupi”shi fangyan“谷樹皮”是方言[“Gushupi”is a dialect word].YaowenJiaozi咬文嚼字[ExcessiveWording]2001.1:45.
The Perplexing Word“Gushu”Skin in Chinese
Wang Xiang1Sun Jianyi2
1DepartmentofChinese,JiningUniversity,QufuShandong273155
2AdvancedInstituteofConfucianStudies,ShandongUniversity,Ji’nan Shandong250100
There has long been a controversy over the term“gushu pi”(谷樹皮),which is used to describe Wu Dalang’s appearance inJinPingMei.After in-depth study of the relevant texts,detailed illustrations and analysis of the past literature and with reference to modern medical science,the paper holds that Wu Dalang has a body structure of“pituitary dwarfism”.The paper makes use of a large number of northern dialects in an empirical study of this term according to the traditional exegetical principle of verifying meaning with sound rather than limiting by shape.It argues that gushu is a variant of the disyllabic word“valley tree”(谷樹)in northern Chinese dialects and that it carries the same meaning as“guchu”(鼓搐,骨搐),“kuchu”(枯出,枯搐),“guzhou”(鼓皺),“kushu”(枯樹) when used as an adjective describing the outer appearance of skin.We also try to infer the rationale and origins of the word formation of this term.
“gushu”skin;northern dialect words;sound change with the same word;distinction and research
H146.3
A
1671-9484(2015)05-0552-09
王祥,男,1971年生,山東梁山人。濟寧學(xué)院中文系副教授,研究方向為漢語史、現(xiàn)代漢語教學(xué)。
孫劍藝,男,1955年生,山東陽谷人。山東大學(xué)儒學(xué)高等研究院教授,碩士生導(dǎo)師,研究方向為漢語史、現(xiàn)代漢語等。
2014年8月14日 [定稿日期]2015年7月6日
10.7509/j.linsci.201507.029733
*本文得到山東省社會科學(xué)規(guī)劃研究重點項目(12BWXJ07)和濟寧學(xué)院青年科研基金項目(2014QNSK07)的資助。承蒙《語言科學(xué)》編輯部和匿審專家提出了寶貴的修改意見,謹致謝忱!
**通訊作者:孫劍藝(sunjy@sdu.edu.cn)。